diff options
Diffstat (limited to 'langs/ja/3.po')
-rw-r--r-- | langs/ja/3.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/langs/ja/3.po b/langs/ja/3.po index b6d678f34..b0d063932 100644 --- a/langs/ja/3.po +++ b/langs/ja/3.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-15 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-16 14:03+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "合計数はその倍 – それからバックポート、そして msgid "" "Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " "then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "ここでは複数のセクションに渡り、動作するグラフィカル環境、そしてデスクトップ上で使用できるコア アプリケーションを紹介します:" +msgstr "ここでは最初にグラフィカル環境を、次にデスクトップ上で使用できるコア アプリケーションを紹介します:" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" msgid "Environments" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "" "repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" " Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " "where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "" +msgstr "音声ファイルの再生には、特に Amarok 2.7.0 または Rhythmbox をお選びください; 動画には VLC, Totem, MPlayer, XBMC Media Center をホーム エンターテインメント システムとしてお使いください。幾つかのパッケージは Core と Tainted の両リポジトリにあります: Core リポジトリのパッケージは特許の制約を受けないコーデックのみをサポートし、Tainted リポジトリのパッケージは一部のコーデックが地域法を侵害しない国に住んでいるユーザ用にすべてのコーデックをサポートします。" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" msgid "Video" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " "Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " "for watching or recording TV programmes." -msgstr "" +msgstr "動画ファイルの編集には、Avidemux または OpenShot をお試しください; 字幕には、Gaupol や Subtitles Composer があります; TV 番組の視聴と録画には MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV, Me TV をお使いください。" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" msgid "Plus" @@ -377,19 +377,19 @@ msgid "" "Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " "virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " "Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "" +msgstr "監視カメラには ZoneMinder があります; 仮想化には VirtualBox や WINE があります; そして Anjuta, Eclipse, Netbeans, KDevelop のような様々な開発環境があります。" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +93" msgid "" "For more information about these and other packages, check the <a " "href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>." -msgstr "" +msgstr "これらと他のパッケージについての詳細情報は、<a href=\"%s\">Mageia 3 リリース ノート</a>を確認してください。" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" msgid "" "You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to" " get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> を参照することで Mageia のパッケージのより完全な一覧が得られます。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +12" msgid "Mageia 3, for your server" @@ -403,14 +403,14 @@ msgstr "サーバ向け" msgid "" "Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " "your server." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 にはサーバを稼働するのに必要なすべての主要なサービスとサーバ パッケージがあります。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +28" msgid "" "Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" " repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a " "href=\"%s\">Mageia App DB</a>." -msgstr "" +msgstr "ここで扱ったもの以外にも、リポジトリの中には他のパッケージがたくさん見つかります: パッケージの検索には rpmdrake を用いるか、<a href=\"%s\">Mageia App DB</a> を確認してください。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +30" msgid "Administration" @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "管理" msgid "" "For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " "in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>." -msgstr "" +msgstr "集中的管理のために、puppet 2.7.21 を収録しています; 私たちは<a href=\"%s\">自身のインフラ</a>において広くこれを用いています。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +33" msgid "" "The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " "8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." -msgstr "" +msgstr "高可用性スタックは全体が更新され、drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0, Pacemaker 1.1.8 が収録されています。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +35" msgid "Databases" @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "データベース" msgid "" "Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " "MySQL; BDB." -msgstr "" +msgstr "データベースは PostgreSQL 8.4.17; MySQL を置き換える MariaDB 5.5.28; BDB を収録しています。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +37" msgid "" "And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." -msgstr "" +msgstr "NoSQL サーバもあります: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2 です。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +39" msgid "Servers" @@ -450,26 +450,26 @@ msgstr "サーバ" #: "/web/en/3/for-server/index.php +40" msgid "" "Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." -msgstr "" +msgstr "Web サーバは Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101, lighttpd 1.4.32 を収録しています。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +41" msgid "" "For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " "networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." -msgstr "" +msgstr "混成ネットワーク上のファイルやディレクトリの共有とネットワーク印刷のために、Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33, Cups 1.5.4 を収録しています。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +42" msgid "" "Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " "and Dovecot 2.1.15." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 に収録されているメール サーバは Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17, Dovecot 2.1.15 です。" #: "/web/en/3/for-server/index.php +48" msgid "" "For more information about these and other packages, check the <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release " "notes</a>." -msgstr "" +msgstr "これらと他のパッケージについての詳細情報は、<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 リリース ノート</a>を確認してください。" #: "/web/en/3/index.php +12" msgid "Mageia 3" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "" "Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been " "consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular " "distributions</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"../1/\">Mageia 1</a> のリリース以来、私たちが提供するものは常に <a href=\"%s\">Distrowatch における人気ディストリビューションのトップ 10</a> にあります。" #: "/web/en/3/index.php +40" msgid "" |