diff options
Diffstat (limited to 'langs/es')
-rw-r--r-- | langs/es/cauldron.po | 67 |
1 files changed, 33 insertions, 34 deletions
diff --git a/langs/es/cauldron.po b/langs/es/cauldron.po index 0a149fa6c..c2b153234 100644 --- a/langs/es/cauldron.po +++ b/langs/es/cauldron.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/es/cauldron.es.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 16:19:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:48+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -121,103 +121,109 @@ msgstr "LiveCDs y LiveDVDs" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Utilice LiveCDs y LiveDVDs SOLO para instalaciones nuevas." -#: "/web/en/5/download_index.php +143" +#: "/web/en/5/download_index.php +141" +#, fuzzy +msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!" +msgstr "¡NO utilice estos LiveCDs o LiveDVDs para actualizar desde Mageia 3!" + +#: "/web/en/5/download_index.php +142" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." msgstr "Use un DVD o CD de los anteriores y consulte la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>." -#: "/web/en/5/download_index.php +156" +#: "/web/en/5/download_index.php +155" msgid "All languages" msgstr "Todos los idiomas" -#: "/web/en/5/download_index.php +183" +#: "/web/en/5/download_index.php +182" msgid "English only" msgstr "Inglés solamente" -#: "/web/en/5/download_index.php +207" +#: "/web/en/5/download_index.php +206" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "CD de instalación basado en red por cable" -#: "/web/en/5/download_index.php +208" +#: "/web/en/5/download_index.php +207" msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." msgstr "Descárguela rápidamente y luego arranque en modo instalación desde una red <em>por cable</em> o un disco local." -#: "/web/en/5/download_index.php +209" +#: "/web/en/5/download_index.php +208" msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." msgstr "" -#: "/web/en/5/download_index.php +221" +#: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Instalador de red, CD con software libre" -#: "/web/en/5/download_index.php +229" +#: "/web/en/5/download_index.php +228" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Instalador de red + CD con firmware no libre" -#: "/web/en/5/download_index.php +230" +#: "/web/en/5/download_index.php +229" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "necesario para algunos controladores de discos, tarjetas de red, etc." -#: "/web/en/5/download_index.php +246" +#: "/web/en/5/download_index.php +245" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Notas de lanzamiento</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +247" +#: "/web/en/5/download_index.php +246" msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Erratas</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +248" +#: "/web/en/5/download_index.php +247" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Cuál elegir</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +249" +#: "/web/en/5/download_index.php +248" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Volcar ISO en memoria USB</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +250" +#: "/web/en/5/download_index.php +249" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" msgstr "¿Recién llegado? <a href=\"%s\">Aquí tiene una página wiki para usted.</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +251" -msgid "Help us on" -msgstr "" +#: "/web/en/5/download_index.php +250" +#, fuzzy +msgid "Help us on %s" +msgstr "Está ahora <a href=\"%s\">aquí</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +255" +#: "/web/en/5/download_index.php +254" #, fuzzy msgid "Looking for a stable release?" msgstr "¿Buscando Mageia 3?" -#: "/web/en/5/download_index.php +257" +#: "/web/en/5/download_index.php +256" #, fuzzy msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Está ahora <a href=\"%s\">aquí</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +262" +#: "/web/en/5/download_index.php +261" #, fuzzy msgid "Upgrading<br>from %s ?" msgstr "¿Actualizando<br>desde Mageia 3?" -#: "/web/en/5/download_index.php +264" +#: "/web/en/5/download_index.php +263" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" msgstr "<strong>No use</strong> LiveCDs" -#: "/web/en/5/download_index.php +265" +#: "/web/en/5/download_index.php +264" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" msgstr "vea la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>" -#: "/web/en/5/download_index.php +270" +#: "/web/en/5/download_index.php +269" #, fuzzy msgid "Looking for %s ?" msgstr "¿Buscando Mageia 3?" -#: "/web/en/5/download_index.php +273" +#: "/web/en/5/download_index.php +272" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." msgstr "Pero recuerde que <a href=\"%s\">dejó de estar soportada</a>." -#: "/web/en/5/download_index.php +278" +#: "/web/en/5/download_index.php +277" msgid "Need more challenge?" msgstr "¿Quiere más retos?" -#: "/web/en/5/download_index.php +279" +#: "/web/en/5/download_index.php +278" #, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." msgstr "Nos puede <a href=\"%s\">ayudar</a> con <a href=\"%s\">Mageia 5</a>." @@ -261,13 +267,6 @@ msgstr "" #~ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." #~ msgstr "Está ahora <a href=\"%s\">aquí</a>" -#, fuzzy -#~ msgid "Help us on <a href=\"%s\">%s</a>" -#~ msgstr "Está ahora <a href=\"%s\">aquí</a>" - -#~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" -#~ msgstr "¡NO utilice estos LiveCDs o LiveDVDs para actualizar desde Mageia 3!" - #~ msgid "December 1<sup>st</sup> 2014" #~ msgstr "1 de febrero de 2014" |