aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ja/support.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ja/support.po')
-rw-r--r--langs/ja/support.po147
1 files changed, 79 insertions, 68 deletions
diff --git a/langs/ja/support.po b/langs/ja/support.po
index 398b9194c..74d9cbfaa 100644
--- a/langs/ja/support.po
+++ b/langs/ja/support.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -10,18 +10,19 @@
# en/support/index.php
#
# Translators:
-# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
-# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2016
+# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2015
+# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2015-2016
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015-2016
# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 13:34:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-01 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,74 +108,84 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Megeia のリリース版は最低 18 ヶ月はサポートされます。"
#: "/web/en/support/index.php +53"
+msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer"
+msgstr "または次のリリースが公開された後の最低 3 ヶ月間の内、長い方の期間サポートされます。"
+
+#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "新リリースの公開後最低 3 ヶ月はサポートが継続されます。"
-#: "/web/en/support/index.php +56"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022."
-msgstr "Mageia 8 は 2022 年 8 月 31 日までサポートされます。"
-
-#: "/web/en/support/index.php +58"
-msgid "Mageia 7 will be supported until May 31st, 2021."
-msgstr "Mageia 7 は 2021 年 5 月 31 日までサポートされます。"
+#: "/web/en/support/index.php +57"
+msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
+msgstr "Mageia 9 は 2025 年 3 月 31 日までサポートされる予定です。"
#: "/web/en/support/index.php +58"
-msgid "Plus three months after Mageia 8 release."
-msgstr "Mageia 8 の公開後 3 ヶ月間サポートが継続されます。"
+msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Mageia 8 は 2023 年 11 月 30 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +58"
-msgid "Mageia 7 was supported until May 31st, 2021."
-msgstr "Mageia 7 は 2021 年 5 月 31 日までサポートされました。"
+#: "/web/en/support/index.php +59"
+msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
+msgstr "Mageia 8 は 2023 年 11 月 30 日までサポートされる予定です。"
#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
-msgstr "Mageia 6 は 2019 年 9 月 30 日 までサポートされます。"
+msgid ""
+"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
+" after Mageia 9 release."
+msgstr "Mageia 8 は 2022 年 8 月 31 日または Mageia 9 の公開後最低 3 ヶ月後まではサポートされる予定です。"
#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
-msgstr "Mageia 6 は 2019 年 9 月 30 日 までサポートされていました。"
+msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
+msgstr "Mageia 8 は Mageia 9 の公開後最低 3 ヶ月後まではサポートされました。"
+
+#: "/web/en/support/index.php +61"
+msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
+msgstr "Mageia 7 は 2021 年 6 月 30 日までサポートされました。"
#: "/web/en/support/index.php +62"
+msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
+msgstr "Mageia 6 は 2019 年 9 月 30 日までサポートされました。"
+
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-msgstr "Mageia 5 は 2017 年 12 月 31 日までサポートされていました。"
+msgstr "Mageia 5 は 2017 年 12 月 31 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +63"
+#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "更なる詳細やお知らせが私たちの %swiki ページ%sや%s私たちのブログ%sで参照できます。"
-#: "/web/en/support/index.php +64"
+#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +65"
+#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +68"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
-msgstr "Mageia 4 は 2015 年 9 月 19 日までサポートされていました。"
+msgstr "Mageia 4 は 2015 年 9 月 19 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +71"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
-msgstr "Mageia 3 は 2014 年 11 月 26 日までサポートされていました。"
+msgstr "Mageia 3 は 2014 年 11 月 26 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +70"
+#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr "Mageia 2 は 2013 年 11 月 22 日までサポートされていました。"
+msgstr "Mageia 2 は 2013 年 11 月 22 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +71"
+#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr "Mageia 1 は 2012 年 12 月 1 日までサポートされていました。"
+msgstr "Mageia 1 は 2012 年 12 月 1 日までサポートされました。"
-#: "/web/en/support/index.php +76"
+#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "あなたがインストールした Mageia ディストリビューションもしくはこのプロジェクトについての助け, 情報もしくは指示が必要な場合、以下を通して私たちへの接触を試みることができます:"
-#: "/web/en/support/index.php +79"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
@@ -182,123 +193,123 @@ msgid ""
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">コミュニティ サポート フォーラム</a> (英語) &ndash; あなたの地域の言語でのサポートは<a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">他の Mageia コミュニティ フォーラム</a>を参照してください;"
