aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et/contribute.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/et/contribute.po')
-rw-r--r--langs/et/contribute.po106
1 files changed, 56 insertions, 50 deletions
diff --git a/langs/et/contribute.po b/langs/et/contribute.po
index fa0c2d22f..5724681a9 100644
--- a/langs/et/contribute.po
+++ b/langs/et/contribute.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gettext catalog for contribute web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:54+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-25 16:56+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: "/web/en/contribute/index.php +12"
+#: "/web/en/contribute/index.php +13"
msgid "Contribute to Mageia"
msgstr "Mageia abistamine"
-#: "/web/en/contribute/index.php +13"
+#: "/web/en/contribute/index.php +14"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
msgstr "Siin saab teada, kuidas aidata kaasa Mageia projektile"
-#: "/web/en/contribute/index.php +14"
+#: "/web/en/contribute/index.php +15"
msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
msgstr "mageia, abistamine, tugiteenused, operatsioonisüsteem"
-#: "/web/en/contribute/index.php +27"
+#: "/web/en/contribute/index.php +28"
msgid ""
"Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-"
"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
msgstr "Paljud inimesed kogu maailmast on otsustanud üheskoos luua Mageia &ndash; Linuxi-põhise operatsioonisüsteemi <em>ning</em> <a href=\"../about/code-of-conduct/\">elava ja vaimustava kogukonna</a> <a href=\"../about/values/\">vaba tarkvara projektide loomiseks</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +28"
+#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid ""
"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious "
"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
@@ -54,74 +54,74 @@ msgid ""
"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
msgstr "Abistada ja kaasa lüüa saavad kõik &ndash; see on vaba tarkvara! Kui tunnete huvi ja tahate kaasa lüüa, siis teha saab õige mitmeid asju sõltuvalt teie ajavarust ja oskustest. Igal juhul leiate alati kellegi, kes teid tervitab ja vajaduse korral aitab, et teie panus Mageiasse võiks olla nii hea ja võimas, kui see vähegi olla saab!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +29"
+#: "/web/en/contribute/index.php +30"
msgid "Check what you could do below!"
msgstr "Allpool näete, kuidas on võimalik kaasa lüüa!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +33"
+#: "/web/en/contribute/index.php +34"
msgid "Contribution entry points"
msgstr "Kaasaaitamise viisid"
-#: "/web/en/contribute/index.php +36"
+#: "/web/en/contribute/index.php +37"
msgid "Do you want to join Mageia community?"
msgstr "Kas soovite liituda Mageia kogukonnaga?"
-#: "/web/en/contribute/index.php +38"
+#: "/web/en/contribute/index.php +39"
msgid ""
"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
"section and check if you can answer a question."
msgstr "Hüpake läbi <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foorumite</a> toetussektsioonist ja vaadake, ega te ei saa mõnele küsimusele vastust anda."
-#: "/web/en/contribute/index.php +39"
+#: "/web/en/contribute/index.php +40"
msgid ""
"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
"account, at your work place."
msgstr "Kõnelge Mageiast end ümbritsevatele inimestele, oma ajaveebis, Twitteris, töö juures."
-#: "/web/en/contribute/index.php +40"
+#: "/web/en/contribute/index.php +41"
msgid ""
"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
msgstr "Kui kohtate sageli esinevat viga, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">tehke selle kohta veateade</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +41"
+#: "/web/en/contribute/index.php +42"
msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
msgstr "Tehke <a href=\"/et/donate/\">annetus</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +42"
+#: "/web/en/contribute/index.php +43"
msgid ""
"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
"bugs."
msgstr "Astuge läbi mõnelt Mageia ürituselt, näiteks testimispäevalt, et aidata vigu leida ja neid parandada."
-#: "/web/en/contribute/index.php +43"
+#: "/web/en/contribute/index.php +44"
msgid ""
"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
"see how you can bring something useful to it."
msgstr "Tellige mõne meeskonna postiloend ja jälgige selle arutelusid, et leida võimalus kuidagi ka ise kasulik olla."
-#: "/web/en/contribute/index.php +44"
+#: "/web/en/contribute/index.php +45"
msgid ""
"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
"in particular."
msgstr "Õppige tundma vaba tarkvara, avatud lähtekoodiga tarkvara ja sellega kaasnevat koostööd nii üldiselt kui ka spetsiifiliselt Mageiat."
-#: "/web/en/contribute/index.php +45"
+#: "/web/en/contribute/index.php +46"
msgid ""
"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
"studying Computer Science to do so."
msgstr "Kui olete üliõpilane, võiksite kaaluda pöördumist oma juhendaja poole sooviga osaleda Mageia arendamises oma õppetöö osana: selleks ei pea te sugugi tingimata õppima arvutiasjandust ega üldse tehnilist eriala."
