diff options
Diffstat (limited to 'langs/he/8.po')
-rw-r--r-- | langs/he/8.po | 125 |
1 files changed, 67 insertions, 58 deletions
diff --git a/langs/he/8.po b/langs/he/8.po index 8c12dfbaf..eb9ba806b 100644 --- a/langs/he/8.po +++ b/langs/he/8.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Translators: # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2021 -# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021 +# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 17:45:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2022\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "64 סיביות" #: "/web/en/8/download_index.php +47" msgid "forthcoming" -msgstr "מה הלאה" +msgstr "תכנונים עתידיים" #: "/web/en/8/download_index.php +65" msgid "Download %s %s %s" @@ -52,8 +52,7 @@ msgstr "Mageia" #: "/web/en/8/download_index.php +66" msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." -msgstr "" -"הורדת קובצי ISO של %s מסוג תקליטורים, תקליטורים בזמן־אמת, והתקנה מהרשת." +msgstr "הורדת קובצי ISO של %s מסוג DVD, תקליטורי המחשה, והתקנת רשת." #: "/web/en/8/download_index.php +67" msgid "" @@ -81,11 +80,14 @@ msgstr "" #: "/web/en/8/download_index.php +107" msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." -msgstr "נא לזכור שהתמיכה בה <a href=\"%s\">תיפסק</a> בקרוב." +msgstr "" +"לתשומת ליבך, התמיכה בגרסה זו <a " +"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">תיפסק</a> " +"בקרוב." #: "/web/en/8/download_index.php +108" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "נא לזכור שהתמיכה בה כבר <a href=\"%s\">הופסקה</a>." +msgstr "לתשומת ליבך, התמיכה בגרסה זו כבר <a href=\"%s\">הופסקה</a>." #: "/web/en/8/download_index.php +110" msgid "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgid "" "href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "" "Mageia מופצת בתור קובצי דמות ISO שאפשר לכתוב את תוכנם על <a " -"href=\"%s\">תקליטורי CD או DVD</a>." +"href=\"%s\">תקליטורים</a>." #: "/web/en/8/download_index.php +110" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" @@ -114,8 +116,8 @@ msgid "" "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" msgstr "" -"על מנת <a %s>לצרוב</a> את קובץ ה־ISO להתקנת Mageia על החסן נייד, כדאי לנסות " -"אחד ממגוון הכלים:" +"לצורך <a %s>צריבת</a> קובץ ה־ISO להתקנת Mageia על החסן נייד, כדאי לנסות אחד " +"ממגוון הכלים:" #: "/web/en/8/download_index.php +116" msgid "" @@ -124,14 +126,15 @@ msgstr "" "בשביל לינוקס, IsoDumper, כלול במאגר. או כל כלי אחר שמשתמש בפקודת %sdd%s." #: "/web/en/8/download_index.php +117" -msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "אין תמיכה ב־Unetbootin." +msgid "UNetbootin is not supported." +msgstr "אין תמיכה ב־UNetbootin." #: "/web/en/8/download_index.php +119" msgid "" "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " "options." -msgstr "נא להעיף מבט ב<a href=\"%s\">וויקי</a> שלנו בשביל אפשרויות עבור Windows." +msgstr "" +"בשביל Windows, אפשר לעיין באפשרויות שבעמוד ה<a href=\"%s\">וויקי</a> שלנו." #: "/web/en/8/download_index.php +119" msgid "" @@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a " "href=\"%s\">wiki</a>." -msgstr "אם יש לך <a href=\"%s\">UEFI</a>, נוהל זמין ב<a href=\"%s\">וויקי</a>." +msgstr "אם יש לך <a href=\"%s\">UEFI</a>, יש נוהל זמין ב<a href=\"%s\">וויקי</a>." #: "/web/en/8/download_index.php +125" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" @@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" #: "/web/en/8/download_index.php +129" msgid "ISO image files have been updated to support new hardware." -msgstr "קובצי דמות ISO עודכנו וכעת תמיכה בחומרה חדשה." +msgstr "קובצי דמות ה־ISO עודכנו וכעת עם תמיכה בחומרה חדשה." #: "/web/en/8/download_index.php +130" msgid "" @@ -184,6 +187,8 @@ msgid "" "hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " "live mode." msgstr "" +"יש להשתמש בהם אם דמויות ה־ISO של Mageia %s המקורית לא מסוגלות לרוץ על החומרה" +" שלך, או אם ברצונך לקבל תוכנה עדכנית יותר במהלך האתחול במצב המחשה." #: "/web/en/8/download_index.php +132" msgid "" @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/8/download_index.php +146" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "עד 167 שפות נתמכות:" +msgstr "יש תמיכה בעד 167 שפות:" #: "/web/en/8/download_index.php +148" msgid "and so much more!" @@ -223,11 +228,11 @@ msgstr "יש לעיין ברשימה המורחבת" #: "/web/en/8/download_index.php +152" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "קובצי דמות אלו מכילים תכנה חופשית וכמה מנהלי התקנים קנייניים." +msgstr "קובצי דמות אלו מכילים תוכנה חופשית וכמה מנהלי התקנים קנייניים." #: "/web/en/8/download_index.php +153" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "נשאל אותך באיזה סוג של תוכנה ברצונך להשתמש." +msgstr "נשאל אותך באיזה סוג תוכנה ברצונך להשתמש. " #: "/web/en/8/download_index.php +154" msgid "" @@ -244,7 +249,7 @@ msgstr "עבור 32 וגם 64 סיביות, הגודל של קובצי הדמו #: "/web/en/8/download_index.php +165" msgid "LiveDVDs" -msgstr "DVD בזמן־אמת" +msgstr "DVD להמחשה" #: "/web/en/8/download_index.php +167" msgid "" @@ -252,7 +257,7 @@ msgid "" "from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" -"עם קובצי ה־ISO בזמן־אמת אפשר לנסות את %s ללא התקנה. ניתן להריץ את Mageia " +"עם קובצי ה־ISO להמחשה אפשר לנסות את %s ללא התקנה. ניתן להריץ את Mageia " "ישירות מתקליטור או מהחסן USB, ולנסות אותה עם ממשק משתמש גרפי כמו GNOME, KDE" " או Xfce." @@ -261,36 +266,40 @@ msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." msgstr "" -"אם החוויה שלך עם Mageia מהנה, אפשר להתקין אותה בכונן הקשיח מתוך אמצעי ההתקנה" -" בזמן־אמת." +"אם כיף לך להשתמש ב־Mageia, אפשר להתקינה בכונן הקשיח מתוך אמצעי ההתקנה " +"להמחשה." #: "/web/en/8/download_index.php +170" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "DVD בזמן־אמת מיועד להתקנות נקיות *בלבד*." +msgstr "תקליטורי DVD להמחשה מיועדים להתקנות נקיות בלבד." #: "/web/en/8/download_index.php +171" msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" -msgstr "*אין* להשתמש ב־DVD זה שבזמן־אמת לשדרוג מהגרסה הקודמת של Mageia!" +msgstr "אין להשתמש ב־DVD זה להמחשה לשדרוג מהגרסה הקודמת של Mageia!" #: "/web/en/8/download_index.php +172" msgid "" "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " "guide</a>." msgstr "" +"יש להשתמש בהתקנה הקלאסית ולעיין ב<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">מדריך " +"השדרוג</a>." #: "/web/en/8/download_index.php +175" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." -msgstr "גודל ההתקנה של DVD בזמן־אמת הוא בסביבות %s ג״ב." +msgstr "גודל ההתקנה של ה־DVD להמחשה הוא בסביבות %s ג״ב." #: "/web/en/8/download_index.php +180" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "תקליטור התקנה מהרשת הקווית" +msgstr "תקליטור התקנת רשת קווית" #: "/web/en/8/download_index.php +181" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " "network or a local disk." msgstr "" +"את מצב ההתקנה מרשת <em>אלחוטית</em> או מכונן מקומי אפשר להוריד במהירות " +"ולהפעיל במידיות." #: "/web/en/8/download_index.php +182" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." @@ -310,19 +319,19 @@ msgstr "התקנה קלאסית" #: "/web/en/8/download_index.php +189" msgid "(initial release 7)" -msgstr "" +msgstr "(גרסה 7 לפני עדכונים)" #: "/web/en/8/download_index.php +192" msgid "Live Media" -msgstr "אמצעי התקנה בזמן־אמת" +msgstr "אמצעי התקנה במצב המחשה" #: "/web/en/8/download_index.php +195" msgid "Network Installation" -msgstr "התקנה מהרשת" +msgstr "התקנת רשת" #: "/web/en/8/download_index.php +200" msgid "LiveDVDs are not yet available." -msgstr "DVD בזמן־אמת אינו זמין עדיין." +msgstr "תקליטורי DVD להמחשה אינם זמינים עדיין." #: "/web/en/8/download_index.php +201" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." @@ -350,19 +359,19 @@ msgstr "Xfce" #: "/web/en/8/download_index.php +238" msgid "Network installer" -msgstr "התקנה מהרשת" +msgstr "אשף התקנת רשת" #: "/web/en/8/download_index.php +241" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "התקנה מהרשת, תקליטור תכנה חופשית" +msgstr "התקנת רשת, תקליטור תוכנה חופשית" #: "/web/en/8/download_index.php +242" msgid "Contain only free software" -msgstr "מכיל תכנה חופשית בלבד" +msgstr "מכיל תוכנה חופשית בלבד" #: "/web/en/8/download_index.php +245" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "התקנה מהרשת + תקליטור עם קושחה שאינה חופשית" +msgstr "התקנת רשת + תקליטור עם קושחה שאינה חופשית" #: "/web/en/8/download_index.php +246" msgid "" @@ -372,7 +381,7 @@ msgstr "מכיל מנהלי התקנים שאינם חופשיים ונחוצי #: "/web/en/8/download_index.php +250" msgid "Free Software CD" -msgstr "תקליטור תכנה חופשית" +msgstr "תקליטור תוכנה חופשית" #: "/web/en/8/download_index.php +253" msgid "Nonfree Firmware CD" @@ -419,7 +428,7 @@ msgid "" "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " "usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "" -"אנו ממליצים לך להשתמש ב<a href=%s>ביטורנט</a> להורדה מכיוון שהורדת קבצים " +"אנחנו ממליצים לך להשתמש ב<a href=%s>ביטורנט</a> להורדה מכיוון שהורדת קבצים " "גדולים דרכה מהירה ואמינה יותר." #: "/web/en/8/download_index.php +290" @@ -427,8 +436,8 @@ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/ביטורנט" #: "/web/en/8/download_index.php +291" -msgid "BitTorrent link are not yet available." -msgstr "קישור ביטורנט אינו זמין כרגע." +msgid "BitTorrent links are not yet available." +msgstr "קישורי ביטורנט אינם זמינים עדיין." #: "/web/en/8/download_index.php +304" msgid "Alternative downloads" @@ -452,11 +461,11 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/8/download_index.php +314" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">קבלת קובץ דמות ISO להחסן הנייד</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">צריבת קובץ ה־ISO על ההחסן הנייד</a>" #: "/web/en/8/download_index.php +315" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "חדש/ה? <a href=\"%s\">הינה עמוד ויקי בשבילך.</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">עמוד ויקי למתחילים</a>" #: "/web/en/8/download_index.php +315" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" @@ -468,11 +477,11 @@ msgstr "אפשר לעזור לנו עם %s" #: "/web/en/8/download_index.php +321" msgid "Looking for a stable release?" -msgstr "רוצה גרסה יציבה?" +msgstr "חיפשת את הגרסה היציבה?" #: "/web/en/8/download_index.php +323" msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." -msgstr "היא <a href=\"%s\">כאן</a>." +msgstr "היא נמצאת <a href=\"%s\">כאן</a>." #: "/web/en/8/download_index.php +325" msgid "Upgrading<br>from %s ?" @@ -480,7 +489,7 @@ msgstr "רוצה לשדרג<br>מ־%s ?" #: "/web/en/8/download_index.php +327" msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;" -msgstr "<strong>אין</strong> להשתמש ב־DVD בזמן־אמת," +msgstr "<strong>אין</strong> להשתמש ב־DVD להמחשה," #: "/web/en/8/download_index.php +328" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" @@ -524,7 +533,7 @@ msgstr "Mageia %s היא הפצת לינוקס החדשה, החזקה והי #: "/web/en/8/index.php +65" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "קבלת הפנים ל־Mageia" +msgstr "קבלת הפנים של Mageia" #: "/web/en/8/index.php +65" msgid "Try without installing." @@ -564,7 +573,7 @@ msgid "" "even in live mode" msgstr "" "אפשר להתקין את כל <a href=\"https://madb.mageia.org/\">היישומים הזמינים</a> " -"אפילו במצב זמן־אמת" +"אפילו במצב המחשה" #: "/web/en/8/index.php +74" msgid "Tools" @@ -601,12 +610,12 @@ msgid "" "the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "" "Mageia %s היא הפצת גנו/לינוקס למחשבך, שמופצת על ידי <a href=\"%s\">קהילת " -"Mageia</a>. אפשר להורידה בכמה דרכים, עם קובצי ה־ISO הקלאסיים או בזמן־אמת שהן" -" השיטות הפופולריות ביותר. " +"Mageia</a>. אפשר להורידה בכמה דרכים, עם קובצי ה־ISO הקלאסיים או במצב המחשה " +"שהן השיטות הפופולריות ביותר." #: "/web/en/8/index.php +99" msgid "Download it right away!" -msgstr "אפשר להורידה מכאן!" +msgstr "מורידים מכאן!" #: "/web/en/8/index.php +101" msgid "" @@ -615,9 +624,9 @@ msgid "" "can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the " "graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." msgstr "" -"עם קובצי ה־ISO בזמן־אמת אפשר לנסות את Mageia ללא התקנה. אפשר לעיין ב<a " -"href=\"%s\">הנחיות הללו</a> שיעזרו לך לשים את קובץ ה־ISO בזמן־אמת בתקליטור " -"CD או DVD, או בהתקן USB. אז אפשר להפעיל את Mageia %s ישירות משם, ולנסות את " +"עם קובצי ה־ISO במצב המחשה אפשר לנסות את Mageia ללא התקנה. אפשר לעיין ב<a " +"href=\"%s\">הנחיות האלה</a> שיעזרו לך לשים את קובץ ה־ISO עם מצב ההמחשה " +"בתקליטור, או בהתקן USB. אז אפשר להפעיל את Mageia %s ישירות משם, ולנסות את " "Mageia באמצעות ממשק משתמש גרפי כמו GNOME או KDE." #: "/web/en/8/index.php +103" @@ -634,7 +643,7 @@ msgid "" "Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, " "Mate, LXQt and Cinnamon." msgstr "" -"Mageia %s כוללת את מספר מנהלי שולחנות העבודה לרבות Plasma, GNOME, Xfce, " +"Mageia %s כוללת את מספר מנהלי שולחנות עבודה לרבות Plasma, GNOME, Xfce, " "Mate, LXQt ו־Cinnamon." #: "/web/en/8/index.php +105" @@ -680,10 +689,10 @@ msgid "" "reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " "and businesses." msgstr "" -"העבודה שלנו מוסיפה לעבודה המעולה של הקהילה הרחבה של התכנה החופשית והקוד " -"הפתוח. אנו שואפים לערבב את כל העבודה המעולה של הקהילה, ולהוסיף את מרכיבי " -"Mageia המיוחדים, כדי לספק לך את החווייה הטובה, היציבה האמינה והמהנה ביותר " -"שאנו יכולים לתת למשתמשים רגילים, מפתחים ועסקים." +"עבודתנו מוסיפה לעבודה המעולה של הקהילה הרחבה של התוכנה החופשית והקוד הפתוח. " +"אנחנו שואפים לערבב את כל העבודה המעולה של הקהילה, ולהוסיף את מרכיבי Mageia " +"המיוחדים, כדי לספק לך את החוויה הטובה, היציבה האמינה והמהנה ביותר שאנחנו " +"יכולים לתת למשתמשים רגילים, מפתחים ועסקים." #: "/web/en/8/index.php +121" msgid "" @@ -691,5 +700,5 @@ msgid "" "make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " "us</a>." msgstr "" -"אנו מקבלים בברכה מתנדבים חדשים לכל אחד מהצוותים השונים שמרכיבים את קהילת " -"Mageia, ואנו ממליצים לך <a href=\"%s\">להצטרף אלינו</a>." +"אנחנו מקבלים בברכה מתנדבים חדשים לכל אחד מהצוותים השונים שמרכיבים את קהילת " +"Mageia, ומזמינים אותך <a href=\"%s\">להצטרף אלינו</a>." |