diff options
Diffstat (limited to 'langs/hu/about.po')
-rw-r--r-- | langs/hu/about.po | 47 |
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/langs/hu/about.po b/langs/hu/about.po index f4002b98f..e7a265669 100644 --- a/langs/hu/about.po +++ b/langs/hu/about.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/index.php # # Translators: +# Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-29 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-16 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Zoltan Siposs <zoltan.siposs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,49 +31,49 @@ msgstr "A Mageiáról" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" +msgstr "A Mageia egy szabad szoftver, közösség által irányított projekt. Tudj meg róla többet!" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" +msgstr "mageia, mageia.org, küldetés, kapcsolat, vezetőség, értékek, idővonal" #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "" +msgstr "A Mageia egy GNU/Linux alapú, szabad szoftveres operációs rendszer." #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "" "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " "href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "" +msgstr "Egy <a href=\"../community/\">közösségi projekt</a>, amit egy megválasztott tagokból álló <a href=\"#mageia.org\">non-profit szervezet</a> támogat." #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." -msgstr "" +msgstr "A küldetésünk: nagyszerű eszközöket készíteni az emberek számára." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "" "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " "system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " "collaborative projects." -msgstr "" +msgstr "Túl azon, hogy csak egy biztonságos, stabil és megbízható operációs rendszert készítsünk, az a célunk, hogy felállítsunk egy stabil és megbízható vezetőséget, hogy irányítsák az együttműködő projekteket." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" -msgstr "" +msgstr "A Mageia, eddig:" #: "/web/en/about/index.php +43" msgid "" "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " "fork</a> of Mandriva Linux," -msgstr "" +msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">2010. szeptemberében indult</a>, mint a Mandriva Linux \"fork\"-ja," #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide</a>," -msgstr "" +msgstr "világszerte összegyűjtve <a href=\"../community/\">gondos emberek százait és néhány vállalatot</a>," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" @@ -80,43 +81,43 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " "href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," " using Free Software tools;" -msgstr "" +msgstr "akik összerakták az infrastruktúrát, magát a disztribúciót, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">a dokumentációt</a>, <a href=\"../downloads/\">a terjesztést</a> és <a href=\"../support/\">támogatást</a>, szabad szoftveres eszközök használatával." #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " "href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " "href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>." -msgstr "" +msgstr "kiadtak öt fő stabil kiadás t<a href=\"../1/\">2011. júniusában</a>, <a href=\"../2/\">2012. májusában</a>, <a href=\"../3/\">2013. májusában</a>, <a href=\"../4/\">2014. februárjában</a> és <a href=\"../5/\">2015. júniusában</a>." #: "/web/en/about/index.php +69" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" +msgstr "a francia, párizsi székhelyű jogi szervezet, amely támogatja a Mageia projektet." #: "/web/en/about/index.php +72" msgid "" "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" " rules;" -msgstr "" +msgstr "<a href=%s>Mageia.Org alapszabálya</a> és <a href=%s>vezetési</a> irányelvei;" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -msgstr "" +msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" "you/\">donators</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"../about/reports/\">pénzügyi beszámolók</a>, <a href=\"../thank-you/\">adományok</a>." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" -msgstr "Mageia licensz" +msgstr "Mageia licenc" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "" +msgstr "A közreműködésünk alapja a <a href=%s>licencünk.</a>." #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" @@ -124,16 +125,16 @@ msgstr "Magatartási kódex" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "" +msgstr "A közösségünkben <a href=%s>\nMagatartási kódexet</a> alkalmazunk." #: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" -msgstr "" +msgstr "Média & vizuális alkotások" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Logo, CD-borító, média fájlok</a>." #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">A jelenlegi grafikus védjegy</a>." |