aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ru/support.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ru/support.po')
-rw-r--r--langs/ru/support.po282
1 files changed, 170 insertions, 112 deletions
diff --git a/langs/ru/support.po b/langs/ru/support.po
index 3c8f79d3d..3f53f473c 100644
--- a/langs/ru/support.po
+++ b/langs/ru/support.po
@@ -1,31 +1,35 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016-2019,2023
# Boris Zhalilo <daviongm@gmail.com>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Victor, 2023
+# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Виктор, 2022
+# Victor, 2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 13:34:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 00:24+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Victor, 2023\n"
+"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -34,11 +38,11 @@ msgstr "Поддержка дистрибутива Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Список страниц, на которых можно найти поддержку по работе в дистрибутиве Mageia."
+msgstr "Список ресурсов поддержки для дистрибутива Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +14"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "Магея, Linux, поддержка, справка, оборудование, тестирование, качество"
+msgstr "Mageia, Linux, поддержка, справка, оборудование, качество, тестирование"
#: "/web/en/support/index.php +22"
msgid "Support"
@@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "Документация"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Updates"
-msgstr "Обновление"
+msgstr "Обновления"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Lifecycle"
@@ -66,27 +70,33 @@ msgstr "Жизненный цикл"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "Требования по оборудованию"
+msgstr "Требования к оборудованию"
#: "/web/en/support/index.php +30"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Отчёты об ошибках"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
-msgstr "%sТут%s вы можете ознакомиться с уже созданной документацией. Также вы можете найти документацию в нашей %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
+msgstr "Вы можете ознакомиться с существующей %sдокументацией здесь%s. Также вы можете заглянуть в нашу %sВики%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "Вы можете воспользоваться обновлениями для %s и для %s (исправление недостатков безопасности и недостатков программного обеспечения)."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
+msgstr "Обновления доступны для %s и %s (улучшение безопасности и исправления ошибок) и выпускаются на постоянной основе."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "Вы можете воспользоваться обновлениями для %s (исправление недостатков безопасности и недостатков программного обеспечения), которые публикуются, только такие недостатки будут устранены."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
+msgstr "Обновления доступны для %s (улучшение безопасности и исправления ошибок) и выпускаются на постоянной основе."
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -101,186 +111,234 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Поддержка выпусков Mageia осуществляется не менее 18 месяцев."
#: "/web/en/support/index.php +53"
-msgid "And at least three months after the new release is out."
-msgstr ""
+msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer"
+msgstr "Или не менее 3 месяцев после выхода следующей версии, в зависимости от того, что дольше."
-#: "/web/en/support/index.php +56"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022."
-msgstr "Поддержка Mageia 7 будет осуществляться до 30 декабря 2020 года."
+#: "/web/en/support/index.php +54"
+msgid "And at least three months after the new release is out."
+msgstr "И ещё, по крайней мере, три месяца с момента нового релиза."
-#: "/web/en/support/index.php +58"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 7 will be supported until May 31st, 2021."
-msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 31 декабря 2017 года."
+#: "/web/en/support/index.php +57"
+msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgstr "Поддержка Mageia 9 будет осуществляться до 31 марта 2025 года."
#: "/web/en/support/index.php +58"
-msgid "Plus three months after Mageia 8 release."
-msgstr ""
+msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Поддержка Mageia 8 осуществлялась до 30 ноября 2023 года."
-#: "/web/en/support/index.php +58"
-#, fuzzy
-msgid "Mageia 7 was supported until May 31st, 2021."
-msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 31 декабря 2017 года."
+#: "/web/en/support/index.php +59"
+msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Поддержка Mageia 8 будет осуществляться до 30 ноября 2023 года."
#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
-msgstr "Поддержка Mageia 6 будет осуществляться до 30 сентября 2019 года."
+msgid ""
+"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
+" after Mageia 9 release."
+msgstr "Поддержка Mageia 8 будет осуществляться до 31 августа 2022 года или по крайней мере 3 месяца с момента релиза Mageia 9."
#: "/web/en/support/index.php +60"
+msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+msgstr "Поддержка Mageia 8 будет осуществляться не менее 3 месяцев с момента релиза Mageia 9."
+
+#: "/web/en/support/index.php +61"
+msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
+msgstr "Поддержка Mageia 7 осуществлялась до 30 июня 2021 года."
+
+#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Поддержка Mageia 6 осуществлялась до 30 сентября 2019 года."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 31 декабря 2017 года."
-#: "/web/en/support/index.php +63"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +65"
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr "Подробное описание приведено на %sстранице вики%s и в %sнашем блоге%s."
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +68"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Поддержка Mageia 4 осуществлялась до 19 сентября 2015 года."
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
-msgstr "Mageia 3 официально поддерживалась до 26 ноября 2014 года."
+msgstr "Поддержка Mageia 3 осуществлялась до 26 ноября 2014 года."
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Поддержка Mageia 2 осуществлялась до 22 ноября 2013 года."
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Поддержка Mageia 1 осуществлялась до 1 декабря 2012 года."
