diff options
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/about.po')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/about.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/langs/pt-br/about.po b/langs/pt-br/about.po index f63f90eff..00e46b2a8 100644 --- a/langs/pt-br/about.po +++ b/langs/pt-br/about.po @@ -1,5 +1,5 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # @@ -17,14 +17,14 @@ # lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2020 # macxi - ideias linux <terraagua@gmail.com>, 2019 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017,2019 -# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019,2021 +# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019,2021,2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-21 09:22:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019,2021\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019,2021,2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" -msgstr "Sobre Mageia" +msgstr "Sobre o Mageia" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "Mageia é um Software Livre, liderado pela comunidade do projeto. Saiba mais sobre o assunto." +msgstr "Mageia é um projeto de Software Livre, liderado pela comunidade. Saiba mais sobre isso." #: "/web/en/about/index.php +15" msgid "" @@ -47,40 +47,40 @@ msgstr "mageia, mageia.org, sobre, objetivo, contatos, liderança, valores, time #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "A Mageia é um sistema operacional de Software Livre baseado em GNU/Linux." +msgstr "O Mageia é um sistema operacional de Software Livre baseado em GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +37" msgid "" "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " "href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr " É um <a href=\"../community/\">projeto da comunidade</a>, mantido por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> de contribuidores eleitos." +msgstr " É um <a href=\"../community/\">projeto comunitário</a>, apoiado por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> de contribuintes eleitos." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." -msgstr "Nossa missão: construir grandes ferramentas para pessoas." +msgstr "Nossa missão: construir ótimas ferramentas para as pessoas." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." -msgstr "Além de fornecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é também construir e manter uma comunidade repeitada e reconhecida no mundo do software livre." +msgstr "Além de apenas fornecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é também tornar-se e manter uma comunidade confiável e reconhecida no mundo do software livre." #: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" -msgstr "Até o momento, a Mageia:" +msgstr "Até o momento, o Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " "fork</a> of Mandriva Linux," -msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">surgiu em setembro de 2010 como uma bifurcação</a> do Mandriva Linux," +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">começou em setembro de 2010 como uma bifurcação</a> do Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide</a>," -msgstr "reuniu <a href=\"../community/\">centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo</a>, " +msgstr "reuniu <a href=\"../community/\">centenas de indivíduos cuidadosos e diversas empresas em todo o mundo</a>, " #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " "href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," " using Free Software tools;" -msgstr " que co-produziram a infra-estrutura, a distribuição em si, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">a documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">os lançamentos</a> e <a href=\"../support/\">o suporte</a>, usando ferramentas livres;" +msgstr " que coproduzem a infraestrutura, a própria distribuição, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">entrega</a> e <a href=\"../support/\">suporte</a>, utilizando ferramentas de Software Livre;" #: "/web/en/about/index.php +50" msgid "" @@ -97,18 +97,18 @@ msgid "" "href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " "href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a " "href=\"../8/\">in February 2021</a>" -msgstr "lançou oito grandes lançamentos estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">em maio de 2012</a>, <a href=\"../3/\">em maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">em fevereiro de 2014</a> <a href=\"../5/\">em junho de 2015</a>, <a href=\"../6/\">em julho de 2017</a>, <a href=\"../7/\">em junho de 2019 </a>e <a href=\"../8/\">em fevereiro de 2021</a>" +msgstr "lançou oito principais versões estáveis <a href=\"../1/\">em Junho de 2011</a>, <a href=\"../2/\">em Maio de 2012</a>, <a href=\"../3/\">em Maio de 2013</a>, <a href=\"../4/\">em Fevereiro de 2014</a>, <a href=\"../5/\">em Junho de 2015</a>, <a href=\"../6/\">em Julho de 2017</a>, <a href=\"../7/\">em Junho de 2019 </a>e <a href=\"../8/\">em Fevereiro de 2021</a>" #: "/web/en/about/index.php +71" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "é uma estrutura localizada em Paris-França, que mantém o Projeto Mageia" +msgstr "é a estrutura jurídica Francesa, com sede em Paris, que apoia o projeto Mageia." #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" " rules;" -msgstr "<a href=%s>Constituição legal da Mageia.Org</a> e regras de <a href=%s>governança</a>;" +msgstr "<a href=%s>Constituição legal</a> e regras de <a href=%s>governança</a> da Mageia.Org;" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" @@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "<a href=\"../about/reports/\">relatórios financeiros</a>, <a href=\"../ #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" -msgstr "Licença Mageia" +msgstr "Licença do Mageia" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "As nossas contribuições são baseadas em <a href=%s>nossa licença</a>." +msgstr "Nossas contribuições são baseadas em <a href=%s>nossa licença</a>." #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" -msgstr "Código de Conduta" +msgstr "Código de conduta" #: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "Em nossa comunidade nós usamos o <a href=%s>Código de Conduta</a>." +msgstr "Em nossa comunidade usamos o <a href=%s>Código de conduta</a>." #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" @@ -150,18 +150,18 @@ msgstr "Valores" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>." -msgstr "Nós todos nos dedicamos a nossos <a href=%s>valores</a>." +msgstr "Todos nós nos dedicamos aos nossos <a href=%s>valores</a>." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" -msgstr "Arquivo de histórico da Mageia" +msgstr "Arquivo histórico do Mageia" #: "/web/en/about/index.php +97" msgid "" "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>" " and a <a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september " "2010." -msgstr "Para registros históricos você pode encontrar a <a href=%s>lista de fundadores da Mageia</a> e o <a href=%s>anúncio do projeto Mageia</a> datados de setembro de 2010." +msgstr "Para registros históricos você pode encontrar uma <a href=%s>lista dos fundadores do Mageia</a> e o <a href=%s>anúncio do projeto Mageia</a> de setembro de 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" @@ -173,4 +173,4 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Logotipo, capas de CD, arquivos multimídia</a>." #: "/web/en/about/index.php +104" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Elementos gráficos atuais</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">Carta gráfica atual</a>." |