aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sr/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sr/contact.po')
-rw-r--r--langs/sr/contact.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/langs/sr/contact.po b/langs/sr/contact.po
index fe2c1802b..cfb353949 100644
--- a/langs/sr/contact.po
+++ b/langs/sr/contact.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
+# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-27 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-29 12:40+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,75 +31,75 @@ msgstr "Контактирајте нас"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr ""
+msgstr "Овде можете сазнати како да допринесете Mageia пројекту"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "You are looking for support"
-msgstr ""
+msgstr "Тражите подршку"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Search on:"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи на:"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Нашем <a href=\"%s\">викију</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr ""
+msgstr "У <a href=\"%s\">документацији</a> за крајње кориснике"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr ""
+msgstr "Дискутујте са другим корисницима преко:"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">форума</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Корисничке <a href=\"%s\">листе ел.поште</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> канала"
#: "/web/en/contact/index.php +35"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> заједнице"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Желиш да пријавиш проблем"
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Погледај <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">како пријавити проблем у нашу базу података за багове</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr ""
+msgstr "Имаш идеју кога да контактираш"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Користи <a href=\"%s\">листе ел.поште за дискусију</a> или <a href=\"%s\">форуме</a> за опште Mageia дискусије"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
@@ -108,17 +109,17 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Користи <a href=\"%s\">листу ел.поште за девелопере</a> за дискусију о развоју Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr ""
+msgstr "Користи једну од <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">осталих листа ел.поште</a> за дискусију о другим темама"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr ""
+msgstr "Контактирај <a href=\"%s\">благајника</a> за питања везана за донације"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid ""
@@ -127,45 +128,45 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
"private)"
-msgstr ""
+msgstr "Контактирај <a href=\"%s\">sysadmin тим</a> за питања о мирорима, проблемима са својим <a href=\"%s\">Mageia налогом</a>, или другим проблемима са Mageia инфраструктуром (такође постоји јавна <a href=\"%s\">sysadmin-дискусиона листа ел.поште</a> уколико ваша питања не морају бити приватна)"
#: "/web/en/contact/index.php +53"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико желиш да контактираш Савет или Управу за јавну дискусију, можеш покренути тему на листи ел.поште и додати <a href=\"%s\">Управа</a> или <a href=\"%s\">Савет</a> алијас у CC."
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr ""
+msgstr "У већини случајева требало би да избегаваш слање приватних ел.порука а да кристиш одговарајуће <a href=\"%s\">јавне листе ел.поште </a> када је могуће."
#: "/web/en/contact/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Желиш да се прикључиш и доприносиш Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +61"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Погледај нашу <a href=\"%s\">страницу за Допринос</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr ""
+msgstr "Нешто конкретно за питати"
#: "/web/en/contact/index.php +66"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr ""
+msgstr "На Енглеском и ово није за подршку"
#: "/web/en/contact/index.php +71"
msgid "For generic contact information."
-msgstr ""
+msgstr "За генеричке информације о контакту."
#: "/web/en/contact/index.php +75"
msgid "For press inquiries."
-msgstr ""
+msgstr "За упите медија."