-#: "/web/en/support/index.php +76"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +78"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Если вам нужны справочные данные, информация о направлении дистрибутива Mageia, то вы можете связаться с нами с помощью таких каналов связи:"
-#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">форумы поддержки сообщества</a> на английском &ndash; - см. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">другие форумы сообщества Mageia</a> если нужна поддержка на вашем родном языке;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "каналы IRC, где вы можете в режиме реального времени обсудить Mageia с другими пользователями или участниками разработки: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> или каналы <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">на других языках</a>;"
-
#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
-msgstr "наша <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (все еще находится в состоянии наполнения данными, мы над этим работаем!);"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
+msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">форумы поддержки сообщества</a> на английском &ndash; см. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">другие форумы сообщества Mageia</a>, если нужна поддержка на вашем родном языке;"
#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "наши <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">списки рассылки</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr "каналы IRC, где вы можете напрямую пообщаться с другими пользователями и участниками Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> или другие локализованные <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">каналы</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
+msgstr "наша <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Вики</a> (все еще наполняется данными, мы над этим работаем!);"
+
+#: "/web/en/support/index.php +84"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
+"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgstr "наши <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">списки рассылки</a>;"
+
+#: "/web/en/support/index.php +85"
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "следите за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/ru/\">блогом</a> и <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +90"
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org не предоставляет и не сертифицирует никаких услуг с коммерческой или профессиональной поддержкой и других услуг, связанных с дистрибутивом. Но существуют организации, которые предоставляют эти и другие услуги."
-#: "/web/en/support/index.php +89"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Пожалуйста, см. список <a href=\"%s\">компаний, осуществляющих коммерческое сопровождение</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +89"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +96"
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
msgstr "Программное обеспечение всех выпусков Mageia может работать на большинстве современных систем на основе процессоров семейства i586 и x86_64."
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Можно ориентироваться на такой список требований к оборудованию:"
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Процессор: любой процессор AMD, Intel или VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +99"
-msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr "Оперативная память (RAM): минимум - 512 МБ, рекомендуется - 2 ГБ;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +100"
-msgid "For headless systems that minimum can be usable."
-msgstr ""
-
#: "/web/en/support/index.php +101"
-msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
-msgstr ""
+msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
+msgstr "Оперативная память (ОЗУ): минимум 512 МБ, рекомендуется 2 ГБ;"
#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
-msgstr ""
+msgid "For headless systems that minimum can be usable."
+msgstr "Для «безголовых» систем можно использовать этот минимум."
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
-msgstr "Винчестер (HDD или SSD): 5 ГБ для минимальной установки, 20 ГБ для полноценной системы;"
+msgid ""
+"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
+"like Xfce the minimum is 1GB."
+msgstr "Для программ с низким потреблением памяти и легких графических сред рабочего стола, таких как Xfce, минимум составляет 1 ГБ."
#: "/web/en/support/index.php +104"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
-msgstr "Сюда включены и несколько ГБ для пользовательских файлов. Если вам нужно больше, вам следует это учесть."
+msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
+msgstr "Для более многофункциональных, таких как Gnome и Plasma, минимумом является 2 ГБ."
#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
-msgstr "Можно установить нетипичную версию системы, которая потребует меньше места на диске, но для этого нужны специальные знания по linux."
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
+msgstr "Хранилище (HDD или SSD): 5 ГБ для минимальной установки, 20 ГБ для обычной установки;"
#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
-msgstr "Порт USB с возможностью использования на нём загрузочных носителей или устройство для чтения оптических дисков с возможностью чтения носителей вместимостью менее 4 ГБ, которые используются для установки."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
+msgstr "Это учитывая несколько ГБ пользовательских файлов. Если вам нужно больше, следует это учесть."
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
-msgstr "Для установки по сети можно воспользоваться носителями данных меньшей вместимости, но для такого режима установки требуется надёжное соединение с интернетом."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
+msgstr "Возможна пользовательская установка, которая займет меньше места на диске, но потребуются специальные знания по Linux."
#: "/web/en/support/index.php +108"
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
+msgstr "Порт USB с возможностью использования на нём загрузочных носителей или устройство для чтения оптических дисков с возможностью чтения носителей вместимостью менее 4 ГБ, которые используются для установки."
+
+#: "/web/en/support/index.php +109"
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
+msgstr "Для установки по сети можно воспользоваться носителями данных меньшей вместимости, но для такого режима установки требуется надёжное соединение с интернетом."
+
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Подробнее об этом на странице %sзагрузки%s."
-#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +111"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Графическая карта: любая графическая карта AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS или VIA;"
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +112"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Звуковая карта: любая звуковая карта семейств AC97, HDA или Sound Blaster."
-#: "/web/en/support/index.php +113"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +115"
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr "Для работы некоторого оборудования могут потребоваться несвободные драйверы, которые можно установить из репозитория «nonfree» (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">узнать больше</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +114"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
-msgstr "Возможно, нами будет создан специальный список или каталог сертификации оборудования, но эта идея все еще находится на стадии планирования. Если вы хотите помочь нам с ее реализацией, пожалуйста, свяжитесь или приобщитесь к нашей <a href=\"%s\">интернет-команде</a> и <a href=\"%s\">команде по обеспечению качества</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +116"
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
+msgstr "Возможно, нами будет создан специальный список или каталог сертификации оборудования, но эта идея все еще находится на стадии планирования. Если вы хотите помочь нам с ее реализацией, присоединяйтесь или свяжитесь с нашей <a href=\"%s\">интернет-командой</a> и <a href=\"%s\">командой проверки качества</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +118"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Ознакомиться со списком недостатков и сообщить о недостатках можно с помощью <a href=\"%s\">нашей системы оповещения об ошибках (bugs.mageia.org)</a>."
-
-#~ msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020."
-#~ msgstr "Поддержка Mageia 7 будет осуществляться до 30 декабря 2020 года."
-
-#~ msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020."
-#~ msgstr "Поддержка Mageia 7 осуществлялась до 30 декабря 2020 года."
+#: "/web/en/support/index.php +120"
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr "Ознакомиться со списком и сообщить об ошибках можно с помощью <a href=\"%s\">нашей системы Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."