aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/about/constitution.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sq/about/constitution.po')
-rw-r--r--langs/sq/about/constitution.po13
1 files changed, 7 insertions, 6 deletions
diff --git a/langs/sq/about/constitution.po b/langs/sq/about/constitution.po
index d4d16e418..429d9e35c 100644
--- a/langs/sq/about/constitution.po
+++ b/langs/sq/about/constitution.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/about/constitution/index.php
#
# Translators:
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,19 +30,19 @@ msgid ""
"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
-msgstr ""
+msgstr "Shënim për përkthyesit! JU LUTEM LEXONI KËTË LINJË! JU NUK KENI NEVOJË PËR TË PËRKTHYER KËTË! Ju lutemi të përktheni kushtetutën në skedarin \"mageia.org_statutes_fr.md\" or \"mageia.org_statutes_en.md\" si një tërheqje më parë. Kontrollo wiki për detaje."
#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
msgid "Mageia.Org constitution"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia.Org Kushtetuta"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +16"
msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts"
-msgstr ""
+msgstr "mageia.org, shoqatë, organizatë, ligjore, kushtetuta, statutet"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +29"
msgid ""
"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
" the %s."
-msgstr ""
+msgstr "Versioni origjinal dhe përfundimtar (në frëngjisht) është në dispozicion nga %s. Këto <em>mund</em> të përmirësohen. Mos hezitoni të dërgoni rregullimet tuaja; kontrolloni se si në %s."