-#: "/web/en/contribute/index.php +53"
+#: "/web/en/contribute/index.php +54"
msgid "Roles"
msgstr "Tegevused"
-#: "/web/en/contribute/index.php +56"
+#: "/web/en/contribute/index.php +57"
msgid "Helping users &amp; advocating the project"
msgstr "Kasutajate aitamine ja Mageia propageerimine"
-#: "/web/en/contribute/index.php +57"
+#: "/web/en/contribute/index.php +58"
msgid ""
"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In "
"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a "
@@ -131,11 +131,11 @@ msgid ""
"fun!"
msgstr "Soovite aidata uustulnukaid või jagada nõuandeid ka kogenud kasutajatele? Ja seda <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC kanalite</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foorumite</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">postiloendite</a> või kohalike ürituste kaudu? Võtke lihtsalt meiega mõnel mainitud kanalil ühendust ja asume üheskoos lõbusalt tegutsema!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +60"
+#: "/web/en/contribute/index.php +61"
msgid "Writing, copywriting and documenting"
msgstr "Kirjutamine, reklaamimine ja dokumenteerimine"
-#: "/web/en/contribute/index.php +61"
+#: "/web/en/contribute/index.php +62"
msgid ""
"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You"
" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems "
@@ -145,11 +145,11 @@ msgid ""
"team</a>!"
msgstr "Tunnete huvi praktilise, klaari ja puhta ning kenasti sõnastatud kirjutamise vastu? Soovite proovida, kuidas õieti käib päris raskete ja keeruliste ideede või süsteemide seletamine teistele ning nende harimine? Teate, kuidas panna kokku vorm ja sisu nii, et tekiks just õigesti mõjuv sõnum? Siis võtke ühendust meie <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentatsioonimeeskonnaga</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +64"
+#: "/web/en/contribute/index.php +65"
msgid "Translating"
msgstr "Tõlkimine"
-#: "/web/en/contribute/index.php +65"
+#: "/web/en/contribute/index.php +66"
msgid ""
"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, "
"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing "
@@ -158,27 +158,33 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
msgstr "Mageia on tõlgitud enam kui 180 keelde! Tarkvara, juhendite, õppematerjalide, veebilehekülgede, turundusmaterjalide jms täpsustamine, täiendamine ja parandamine saab teoks ainult paljude kaastööliste abiga. Ühinege <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">nendega</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +68"
+#: "/web/en/contribute/index.php +69"
msgid "Triaging"
msgstr "Vigade sõelumine"
-#: "/web/en/contribute/index.php +69"
+#: "/web/en/contribute/index.php +70"
msgid ""
"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to"
" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
-"reporter, assigning the report properly. <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and "
-"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
-"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
-"developers."
-msgstr "Vigu tuleb ikka ette. Ja mõnest antakse isegi teada! Niisiis on vaja neid ka sõeluda, et pakendajate või arendajate elu lihtsamaks teha: kontrollida veateate paikapidavust (kas seda saab korrata?), koguda teadaandjalt vajalik silumisteave, anda veateade lahendada õigele isikule. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Täiendage sõelumismeeskonda</a> ning saage ühenduslüliks kasutajate, kes annavad vigadest teada foorumites või postiloendites, ning <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> vahel, mida kasutavad arendajad."
+"reporter, assigning the report properly."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contribute/index.php +71"
+msgid ""
+"Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an "
+"essential part in %sMageia's bug%s solving."
+msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testimine ja kvaliteedikontroll"
-#: "/web/en/contribute/index.php +73"
+#: "/web/en/contribute/index.php +77"
msgid ""
"We can't ship software if we are not confident it works well! <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
@@ -186,15 +192,15 @@ msgid ""
"expectations for quality before they reach users."
msgstr "Me ei saa pakkuda tarkvara, kui me pole kindlad, et see töötab korralikult! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testijad ja kvaliteedikontrolli eest hoolitsejad</a> tagavad, et kõik, mida me teeme (tarkvara, tarkvarapaketid, ISO-tõmmised, veebileheküljed), vastaks kvaliteedi mõttes meie ootustele, enne kui jõuab kasutajate kätte ja ette."