-#: "/web/en/support/index.php +80"
+#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "他の Mageia ユーザや貢献者たちと生で議論を行うことができる IRC チャンネル: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> もしくは他の言語ごとの<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">チャンネル</a>;"
+msgstr "Mageia の他のユーザや開発者たちと生で議論ができる IRC チャンネル: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> または他の地域別の<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">チャンネル</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +81"
+#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "私たちの <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (現時点ではまだ粗削りですが、改善に取り組んでいます!);"
-#: "/web/en/support/index.php +82"
+#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
-"\">mailing-lists</a>;"
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
+"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "私たちの<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">メーリング リスト</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +83"
+#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "ローカル イベント: <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">ブログ</a>や<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">カレンダー</a>を追ってください。"
-#: "/web/en/support/index.php +88"
+#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org は商用サポートおよびディストリビューション周辺の他のサービスの提供や推奨は行っていません。しかし、そのようなサービスなどを提供している組織は存在します。"
-#: "/web/en/support/index.php +89"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "<a href=\"%s\">商用ベンダ</a>の一覧をご確認ください。"
-#: "/web/en/support/index.php +89"
+#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +94"
+#: "/web/en/support/index.php +96"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Mageia のソフトウェアの各リリースは、公開時点で入手可能なほとんどの i586 や x86_64 のコンピュータ システム上で動作します。"
-#: "/web/en/support/index.php +95"
+#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "このハードウェア要件の一覧に従うこともできます:"
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "プロセッサ: AMD, Intel, VIA の任意のプロセッサ;"
-#: "/web/en/support/index.php +99"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "メモリ (RAM): 最小 512MB, 推奨 2GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "ヘッドレス システムでは最小限のスペックでも使用可能です。"
-#: "/web/en/support/index.php +101"
+#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "メモリ負荷の低いプログラムと Xfce のような軽量グラフィカル デスクトップ環境では最低 1GB が必要です。"
-#: "/web/en/support/index.php +102"
+#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "Gnome や Plasma のような高機能なものでは最低 2GB が必要です。"
-#: "/web/en/support/index.php +103"
+#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "ストレージ (HDD もしくは SSD): 最小インストール 5GB, 通常セットアップ 20GB;"
-#: "/web/en/support/index.php +104"
+#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "これは、数 GB のユーザ ファイルを含んでいます。もっと必要であればそれも考慮してください。"
-#: "/web/en/support/index.php +105"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "カスタム インストールではより少ない容量でインストールできる可能性がありますが、linux の中級の知識が要求されます。"
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "起動可能な USB ポートもしくはインストール用に最低 4GB のストレージに対応した光学ドライブ。"
-#: "/web/en/support/index.php +107"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "メディアの容量が小さい場合はネットワーク インストールを使用できますが、信頼できるインターネット接続が必要です。"
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +110"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "詳しい情報は%sダウンロードのページ%sにあります。"
-#: "/web/en/support/index.php +109"
+#: "/web/en/support/index.php +111"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "グラフィック カード: AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS, VIA の任意のグラフィック カード;"
-#: "/web/en/support/index.php +110"
+#: "/web/en/support/index.php +112"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "サウンド カード: AC97, HDA, Sound Blaster の任意のサウンド カード"
-#: "/web/en/support/index.php +113"
+#: "/web/en/support/index.php +115"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
@@ -307,7 +318,7 @@ msgid ""
" more</a>)."
msgstr "幾つかの種類のハードウェア (Wi-Fi チップセット, 3D グラフィック カード) では正常に動作するために、特定のファームウェアやソフトウェアが必要になる可能性があります。これは \"nonfree\" と呼ばれる固有のオンライン リポジトリ (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">詳しく見る</a>) で利用可能です。"
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
@@ -315,15 +326,15 @@ msgid ""
"you would like to help in this regard."
msgstr "私たちはハードウェア互換性の一覧/ディレクトリをハードウェア認証プロセスと同様に作成する可能性があります; しかし、これはまだ計画段階です。この件についてお手伝いをしたいのであれば、私たちの <a href=\"%s\">Web</a> や <a href=\"%s\">QA</a> のチームへお気軽にご参加/ご連絡ください。"
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +114"
+#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +118"
+#: "/web/en/support/index.php +120"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."