diff options
Diffstat (limited to 'langs/eo/3.po')
-rw-r--r-- | langs/eo/3.po | 35 |
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/langs/eo/3.po b/langs/eo/3.po index 5d7fa6615..6bc51b2c4 100644 --- a/langs/eo/3.po +++ b/langs/eo/3.po @@ -15,14 +15,15 @@ # # Translators: # Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2014 -# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2020 +# Gilberto F. da Silva, 2022 +# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2014,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,13 +37,13 @@ msgstr "Elŝuti Mageia 3" #: "/web/en/3/download_index.php +15" msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." #: "/web/en/3/download_index.php +16" msgid "" "mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, mageia 3, linux, grátis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/3/download_index.php +25" msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>" @@ -309,7 +310,7 @@ msgid "" "26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " "others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " "4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "" +msgstr "Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" msgid "Messaging" @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "" "repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" " Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " "where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "" +msgstr "Por ludi sondosierojn, elektu el Amarok 2.7.0 kaj Rhythmbox, inter aliaj; uzu VLC, Totem aŭ MPlayer por video kaj audio, aŭ uzu la XBMC Media Center kiel vian hejman distran sistemon. Kelkaj pakaĵoj troveblas en kaj la Core kaj Tainted-deponejoj: la pakaĵoj en la Core-deponejo subtenas nur ne-patentajn kodekojn kaj la pakaĵoj en la Tainted-deponejo subtenas ĉiujn kodekojn, por uzantoj kiuj loĝas en landoj kie tiuj kodekoj ne havas. malobservi lokajn leĝojn." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" msgid "Video" @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "" "For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " "Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " "for watching or recording TV programmes." -msgstr "" +msgstr "Por redakti videodosierojn, provu Avidemux aŭ OpenShot; por subtekstoj, estas Gaupol aŭ Subtitles Composer; uzu MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV aŭ Me TV por spekti aŭ registri televidprogramojn." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" msgid "Plus" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Estas disponebla ZoneMinder por fermita televid-cirkvita sekureco; Virtu msgid "" "For more information about these and other packages, check the <a " "href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>." -msgstr "" +msgstr "Por pliaj informoj pri ĉi tiuj kaj aliaj pakaĵoj, kontrolu la <a href=\"%s\">Eldonnotojn de Mageia 3</a>." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" msgid "" @@ -422,13 +423,13 @@ msgstr "Administrado" msgid "" "For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " "in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>." -msgstr "" +msgstr "Por pliaj informoj pri ĉi tiuj kaj aliaj pakaĵoj, kontrolu la Eldonnotojn de Mageia 3." #: "/web/en/3/for-server/index.php +33" msgid "" "The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " "8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." -msgstr "" +msgstr "La tuta Alta Havebleca stako estis ĝisdatigita, kaj nun inkluzivas drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 kaj Pacemaker 1.1.8." #: "/web/en/3/for-server/index.php +35" msgid "Databases" @@ -438,12 +439,12 @@ msgstr "Datumbazoj" msgid "" "Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " "MySQL; BDB." -msgstr "" +msgstr "Datumbazoj inkluzivitaj estas PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, kiu anstataŭas MySQL; BDB." #: "/web/en/3/for-server/index.php +37" msgid "" "And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." -msgstr "" +msgstr "Kaj ankaŭ ekzistas NoSQL-serviloj: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." #: "/web/en/3/for-server/index.php +39" msgid "Servers" @@ -452,19 +453,19 @@ msgstr "Serviloj" #: "/web/en/3/for-server/index.php +40" msgid "" "Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." -msgstr "" +msgstr "Retaj serviloj inkluzivas Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 kaj lighttpd 1.4.32." #: "/web/en/3/for-server/index.php +41" msgid "" "For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " "networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." -msgstr "" +msgstr "Por kundivido de dosieroj kaj dosierujoj kaj retpresado en heterogenaj retoj, ni havas Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 kaj Cups 1.5.4." #: "/web/en/3/for-server/index.php +42" msgid "" "Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " "and Dovecot 2.1.15." -msgstr "" +msgstr "Poŝtserviloj inkluzivitaj kun Mageia 3 estas Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 kaj Dovecot 2.1.15." #: "/web/en/3/for-server/index.php +48" msgid "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgid "" "Too much to include here! See the <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>" " for an extensive exposé." -msgstr "" +msgstr "Tro multe por inkluzivi ĉi tie! Vidu la <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">eldonnotojn</a> por ampleksa rivelo." #: "/web/en/3/index.php +34" msgid "Download it right away!" |