diff options
Diffstat (limited to 'langs/et')
-rw-r--r-- | langs/et/support.po | 230 |
1 files changed, 71 insertions, 159 deletions
diff --git a/langs/et/support.po b/langs/et/support.po index 9ff287f62..b4b351cc1 100644 --- a/langs/et/support.po +++ b/langs/et/support.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-29 20:14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:59+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" @@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Mageia distributsiooni toetamise ressursside nimekiri." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "" -"mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine" +msgstr "mageia, linux, toetus, abi, riistvara, kvaliteedikontroll, test, testimine" #: "/web/en/support/index.php +21" msgid "Support" @@ -72,28 +71,16 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Veateated" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %" -"sWiki%s." -msgstr "" -"Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %" -"sWikit%s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "Olemasolevat dokumentatsiooni saab %snäha siin%s. Samuti võib uurida meie %sWikit%s." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on " -"an ongoing basis." -msgstr "" -"Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt " -"tarkvara arendamisele pidevalt." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Uuendusi tuleb %s ja %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." -msgstr "" -"Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt " -"tarkvara arendamisele pidevalt." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Uuendusi tuleb %s tarbeks (turvauuendused ja veaparandused) vastavalt tarkvara arendamisele pidevalt." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -108,202 +95,127 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Mageia väljalaskeid toetatakse vähemalt poolteist aastat ehk 18 kuud." #: "/web/en/support/index.php +52" +#, fuzzy +msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016." +msgstr "Mageia 3 on toetatud 26. novembrini 2014." + +#: "/web/en/support/index.php +52" +#, fuzzy +msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." +msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012." + +#: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." msgstr "Mageia 4 toetatakse 1. augustini 2015." -#: "/web/en/support/index.php +52" +#: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." msgstr "Mageia 4 oli toetatud 1. augustini 2015." -#: "/web/en/support/index.php +53" +#: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." msgstr "Mageia 3 oli toetatud 26. novembrini 2014." -#: "/web/en/support/index.php +54" +#: "/web/en/support/index.php +55" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Mageia 2 oli toetatud 22. novembrini 2013." -#: "/web/en/support/index.php +55" +#: "/web/en/support/index.php +56" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 oli toetatud 1. detsembrini 2012." -#: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you " -"installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või " -"projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:" - -#: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " -"English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20" -"\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">kogukonna toetusfoorum</a> inglise " -"keeles – vaadake <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=" -"20\">teisi Mageia kogukonna foorumeid</a>, et leida võimaluse korral toetust " -"enda keeles;" +#: "/web/en/support/index.php +61" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Kui vajate abi, teavet või juhiseid paigaldatud Mageia distributsiooni või projekti kohta, võite meiega ühendust võtta järgmistel kanalitel:" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">" -"#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channe" -"ls_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "" -"IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja " -"arendajatega: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">" -"#mageia</a> või mõni konkreetse keele <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a>;" +msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">kogukonna toetusfoorum</a> inglise keeles – vaadake <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">teisi Mageia kogukonna foorumeid</a>, et leida võimaluse korral toetust enda keeles;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " -"time, we are working on it!);" -msgstr "" -"meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ikka veel " -"lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "IRC-kanalid, kus saab reaalajas suhelda teiste Mageia kasutajate ja arendajatega: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> või mõni konkreetse keele <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanal</a>;" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">" -"mailing-lists</a>;" -msgstr "" -"meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">" -"postiloendid</a>;" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ikka veel lapsekingades, aga paraneb iga päevaga!);" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "" -"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and " -"<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "" -"kohalikud üritused: jälgige meie <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">" -"ajaveebi</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendrit</a>." +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgstr "meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">postiloendid</a>;" -#: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations providing " -"such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või " -"professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski " -"leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad." +#: "/web/en/support/index.php +68" +msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgstr "kohalikud üritused: jälgige meie <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">ajaveebi</a> ja <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalendrit</a>." #: "/web/en/support/index.php +73" +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org ei paku ega ole volitanud kedagi pakkuma kommerts- või professionaalset toetust või muid teenuseid seoses distributsiooniga. Siiski leidub organisatsioone, kes niisuguseid teenuseid ja muudki pakuvad." + +#: "/web/en/support/index.php +74" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" -msgstr "" -"Uurige end Mageiale pühendanud <a href=\"%s\">organisatsioonide ja " -"ettevõtete</a> nimekirja." +msgstr "Uurige end Mageiale pühendanud <a href=\"%s\">organisatsioonide ja ettevõtete</a> nimekirja." -#: "/web/en/support/index.php +73" +#: "/web/en/support/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" -#: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "" -"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " -"April 2011." -msgstr "" -"Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel." - #: "/web/en/support/index.php +79" +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "Mageia tarkvara töötab 2011. aasta aprilli seisuga enamikul x86 arvutitel." + +#: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "Arvestada võib järgmiste riistvaranõuetega:" -#: "/web/en/support/index.php +82" +#: "/web/en/support/index.php +83" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Protsessor: suvaline AMD, Inteli või VIA protsessor;" -#: "/web/en/support/index.php +83" +#: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Mälu (RAM): 512 MB miinimum, 2 GB soovitatav;" -#: "/web/en/support/index.php +84" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "" -"Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB " -"tüüpiliseks " -"paigalduseks;" - #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " -"that in account too." -msgstr "" -"selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate " -"sellega " -"arvestama." +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgstr "Salvestusseade (HDD või SSD): 5 GB minimaalseks paigalduseks, 20 GB tüüpiliseks paigalduseks;" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." -msgstr "" -"Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab " -"vähemalt " -"keskpäraseid teadmisi Linuxist." +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgstr "selle hulka käib mõni GB kasutaja failide tarbeks. Kui vajate rohkemat, peate sellega arvestama." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "" -"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " -"installation available);" -msgstr "" -"Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada " -"saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);" +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgstr "Kohandatud paigaldus väiksema ruumi korral ei ole võimatu, kuid nõuab vähemalt keskpäraseid teadmisi Linuxist." #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Optiline seade: CD või DVD sõltuvalt kasutatavast ISO-tõmmisest (paigaldada saab aga ka üle võrgu või USB-pulgalt);" #: "/web/en/support/index.php +89" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Videokaart: suvaline AMD/ATI, Inteli, Matroxi, Nvidia, SiS või VIA videokaart;" + +#: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Helikaart: suvaline AC97, HDA või Sound Blasteri helikaart." -#: "/web/en/support/index.php +92" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a " -"specific online repository called \"nonfree\" (<a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types" -"_of_Mageia_media\">learn more</a>)." -msgstr "" -"Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks " -"vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega " -"\"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_fo" -"r_beginner#Types_of_Mageia_media\">lähemalt siin</a>)." - #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " -"you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles " -"kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie <a " -"href=\"%s\">veebi</a>- ja <a href=\"%s\">kvaliteedikontrolli</a> meeskonnaga." +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgstr "Teatud riistvara (WiFi kiibistikud, 3D-videokaardid) võib korralikuks tööks vajada spetsiifilist püsivara, mis on saadaval eraldi võrguhoidlas nimetusega \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">lähemalt siin</a>)." -#: "/web/en/support/index.php +93" +#: "/web/en/support/index.php +94" +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Meil on mõlkunud mõttes luua ühilduva riistvara nimekiri, aga see on alles kavandamisel. Kui soovite selles osas kaasa aidata, võite liituda meie <a href=\"%s\">veebi</a>- ja <a href=\"%s\">kvaliteedikontrolli</a> meeskonnaga." + +#: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -#: "/web/en/support/index.php +93" +#: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -#: "/web/en/support/index.php +97" -msgid "" -"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)</a>." -msgstr "" -"Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda <a href=\"%s\">meie " -"Bugzillas (bugs.mageia.org)</a>." - -#~ msgid "Mageia 3 will be supported until November 26th, 2014." -#~ msgstr "Mageia 3 on toetatud 26. novembrini 2014." +#: "/web/en/support/index.php +98" +msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "Teadaolevaid vigu saab näha ja uutest teada anda <a href=\"%s\">meie Bugzillas (bugs.mageia.org)</a>." |