aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/he/about/code-of-conduct.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/he/about/code-of-conduct.po')
-rw-r--r--langs/he/about/code-of-conduct.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/langs/he/about/code-of-conduct.po b/langs/he/about/code-of-conduct.po
index 80ecb8adb..012f6484d 100644
--- a/langs/he/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/he/about/code-of-conduct.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# en/about/code-of-conduct/index.php
#
# Translators:
-# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:02+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make "
"will affect other community members, and we expect you to take those "
"consequences into account when making decisions."
-msgstr ""
+msgstr "הפעולות והעבודה שלך ישפיעו על אנשים אחרים וישמשו אותם, ואתם בתורכם תהיו תלוי בעבודה ובפעולות של אחרים. כל החלטה שתקבלו תשפיע על חברי קהילה אחרים, ואנחנו מצפים ממך לקחת את ההשלכות האלה בחשבון בעת קבלת ההחלטות."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56"
msgid ""
"As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others "
"and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that "
"you try to follow the project schedule and guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "בתור מתנדבים, יש לוודא שניתן קרדיט מלא על עבודתם של אחרים ויש לזכור כיצד השינויים שלכם משפיעים על אחרים. כמו כן, מצופה מכם לנסות לעקוב אחר לוח הזמנים וההנחיות של המיזם."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58"
msgid ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular "
"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate"
" and well-mannered information to all concerned."
-msgstr ""
+msgstr "בתור משתמשים, יש לזכור שמתנדבים עובדים קשה על תרומתם ל־Mageia והם גאים בזה. אם בעיה מסוימת מתסכלת אתכם, יש סיכוי גבוה יותר שהבעיות האלה ייפתרו אם תוכלו לתת מידע מדויק בצורה מנומסת לכל הנוגעים בדבר."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60"
msgid "Be respectful."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely "
"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should "
"first assume that people mean well."
-msgstr ""
+msgstr "על מנת שקהילת Mageia תישאר בריאה, חבריה חייבים להרגיש בנוח ושמקבלים אותם שם. התייחסות של אדם לאדם בכבוד הכרחית לחלוטין לצורך כך. אם מתרחשת אי־הסכמה כלשהי, יש להניח שהאנשים קודם כול מתכוונים לטוב."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64"
msgid ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming "
"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and "
"safe, and will result in more motivation and productivity."
-msgstr ""
+msgstr "אנחנו לא סובלים התקפות אישיות, גזענות, סקסיזם או כל צורה אחרת של אפליה. אי־הסכמה היא בלתי נמנעת מעת לעת, אבל נתינת כבוד לדעותיהם של אחרים תעזור לכם לזכות בכבוד לדעתכם שלכם. נתינת כבוד לאנשים אחרים, לעבודתם, לתרומותיהם ולהנחת מוטיבציה בעלת כוונות טובות יגרום לחברי הקהילה להרגיש בנוח ושהם בטוחים, ותגביר את המוטיבציה ואת הפרודוקטיביות."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66"
msgid ""