aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it/5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/it/5.po')
-rw-r--r--langs/it/5.po11
1 files changed, 5 insertions, 6 deletions
diff --git a/langs/it/5.po b/langs/it/5.po
index 62664f5d9..7a1f7d97a 100644
--- a/langs/it/5.po
+++ b/langs/it/5.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-17 20:43:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 21:05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n"
@@ -194,10 +194,6 @@ msgstr "Dai un'occhiata al <a href=\"%s\">wiki</a> per avere una lista delle pos
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
-#: "/web/en/5/download_index.php +223"
-msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
-msgstr "Queste ISO cambiano frequentemente e in quanto danno lo stato reale di Cauldron, potrebbero non funzionare. Se è questo il caso usane più di una."
-
#: "/web/en/5/download_index.php +224"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr "La dimensione dei file ISO è di circa 50MB."
@@ -243,7 +239,7 @@ msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr "I LiveCd contengono solo la lingua inglese e sono disponibili solo a 32bit."
#: "/web/en/5/download_index.php +256"
-msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language that English."
+msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +263"
@@ -546,6 +542,9 @@ msgstr "Il nostro sforzo si aggiunge all'ottimo lavoro della comunità Linux e d
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
msgstr "Accogliamo nuovi collaboratori in qualsiasi delle molte squadre diverse che costituiranno la comunità Mageia, e ti invitiamo a unirti a noi."
+#~ msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
+#~ msgstr "Queste ISO cambiano frequentemente e in quanto danno lo stato reale di Cauldron, potrebbero non funzionare. Se è questo il caso usane più di una."
+
#~ msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
#~ msgstr "Fai attenzione! Questa versione è alfa e instabile."