aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/id/5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/id/5.po')
-rw-r--r--langs/id/5.po31
1 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/langs/id/5.po b/langs/id/5.po
index ebad52da5..1b23b2ce5 100644
--- a/langs/id/5.po
+++ b/langs/id/5.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# en/5/index.php
#
# Translators:
+# D. R. Prawedha <dr.prawedha@gmail.com>, 2019
# jemmy surya <jemmysurya@gmail.com>, 2019
# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
msgid ""
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 09:06+0000\n"
-"Last-Translator: jemmy surya <jemmysurya@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: D. R. Prawedha <dr.prawedha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "64 bit"
#: "/web/en/5/download_index.php +45"
msgid "forthcoming"
-msgstr "segera hadir"
+msgstr "akan datang"
#: "/web/en/5/download_index.php +63"
msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr "Unduh"
#: "/web/en/5/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Sepertinya JavaScript Anda dimatikan. Silakan <a href=\"%s\">hidupkan</a
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini <a href=\"%s\">sudah mencapai akhir dukungan</a>."
+msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini <a href=\"%s\">sudah mencapai akhir masa dukungan</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
msgid ""
"The important addition is that Mageia 5.1 can be installed on <a "
"href=\"%s\"><abbr title=\"NVM Express\">NVMe</abbr> hardware</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahan penting adalah bahwa Mageia 5.1 dapat diinstal pada perangkat keras NVMe"
#: "/web/en/5/download_index.php +127"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/NVM_Express"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_f
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk membuang ISO instalasi Mageia pada stik USB, Anda dapat mencoba salah satu dari beberapa alat berikut"
#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid ""
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Unetbootin tidak didukung."
msgid ""
"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
"options."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Windows, silakan lihat di wiki kami untuk opsi Anda."
#: "/web/en/5/download_index.php +136"
msgid ""
@@ -207,11 +208,11 @@ msgstr "Jika kamu merasa senang dengan Mageia, kamu bisa langsung menginstallnya
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "HANYA Gunakan LiveDVD untuk penginstalan baru."
#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr ""
+msgstr "JANGAN gunakan LiveDVD ini untuk meningkatkan dari rilis Mageia sebelumnya!"
#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid ""
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +421"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapi harap diingat bahwa itu akan segera mencapai akhir masa dukungan."
#: "/web/en/5/download_index.php +422"
msgid ""
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Pelaporan Bug"
#: "/web/en/5/index.php +12"
msgid "Mageia 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5.1"
#: "/web/en/5/index.php +13"
msgid ""
@@ -521,7 +522,7 @@ msgid ""
"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time"
" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means"
" it’s now even easier to install it on recent hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Ada satu fitur yang perlu disebutkan di sini. Butuh banyak usaha dan waktu tetapi tidak sia-sia. Mageia 5 mendukung UEFI, yang berarti sekarang lebih mudah untuk menginstalnya pada perangkat keras terbaru."
#: "/web/en/5/index.php +50"
msgid ""
@@ -535,7 +536,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, there's a program called <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk membantu pengguna mengkonfigurasi dan menggunakan Mageia, dan untuk memberikan beberapa informasi tentang komunitas dan proyek, ada program yang disebut 'MageiaWelcome'. Itu dimulai secara otomatis ketika sebuah sesi terbuka untuk pertama kalinya di salah satu lingkungan grafis."
#: "/web/en/5/index.php +52"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Mageia dalam konteks"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our"
" fifth release."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia adalah Komunitas dan Distribusi Linux, dengan Mageia 5 menjadi rilis kelima kami."
#: "/web/en/5/index.php +117"
msgid ""