aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sq/8.po')
-rw-r--r--langs/sq/8.po34
1 files changed, 26 insertions, 8 deletions
diff --git a/langs/sq/8.po b/langs/sq/8.po
index 4a137e405..cd57ed2d1 100644
--- a/langs/sq/8.po
+++ b/langs/sq/8.po
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Desktop"
#: "/web/en/8/download_index.php +212"
msgid "%s Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "%s Desktop"
#: "/web/en/8/download_index.php +212"
msgid "GNOME"
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "Përdorimi i përditshëm"
#: "/web/en/8/index.php +66"
msgid "Access all your files"
-msgstr ""
+msgstr "Hyni në t'gjitha skedarët tuaj"
#: "/web/en/8/index.php +67"
msgid "Watch all your media"
-msgstr ""
+msgstr "Shikoni të gjitha mediat tuaja"
#: "/web/en/8/index.php +68"
msgid "Install"
@@ -582,17 +582,20 @@ msgstr "Instalim"
#: "/web/en/8/index.php +68"
msgid "Doc"
-msgstr ""
+msgstr "Skedë"
#: "/web/en/8/index.php +69"
msgid "A choice of desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Një zgjedhje e desktopi"
#: "/web/en/8/index.php +73"
msgid ""
"You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> "
"even in live mode"
msgstr ""
+"Mund t'i instaloni të gjitha <a "
+"href=\"https://madb.mageia.org/\">aplikacione disponueshme</a> edhe në "
+"modalitetin e drejtpërdrejtë"
#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Tools"
@@ -604,11 +607,11 @@ msgstr "Mageia Control Center"
#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Install applications"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo aplikacione"
#: "/web/en/8/index.php +75"
msgid "Configure your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroni pajisjen tuaj"
#: "/web/en/8/index.php +80"
msgid "previous"
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "tjetër"
#: "/web/en/8/index.php +94"
msgid "About Mageia %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rreth Mageia %s"
#: "/web/en/8/index.php +97"
msgid ""
@@ -628,6 +631,9 @@ msgid ""
"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr ""
+"Mageia %s është një shpërndarës GNU/Linux për koompjuterin tuaj, lëshuar nga"
+" <a href=\"%s\">Komuniteti Mageia</a>. Mund të instalohet në disa mënyra, me"
+" ISO-të Live ose Classical që janë metodat më të njohura."
#: "/web/en/8/index.php +99"
msgid "Download it right away!"
@@ -640,6 +646,11 @@ msgid ""
"can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the "
"graphical user interfaces such as GNOME or Plasma."
msgstr ""
+"Live ISO's ju lejon të provoni Mageia pa instalim. Përdor <a "
+"href=\"%s\">këto udhëzime</a> për të vendosur ISO-në e drejtpërdrejtë në një"
+" pajisje CD, DVD ose USB. Atëherë mund të lëshoni Mageia %s direkt nga atje,"
+" dhe provo Mageia duke përdorur një nga ndërfaqet grafike të përdoruesit si "
+"GNOME ose Plasma."
#: "/web/en/8/index.php +103"
msgid ""
@@ -655,6 +666,8 @@ msgid ""
"Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, "
"Mate, LXQt and Cinnamon."
msgstr ""
+"Mageia %s përfshin disa menaxherë desktopësh përfshirë Plasma, GNOME, Xfce, "
+"Mate, LXQt dhe Cinnamon."
#: "/web/en/8/index.php +105"
msgid ""
@@ -676,6 +689,8 @@ msgid ""
"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
"exposé."
msgstr ""
+"Ka shumë mirësi të reja në Mageia %s, shumë për të përfshirë këtu - shih <a "
+"hreflang=\"en\" href=\"%s\">shënime lëshimi</a> për një ekspozim të gjerë."
#: "/web/en/8/index.php +115"
msgid "Mageia in context"
@@ -687,6 +702,9 @@ msgid ""
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
msgstr ""
+"Mageia %s mbështetet nga <a href=\"%s\">organizata jo fitim prurëse "
+"Mageia.org</a>, e cila drejtohet nga një organ i kontribuesve të njohur dhe "
+"të zgjedhur."
#: "/web/en/8/index.php +119"
msgid ""