aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sr/downloads/get.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sr/downloads/get.po')
-rw-r--r--langs/sr/downloads/get.po83
1 files changed, 42 insertions, 41 deletions
diff --git a/langs/sr/downloads/get.po b/langs/sr/downloads/get.po
index d2977764a..a9aed29d0 100644
--- a/langs/sr/downloads/get.po
+++ b/langs/sr/downloads/get.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# en/downloads/get/index.php
#
# Translators:
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-29 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:51+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,113 +27,113 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Овај <a href=\"%s\">%s</a> мирор за преузимање се налази на %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
msgid ""
"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико ово за Вас не ради добро, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">проверите ове друге мироре</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша IP адреса је %s и изгледа да се налазлите у %s, %s."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +215"
msgid "Mageia Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Преузимања"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +227"
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Преузимање %s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Упозорење !"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +237"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Овај фајл је застарео, <a %s>преузмите</a> најновију верзију."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше преузимање %s би требало да почне за неколико секунди"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
msgid "(download size is about %s)."
-msgstr ""
+msgstr "(величина преузимања је око %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
msgid ""
"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
"title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико ваше преузимање не започне, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">кликните овде</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +268"
msgid ""
"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
"match:"
-msgstr ""
+msgstr "Чим се ваше преузимање заврши, требало да проверите да ли се checksum-е поклапају: "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +273"
msgid ""
"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
"check and try to download again."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико се checksum-е не поклапају, <strong>НЕ ТРЕБА да користите овај ISO</strong>. Проверите још једном и пробајте да га поново преузмете."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и "
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: "/web/en/downloads/get/index.php +276"
msgid "Checksums are available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Checksum-е су доступне за преузимање као фајлови:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +280"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Можете такође проверити потпис ISO-a."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "They are also available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Такође су доступни за преузимање као фајлови:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid ""
"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Прво треба да увезете \"Mageia Release\" кључ са <a href=\"%s\">MIT PGP Јавног Сервера за кључеве</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
-msgstr ""
+msgstr "У одговору би требало да се налази једна од следећих линија:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +291"
msgid "or if you already imported the key before:"
-msgstr ""
+msgstr "или уколико сте већ претходно увезли кључ:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +295"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Тада је потребно да проверите потпис ISO фајла."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +299"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr ""
+msgstr "У одговору би требало да буде линија попут:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +306"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Очекује се упозорење о несертификованом потпису."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +314"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Земља"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +315"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Град"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "Download mirrors"
@@ -143,74 +144,74 @@ msgid ""
"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Креирање Mageia дистрибуције широм света је могуће због свих <a href=\"%s\">људи и организација који мирорују наш софтвер</a> и који <a href=\"%s\">донирају новац, хардвер, хостинг и друго</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
-msgstr ""
+msgstr "Желите да помогнете? %sПридружите нам се!%s"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +333"
msgid "Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "Жао нам је!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
msgid ""
"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ваше преузимање није завршено, јер нисмо могли да пронађемо овај фајл. Покушајте поново са <a href=\"%s\">главне странице за преузимање</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +336"
msgid ""
"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
"please tell us:"
-msgstr ""
+msgstr "Уколико још увек добијате исту грешку а мислите да НЕ БИ ТРЕБАЛО &ndash; обавестите нас:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
msgid ""
"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
"atelier on Freenode IRC</a>,"
-msgstr ""
+msgstr "директно на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier на Freenode IRC</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +339"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr ""
+msgstr "или <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">преко нашег Twitter налога</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
msgid ""
"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
" the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr ""
+msgstr "или са напоменом <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">на листи ел. поште Atelier тима</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +341"
msgid ""
"or a <a "
"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
" report</a>."
-msgstr ""
+msgstr "или <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">извештаја о грешци</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
msgid ""
"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
-msgstr ""
+msgstr "Копирајте и пријавите нам горњу адресу која вас је вратила на ову страницу."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
msgid "Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Хвала вам!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +345"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
-msgstr ""
+msgstr "назад на сјајну основну Mageia страницу"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
-msgstr ""
+msgstr "Кликом на овај тастер, слажете се са коришћењем HTTP колачића."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid ""
"They enable you to share content from this page via social network sharing "
"buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Они вам омогућавају да поделите садржај са ове странице преко тастера социјалних мрежа."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Подели"