aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/support.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/uk/support.po')
-rw-r--r--langs/uk/support.po382
1 files changed, 152 insertions, 230 deletions
diff --git a/langs/uk/support.po b/langs/uk/support.po
index 2929d58f1..a2b23d0f8 100644
--- a/langs/uk/support.po
+++ b/langs/uk/support.po
@@ -1,32 +1,32 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016-2017, 2019, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2021,2023
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016-2017
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019-2021
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 13:34:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 19:55+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
-"Language: uk\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2015,2017,2021,2023\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "Support for Mageia distribution"
@@ -34,15 +34,11 @@ msgstr "Підтримка дистрибутива Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr ""
-"Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві"
-" Mageia."
+msgstr "Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +14"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr ""
-"магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia,"
-" linux, support, help, hardware, qa, test"
+msgstr "магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
#: "/web/en/support/index.php +22"
msgid "Support"
@@ -80,9 +76,7 @@ msgstr "Звіти щодо вад"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
-msgstr ""
-"%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви можете"
-" знайти документацію у нашій %sвікі%s."
+msgstr "%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви можете знайти документацію у нашій %sвікі%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org"
@@ -90,20 +84,15 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on"
-" an ongoing basis."
-msgstr ""
-"Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та"
-" вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде"
-" усунуто."
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
+msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an"
-" ongoing basis."
-msgstr ""
-"Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад"
-" програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто."
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
+msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто."
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -111,308 +100,241 @@ msgstr "Встановити оновлення можна за допомого
#: "/web/en/support/index.php +47"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr ""
-"Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку"
-" листування щодо оголошень, %s."
+msgstr "Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку листування щодо оголошень, %s."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Супровід випусків Mageia здійснюється протягом принаймні 18 місяців."
#: "/web/en/support/index.php +53"
+msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer"
+msgstr "Або мінімум 3 місяці після наступного випуску, довший термін"
+
+#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "І ще принаймні три місяці з моменту нового випуску."
-#: "/web/en/support/index.php +56"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022."
-msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися до 31 серпня 2022 року."
+#: "/web/en/support/index.php +57"
+msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgstr "Підтримка Mageia 9 буде здійснюватися до 31 березня 2025 року."
#: "/web/en/support/index.php +58"
-msgid "Mageia 7 will be supported until May 31st, 2021."
-msgstr "Підтримка Mageia 7 буде здійснюватися до 31 травня 2021 року."
+msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Підтримка Mageia 8 здійснювалася до 30 листопада 2023 року."
-#: "/web/en/support/index.php +58"
-msgid "Plus three months after Mageia 8 release."
-msgstr "І ще три місяців після випуску Mageia 8."
-
-#: "/web/en/support/index.php +58"
-msgid "Mageia 7 was supported until May 31st, 2021."
-msgstr "Підтримка Mageia 7 здійснювалася до 31 травня 2021 року."
+#: "/web/en/support/index.php +59"
+msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися до 30 листопада 2023 року."
#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
-msgstr "Підтримка Mageia 6 буде здійснюватися до 30 вересня 2019 року."
+msgid ""
+"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
+" after Mageia 9 release."
+msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися до 31 серпня 2022 року або протягом принаймні 3 місяців з моменту випуску Mageia 9."
#: "/web/en/support/index.php +60"
+msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+msgstr "Підтримка Mageia 8 буде здійснюватися принаймні 3 місяці з моменту випуску Mageia 9."
+
+#: "/web/en/support/index.php +61"
+msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
+msgstr "Підтримка Mageia 7 здійснювалася до 30 червня 2021 року."
+
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Підтримка Mageia 6 здійснювалася до 30 вересня 2019 року."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Підтримка Mageia 5 здійснювалася до 31 грудня 2017 року."
-#: "/web/en/support/index.php +63"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour"
-" blog%s."
