aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cy/downloads/get.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/cy/downloads/get.po')
-rw-r--r--langs/cy/downloads/get.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/langs/cy/downloads/get.po b/langs/cy/downloads/get.po
index 317426b27..6b70ba442 100644
--- a/langs/cy/downloads/get.po
+++ b/langs/cy/downloads/get.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 15:47+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "Os nad yw'r data checksum yn cyd-fynd, <strong>PEIDIWCH â defnyddio'r
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr "."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +276"
msgid "Checksums are available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Mae checksums ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +280"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
@@ -100,29 +100,29 @@ msgstr "Gallwch hefyd wirio llofnod ISO."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "They are also available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Maen nhw hefyd ar gael i'w lawrlwytho fel ffeiliau:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid ""
"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Yn gyntaf, rhaid i chi fewnforio allwedd \"Mageia Release\" o <a href=\"%s\">weinydd allweddi cyhoeddus PGP MIT</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Dylech weld un o'r llinellau canlynol:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +291"
msgid "or if you already imported the key before:"
-msgstr ""
+msgstr "neu os ydych wedi mewnforio'r allwedd o'r blaen:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +295"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Yna, rhaid i chi wirio llofnod yr ISO."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +299"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr ""
+msgstr "Dylech weld llinellau fel y rhain:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +306"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mae creu a dosbarthu Mageia ledled y byd yn bosibl diolch i'r <a href=\"%s\">holl bobl a'r sefydliadau sydd yn cynnal drychau o'n meddalwedd</a> ac yn <a href=\"%s\">rhoi arian, caledwedd, a mwy</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
"please tell us:"
-msgstr ""
+msgstr "Os ydych yn parhau i weld y gwall hwn ac yn meddwl NA DDYLAI DDIGWYDD &ndash; dywedwch wrthym:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
msgid ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Drwy glicio'r botwm hwn, rydych chi'n cytuno â'n defnydd o friwsion HTT
msgid ""
"They enable you to share content from this page via social network sharing "
"buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Maen nhw'n eich galluogi chi i rannu cynnwys o'r dudalen hon drwy fotymau rhannu rhwydweithiau cymdeithasol."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "Share"