diff options
Diffstat (limited to 'langs/uk/contribute.po')
-rw-r--r-- | langs/uk/contribute.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/langs/uk/contribute.po b/langs/uk/contribute.po index bb2bb4dd7..915c12b1f 100644 --- a/langs/uk/contribute.po +++ b/langs/uk/contribute.po @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +12" msgid "Contribute to Mageia" -msgstr "Участь у проекті Mageia" +msgstr "Участь у проєкті Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +13" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "На цій сторінці наведено настанови щодо участі у проекті Mageia" +msgstr "На цій сторінці наведено настанови щодо участі у проєкті Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +14" msgid "mageia, contribute, howto, operating system" @@ -46,10 +46,10 @@ msgid "" " href=\"../about/code-of-conduct/\">lively, fun community</a> for <a" " href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." msgstr "" -"Люди з усього світу є учасниками проекту Mageia – операційної системи," +"Люди з усього світу є учасниками проєкту Mageia – операційної системи," " заснованої на Linux <em>та</em> <a href=\"../about/code-of-conduct/\"" ">жвавої, веселої спільноти</a> зі <a href=\"../about/values/\">створення" -" проектів вільного програмного забезпечення</a>." +" проєктів вільного програмного забезпечення</a>." #: "/web/en/contribute/index.php +28" msgid "" @@ -59,10 +59,10 @@ msgid "" " needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" msgstr "" "Участь може взяти будь-хто, — це вільне програмне забезпечення! Якщо ви" -" цікавитеся проектом і бажаєте до нього долучитися, ви можете допомогти у" +" цікавитеся проєктом і бажаєте до нього долучитися, ви можете допомогти у" " різні способи. Рівень вашої участі залежить від часу, який ви можете" -" присвятити проекту, та ваших навичок; ви завжди знайдете когось, хто" -" допоможе вам, надасть пораду. Отже ваш внесок до проекту буде максимально" +" присвятити проєкту, та ваших навичок; ви завжди знайдете когось, хто" +" допоможе вам, надасть пораду. Отже ваш внесок до проєкту буде максимально" " ефективним!" #: "/web/en/contribute/index.php +29" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "" "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter" " account, at your work place." msgstr "" -"Повідомте про проект ваших знайомих, напишіть про нього у блозі, у вашому" +"Повідомте про проєкт ваших знайомих, напишіть про нього у блозі, у вашому" " потоці повідомлень Twitter, ознайомте з ним ваших колег." #: "/web/en/contribute/index.php +40" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +41" msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" -msgstr "Підтримайте проект <a href=\"../donate/\">фінансово</a>!" +msgstr "Підтримайте проєкт <a href=\"../donate/\">фінансово</a>!" #: "/web/en/contribute/index.php +42" msgid "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" " how you can bring something useful to it." msgstr "" "Підпишіться на список листування якоїсь команди і стежте за повідомленнями," -" щоб визначити спосіб допомоги проекту." +" щоб визначити спосіб допомоги проєкту." #: "/web/en/contribute/index.php +44" msgid "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" " in particular." msgstr "" "Ознайомтеся з принципами вільного програмного забезпечення, співпрацею у" -" межах проектів з відкритим кодом, зокрема Mageia." +" межах проєктів з відкритим кодом, зокрема Mageia." #: "/web/en/contribute/index.php +45" msgid "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" " studying Computer Science to do so." msgstr "" "Якщо ви є учнем або студентом, спробуйте обговорити з вашим викладачем участь" -" у проекті в межах вашого навчального курсу; для цього не обов’язково" +" у проєкті в межах вашого навчального курсу; для цього не обов’язково" " спеціалізуватися на комп’ютерних науках." #: "/web/en/contribute/index.php +53" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Навички" #: "/web/en/contribute/index.php +56" msgid "Helping users & advocating the project" -msgstr "Допомога користувачам та інформаційна підтримка проекту" +msgstr "Допомога користувачам та інформаційна підтримка проєкту" #: "/web/en/contribute/index.php +57" msgid "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "" " job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier" " team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales." msgstr "" -"Покращення розуміння того, хто використовує та розробляє проект, з метою" +"Покращення розуміння того, хто використовує та розробляє проєкт, з метою" " удосконалення прийомів роботи, забезпечення інформаційного супроводу та" " однозначності повідомлень Mageia, — все це є завданнями <a" " href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">команди Atelier</a>" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" msgstr "" "Створіть основу дистрибутива за допомогою ваших технічних навичок! Додавання," " виправлення, латання та супровід програмного забезпечення, яке є частиною" -" дистрибутива, основних проектів та специфічних для Mageia пакунків." +" дистрибутива, основних проєктів та специфічних для Mageia пакунків." " Долучайтеся до <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">команди" " пакувальників</a>!" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" ">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task." msgstr "" "Робота Mageia залежить від інфраструктури та інструментів, за допомогою яких" -" всі учасники проекту можуть співпрацювати. Отже, нам потрібні знавці, які" +" всі учасники проєкту можуть співпрацювати. Отже, нам потрібні знавці, які" " можуть збирати, підтримувати, розробляти, надавати у користування та" " керувати серверами, з’єднаннями, захистом, програмами, потоками даних тощо." " Ці величезні за обсягом завдання виконуються учасниками команд <a" @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "" " not only about making a different Linux distribution but also about building" " new products and experiences with it and with the data around it." msgstr "" -"Ідеї — чудова річ, але працездатні прототипи — ще краща. Проект Mageia — це" -" не лише ще один дистрибутив Linux, але і проект зі створення нових продуктів" +"Ідеї — чудова річ, але працездатні прототипи — ще краща. Проєкт Mageia — це" +" не лише ще один дистрибутив Linux, але і проєкт зі створення нових продуктів" " та способів роботи з дистрибутивом та пов’язаними з ним даними." #, fuzzy |