aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et/downloads
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/et/downloads')
-rw-r--r--langs/et/downloads/get.po138
1 files changed, 97 insertions, 41 deletions
diff --git a/langs/et/downloads/get.po b/langs/et/downloads/get.po
index 005ddd564..2691c8b0b 100644
--- a/langs/et/downloads/get.po
+++ b/langs/et/downloads/get.po
@@ -10,27 +10,34 @@
# en/downloads/get/index.php
#
# Translators:
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 08:49+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +142"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
-msgstr "Selle <a href=\"%s\">%s</a> allalaadimise peegelsaidi asukohaks on %s (%s)."
+msgstr ""
+"Selle <a href=\"%s\">%s</a> allalaadimise peegelsaidi asukohaks on %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +148"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr "Kui see teie puhul ei toimi, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">proovige kasutada teisi peegelsaite</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">"
+"check out these other mirrors</a>."
+msgstr ""
+"Kui see teie puhul ei toimi, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">"
+"proovige kasutada teisi peegelsaite</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +163"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
@@ -53,62 +60,78 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(alla tuleb laadida umbes %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +228"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "Kui allalaadimine ei alga, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klõpsake siia</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">"
+"click here</a>."
+msgstr ""
+"Kui allalaadimine ei alga, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">"
+"klõpsake siia</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +252"
-#, fuzzy
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
-msgstr "Niipea kui allalaadimine on lõpetatud, tuleks kontrollida signatuuride vastavust:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
+msgstr ""
+"Niipea kui allalaadimine on lõpetatud, tuleks kontrollida kontrollsumma "
+"vastavust:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
-#, fuzzy
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
-msgstr "Kui signatuurid ei klapi, ärge kasutage seda ISO-t. Kontrollige veel kord ja püüdke ISO uuesti alla laadida."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check "
+"and try to download again."
+msgstr ""
+"Kui kontrollsumma ei klapi, <strong>ärge kasutage seda ISO-t</strong>. "
+"Kontrollige veel kord "
+"ja püüdke ISO uuesti alla laadida."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: "/web/en/downloads/get/index.php +260"
msgid "Checksums are available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollsummad on ka failidena alla laaditavad:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +264"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Samuti võib verifitseerida ISO allkirja."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +265"
msgid "They are also available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Need on ka failidena alla laaditavad:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT "
+"PGP Public Key Server</a>:"
msgstr ""
+"Kõigepealt tuleb importida \"Mageia Release\" võti <a href=\"%s\">MIT-i PGP "
+"avaliku võtme "
+"serverist</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +271"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Vastuseks peaks ilmuma üks järgmistest ridadest:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +275"
msgid "or if you already imported the key before:"
-msgstr ""
+msgstr "või kui olete võtme juba varem importinud:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +279"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Seejärel tuleb verifitseerida ISO allkiri."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr ""
+msgstr "Vastuseks peaksid ilmuma umbes sellised read:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +290"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatus sertifitseerimata allkirja kohta on normaalne."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
msgid "Country"
@@ -123,8 +146,15 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Allalaadimispeeglid"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +311"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr "Mageia valmistamine ja ülemaailmne levitamine on võimalik tänu kõigile <a href=\"%s\">inimestele ja organisatsioonidele, kes meie tarkvara peegeldavad</a> ning kes <a href=\"%s\">annetavad raha, riistvara, arvutiruumi ja muud</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and "
+"that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgstr ""
+"Mageia valmistamine ja ülemaailmne levitamine on võimalik tänu kõigile <a "
+"href=\"%s\">inimestele ja organisatsioonidele, kes meie tarkvara peegeldavad<"
+"/a> ning kes <a href=\"%s\">annetavad raha, riistvara, arvutiruumi ja muud</a>"
+"."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
@@ -135,32 +165,57 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Vabandust!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +318"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
-msgstr "Allalaadimist ei olnud võimalik lõpetada, sest faili ei leitud. Palun proovige uuesti <a href=\"%s\">allalaadimise pealehel</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try "
+"again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgstr ""
+"Allalaadimist ei olnud võimalik lõpetada, sest faili ei leitud. Palun "
+"proovige uuesti <a href=\"%s\">allalaadimise pealehel</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +320"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
-msgstr "Kui viga peaks korduma ja teie meelest SEDA EI TOHIKS JUHTUDA, võtke palun meiega ühendust järgmistel kanalitel:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
+msgstr ""
+"Kui viga peaks korduma ja teie meelest SEDA EI TOHIKS JUHTUDA, võtke palun "
+"meiega ühendust järgmistel kanalitel:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +322"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
-msgstr "otse <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier kanalil Freenode IRC-s</a>"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">"
+"#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgstr ""
+"otse <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier "
+"kanalil Freenode IRC-s</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +323"
-msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr "või <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">meie Twitteri konto kaudu</a>"
+msgid ""
+"or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
+msgstr ""
+"või <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">meie Twitteri konto kaudu</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +324"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr "või <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">kirjutades veebimeeskonna postiloendisse</a>"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on "
+"the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgstr ""
+"või <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">kirjutades "
+"veebimeeskonna postiloendisse</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +325"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
-msgstr "või <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">tehes veateate</a>"
+msgid ""
+"or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;form"
+"at=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgstr ""
+"või <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;forma"
+"t=guided&amp;component=www.mageia.org\">tehes veateate</a>"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
-msgstr "Palun kopeerige ja andke meile teada aadress, mis tõi teid sellele leheküljele."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgstr ""
+"Palun kopeerige ja andke meile teada aadress, mis tõi teid sellele "
+"leheküljele."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
msgid "Thanks!"
@@ -169,3 +224,4 @@ msgstr "Täname!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +329"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
msgstr "tagasi Mageia vaimustavale kodulehele"
+