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr "Докладніший опис наведено на %sсторінці вікі%s і у %sнашому блозі%s."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-msgstr ""
-"https://blog.mageia.org/uk/2017/11/07/%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%83-%D0%B7%D0%B0"
-"%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%82%D1"
-"%80%D0%B8%D0%BC%D0%BA%D0%B8-mageia-5-%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0"
-"%B4%D0%B5/"
+msgstr "https://blog.mageia.org/uk/2017/11/07/%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%83-%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%BA%D0%B8-mageia-5-%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B5/"
-#: "/web/en/support/index.php +68"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Підтримка Mageia 4 здійснювалася до 19 вересня 2015 року."
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Підтримка Mageia 3 здійснювалася до 26 листопада 2014 року."
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Підтримка Mageia 2 здійснювалася до 22 листопада 2013 року."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Підтримка Mageia 1 здійснювалася до 1 грудня 2012 року."
-#: "/web/en/support/index.php +76"
+#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you"
-" installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr ""
-"Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку"
-" дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проєкту, ви можете"
-" зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:"
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr "Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проєкту, ви можете зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:"
-#: "/web/en/support/index.php +79"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in"
-" English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20"
-"\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Форумів підтримки спільноти</a>"
-" англійською &ndash; див. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php"
-"?f=20\">інші форуми спільноти Mageia</a>, якщо потрібна підтримка вашою"
-" рідною мовою;"
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
+msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Форумів підтримки спільноти</a> англійською &ndash; див. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">інші форуми спільноти Mageia</a>, якщо потрібна підтримка вашою рідною мовою;"
-#: "/web/en/support/index.php +80"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and"
-" contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\""
-">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#chann"
-"els_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr ""
-"каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими"
-" користувачами або учасниками розробки: <a"
-" href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> або <a"
-" href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">канали<"
-"/a> іншими мовами;"
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr "каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими користувачами або учасниками розробки: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> або <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">канали</a> іншими мовами;"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the"
-" time, we are working on it!);"
-msgstr ""
-"нашої <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">вікі</a> (все ще перебуває у"
-" стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);"
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
+msgstr "нашої <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">вікі</a> (все ще перебуває у стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
-">mailing-lists</a>;"
-msgstr ""
-"наших <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
-">списками листування</a>;"
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
+"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgstr "наших <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">списками листування</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and"
-" <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr ""
-"локальні події: стежте за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/uk/\""
-">блогом</a> та <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a>."
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr "локальні події: стежте за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/uk/\">блогом</a> та <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or"
-" other services around the distribution. But there are organizations"
-" providing such services and more."
-msgstr ""
-"Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або"
-" професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але"
-" існують організації, які надають ці та інші послуги."
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
+msgstr "Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але існують організації, які надають ці та інші послуги."
-#: "/web/en/support/index.php +89"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr ""
-"Будь ласка, зверніться до списку <a href=\"%s\">компаній, які здійснюють"
-" комерційний супровід</a>."
+msgstr "Будь ласка, зверніться до списку <a href=\"%s\">компаній, які здійснюють комерційний супровід</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +89"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +94"
+#: "/web/en/support/index.php +96"
msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems"
-" available at the release time."
-msgstr ""
-"Програмне забезпечення усіх випусків Mageia може працювати на більшості"
-" сучасних систем на основі процесорів сімейства i586 та x86_64."
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
+msgstr "Програмне забезпечення усіх випусків Mageia може працювати на більшості сучасних систем на основі процесорів сімейства i586 та x86_64."
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Можна орієнтуватися на таких список вимог до обладнання:"
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Процесор: будь-який процесор AMD, Intel або VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +99"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Оперативна пам’ять (RAM): мінімум — 512 МБ, рекомендовано — 2 ГБ;"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Для систем без графічного середовища це мінімальне значення є чинним."
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments"
-" like Xfce the minimum is 1GB."
-msgstr ""
-"Для невибагливих до пам'яті програм та полегшених графічних середовищ,"
-" зокрема Xfce, мінімальним об'ємом пам'яті є 1 ГБ."
+"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
+"like Xfce the minimum is 1GB."
+msgstr "Для невибагливих до пам'яті програм та полегшених графічних середовищ, зокрема Xfce, мінімальним об'ємом пам'яті є 1 ГБ."