-#: "/web/en/contribute/index.php +76"
+#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
msgstr "Turundus ja kommunikatsioon"
-#: "/web/en/contribute/index.php +76"
+#: "/web/en/contribute/index.php +80"
msgid "Graphic &amp; UI design"
msgstr "Graafiline kujundus ja kasutajaliides"
-#: "/web/en/contribute/index.php +77"
+#: "/web/en/contribute/index.php +81"
msgid ""
"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them"
" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
@@ -202,7 +208,7 @@ msgid ""
"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
msgstr "Parem mõistmine, kes kasutab Mageiat ja kes selle käekäigule kaasa kaasa aitab, ning kindlustamine, et Mageia hääl on kuulda selgelt ja pidevalt, on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">turundus- ja kommunikatsioonimeeskonna</a> ülesanne &ndash; seda nii ülemaailmsel kui ka kohalikul tasandil."
-#: "/web/en/contribute/index.php +78"
+#: "/web/en/contribute/index.php +82"
msgid ""
"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So "
"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
@@ -210,11 +216,11 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
msgstr "Tarkvara ei tähenda kunagi ainult koodi ja Mageia ei tähenda pelgalt tehnoloogiat. Sestap tuleb see muuta inimlikuks, praktiliseks ja ilusaks! Kui teil on annet ja kogemusi graafilise disaini või ergonoomika vallas, ühinege <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">kunstimeeskonnaga</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +81"
+#: "/web/en/contribute/index.php +85"
msgid "Coding &amp; packaging"
msgstr "Koodi kirjutamine ja pakendamine"
-#: "/web/en/contribute/index.php +82"
+#: "/web/en/contribute/index.php +86"
msgid ""
"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! "
"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the "
@@ -223,11 +229,11 @@ msgid ""
"team</a>!"
msgstr "Andke oma tehnilised oskused distributsiooni tuuma käsutusse! Distributsiooni pakutava tarkvara lisamine, parandamine, paikamine ja hooldamine, olgu tegemist mujalt pärit tarkvaraga või Mageia enda loominguga. Ühinege selleks <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">pakendajate meeskonnaga</a>!"
-#: "/web/en/contribute/index.php +85"
+#: "/web/en/contribute/index.php +89"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
msgstr "Veeb, tööriistad, süsteemikujundus ja -haldus"
-#: "/web/en/contribute/index.php +86"
+#: "/web/en/contribute/index.php +90"
msgid ""
"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to "
"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and "
@@ -238,11 +244,11 @@ msgid ""
"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
msgstr "Mageia sõltub infrastruktuurist ja tööriistadest, mis võimaldavad kõigil koostööd teha. Selleks on vaja asjatundjaid, kes suudavad üles panna, hooldada, arendada ja hallata servereid, ühendusi, turvalisust, rakendusi, andmevooge jms. Kogu selleks hiigelülesandeks on vaja palju inimesi alates <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">süsteemiadministraatoritest</a> kuni <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">veebidisainerite ja -arendajateni</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +89"
+#: "/web/en/contribute/index.php +93"
msgid "Mirroring"
msgstr "Peeglid"
-#: "/web/en/contribute/index.php +90"
+#: "/web/en/contribute/index.php +94"
msgid ""
"Making all the software provided by Mageia available requires <a "
"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, "
@@ -252,11 +258,11 @@ msgid ""
" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
msgstr "Kogu Mageia pakutava tarkvara kättesaadavaks tegemine nõuab <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">mitmeid peegelsaite kogu maailmas</a>, mis levitaksid ISO-tõmmiseid ja tarkvarapakette. Kui teil juhtub olema jagada kettaruumi ja internetiühendust, siis uurige palun, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">kuidas on võimalik püsti panna ametlik Mageia peegel</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +93"
+#: "/web/en/contribute/index.php +97"
msgid "Donating"
msgstr "Annetamine"
-#: "/web/en/contribute/index.php +94"
+#: "/web/en/contribute/index.php +98"
msgid ""
"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href"
@@ -266,11 +272,11 @@ msgid ""
"it</a>."
msgstr "Rahalised annetused aitavad meil eraldada vahendeid konkreetseteks ülesanneteks, turvata oma infrastruktuuri, rahastada ürituste korraldamist, meenete valmistamist ja transporti. <a href=\"../thank-you/\">Juba üle 200 inimese on meid usaldanud</a> ning eraldanud raha, riistvara või muid ressursse. Me <a href=\"../about/reports/\">anname avalikult aru, mida oleme saanud ja kuidas oleme seda kasutanud</a>."
-#: "/web/en/contribute/index.php +97"
+#: "/web/en/contribute/index.php +101"
msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
msgstr "Disain, eksperimendid, hüppamine tundmatusse"
-#: "/web/en/contribute/index.php +98"
+#: "/web/en/contribute/index.php +102"
msgid ""
"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
"is not only about making a different Linux distribution but also about "