aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/zh-cn/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/zh-cn/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/zh-cn/cauldron.po262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/zh-cn/cauldron.po b/langs/zh-cn/cauldron.po
new file mode 100644
index 000000000..ecc3c40a5
--- /dev/null
+++ b/langs/zh-cn/cauldron.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/zh-cn/cauldron.zh-cn.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:48+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh-cn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +25"
+msgid "32bit"
+msgstr "32bit"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +28"
+msgid "64bit"
+msgstr "64bit"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +31"
+msgid "dualarch"
+msgstr "dualarch"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "forthcoming"
+msgstr "即将到来的"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +55"
+msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+msgstr "下载 Mageia 4 DVD,CD,LiveCD,网络安装ISO 镜像。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +56"
+msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +75"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+msgstr "当心!这是一个测试版,不稳定的发行版。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
+msgstr "当心!这是一个测试版,不稳定的发行版。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +77"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgstr "这仅供开发人员使用。<strong>请不用于生产环境或者官方审查</strong>"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +78"
+#, fuzzy
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
+msgstr "这是一个候选版本。候选发布版是从 Beta testing 的升级,适合高级用户和审核人的待发布产品。然而,初级用户和关键应用程序用户可能希望等待计划在2014年2月发行的最终版。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +78"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
+msgstr "候选版本旨在确定任何遗留的bug或者缺失的软件包。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +84"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "经典安装风格"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +88"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +89"
+msgid "size"
+msgstr "大小"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +90"
+msgid "link"
+msgstr "链接"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +91"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +97"
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +122"
+msgid "Notes:"
+msgstr "通告:"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+msgid "Up to 167 locales are supported:"
+msgstr "支持多至 167 种语系:"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+msgid "and so much more!"
+msgstr "更多!"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+msgid "See the comprehensive list"
+msgstr "查看详细列表"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +131"
+msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+msgstr "这些 DVD 和 CD ISOs 包含自由软件和某些私有驱动程序。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
+msgstr "安装时会询问您想要安装哪种软件。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
+msgstr "CD 仅包含少数软件包。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
+msgstr "LiveCDs and LiveDVDs"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
+msgstr "LiveCDs 和 LiveDVDs 仅适用于全新安装。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +143"
+#, fuzzy
+msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升级指南</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "All languages"
+msgstr "全部语言"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+msgid "English only"
+msgstr "只有英语"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +207"
+msgid "Wired Network-based Installation CD"
+msgstr "有线网络安装 CD"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +208"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
+msgstr "快速下载,启动后将立即进入从<em>有线</em>网络或从本地磁盘的安装模式。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +209"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
+msgstr "这些 ISOs 经常变动,因为它给出了 Cauldron 的真正状态,它们可能没法用。如果是这样的情况,使用上面的。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +221"
+msgid "Network installer, Free Software CD"
+msgstr "网络安装,自由软件 CD"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
+msgstr "网络安装 + 非自由固件 CD"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgstr "某些磁盘控制器、网卡可能需要。"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">版本通告</a>"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +248"
+msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">选择哪一个</a>"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">转储 ISO 到 U盘</a>"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+msgid "Looking for a stable release?"
+msgstr "需要稳定发型版?"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +258"
+msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "她在 <a href=\"%s\">这里</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+msgid "Upgrading<br>from %s ?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +265"
+#, fuzzy
+msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
+msgstr "使用上面列出的 DVD 或 CD 进行升级,详情参阅<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">升级指南</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +270"
+#, fuzzy
+msgid "Looking for %s ?"
+msgstr "需要稳定发型版?"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +273"
+msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+msgid "Need more challenge?"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/nav.php +3"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
+
+#: "/web/en/5/nav.php +4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+
+#: "/web/en/5/nav.php +5"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+
+#: "/web/en/5/nav.php +8"
+msgid "Development roadmap"
+msgstr "开发进度"
+
+#: "/web/en/5/nav.php +9"
+msgid "Features review"
+msgstr "特性回顾"
+
+#: "/web/en/5/nav.php +12"
+msgid "Release notes"
+msgstr "版本通告"
+
+#: "/web/en/5/nav.php +13"
+msgid "Errata"
+msgstr "Errata"
+
+#: "/web/en/5/nav.php +14"
+msgid "Bugs Reports"
+msgstr "错误报告"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
+#~ msgstr "她在 <a href=\"%s\">这里</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help us on <a href=\"%s\">%s</a>"
+#~ msgstr "帮助我们完成 <a href=\"%s\">Mageia 4</a>"
+
+#~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
+#~ msgstr "不要将这些 LiveCDs or LiveDVDs 用于从 Mageia 3 升级!"