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
-msgstr ""
-"Для середовищ із розширеними можливостями, зокрема Gnome і Плазми,"
-" мінімальним об'ємом пам'яті є 2 ГБ."
+msgstr "Для середовищ із розширеними можливостями, зокрема Gnome і Плазми, мінімальним об'ємом пам'яті є 2 ГБ."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-msgstr ""
-"Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для"
-" повноцінної системи;"
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
+msgstr "Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для повноцінної системи;"
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
-msgstr ""
-"Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно більше,"
-" вам слід це врахувати."
+msgstr "Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно більше, вам слід це врахувати."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires"
-" intermediate linux knowledge."
-msgstr ""
-"Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на"
-" диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux."
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
+msgstr "Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux."
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage"
-" capacity of at least 4GB used for installation."
-msgstr ""
-"Порт USB із можливістю використання на ньому завантажувальних носіїв або"
-" пристрій для читання оптичних дисків із можливістю читання носіїв місткості"
-" принаймні 4 ГБ, які використовуються для встановлення."
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
+msgstr "Порт USB із можливістю використання на ньому завантажувальних носіїв або пристрій для читання оптичних дисків із можливістю читання носіїв місткості принаймні 4 ГБ, які використовуються для встановлення."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable"
-" Internet connection is needed."
-msgstr ""
-"Для встановлення з мережі можна скористатися носіями даних меншої місткості,"
-" але для такого режиму встановлення потрібне надійне з'єднання із інтернетом."
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
+msgstr "Для встановлення з мережі можна скористатися носіями даних меншої місткості, але для такого режиму встановлення потрібне надійне з'єднання із інтернетом."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Докладніше про це на %sсторінці отримання%s."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +111"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr ""
-"Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS"
-" або VIA;"
+msgstr "Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS або VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +112"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr ""
-"Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster."
+msgstr "Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +113"
+#: "/web/en/support/index.php +115"
msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work"
-" properly, specific firmware or software may be needed, this is available in"
-" a specific online repository called \"nonfree\" (<a"
-" href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Type"
-"s_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-msgstr ""
-"Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi,"
-" дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або драйвери,"
-" які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (<a"
-" href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Type"
-"s_of_Mageia_media\">дізнайтеся більше</a>)."
-
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
+msgstr "Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi, дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або драйвери, які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">дізнайтеся більше</a>)."
+
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware"
-" certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to"
-" join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if"
-" you would like to help in this regard."
-msgstr ""
-"Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації"
-" обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви"
-" хочете допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або долучіться"
-" до нашої <a href=\"%s\">інтернет-команди</a> та <a href=\"%s\">команди з"
-" забезпечення якості</a>."
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
+msgstr "Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви хочете допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або долучіться до нашої <a href=\"%s\">інтернет-команди</a> та <a href=\"%s\">команди з забезпечення якості</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +118"
+#: "/web/en/support/index.php +120"
msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla"
-" (bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr ""
-"Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою <a"
-" href=\"%s\">нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)</a>."
-
-#~ msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020."
-#~ msgstr "Підтримка Mageia 7 буде здійснюватися до 30 грудня 2017 року."
-
-#~ msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020."
-#~ msgstr "Підтримка Mageia 7 буде здійснюватися до 30 грудня 2020 року."
-
-#~ msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released."
-#~ msgstr "Підтримка Mageia 6 буде здійснюватися протягом 3 місяців після випуску Mageia 7."
-
-#~ msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017."
-#~ msgstr "Строк дії підтримки Mageia 5 продовжено до 31 грудня 2017 року."
-
-#~ msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
-#~ msgstr "Пристрій для читання оптичних носіїв даних: пристрій для читання компакт-дисків або DVD, залежно від використаного вами образу ISO (передбачено також можливість встановлення з мережі або за допомогою флеш-картки USB);"
-
-#~ msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017."
-#~ msgstr "Підтримка Mageia 5 здійснювалася до 31 жовтня 2017 року."
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою <a href=\"%s\">нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)</a>."