aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ca')
-rw-r--r--langs/ca/2.po4
-rw-r--r--langs/ca/3.po6
-rw-r--r--langs/ca/4.po4
-rw-r--r--langs/ca/about.po62
-rw-r--r--langs/ca/about/code-of-conduct.po8
-rw-r--r--langs/ca/contact.po6
-rw-r--r--langs/ca/contribute.po6
-rw-r--r--langs/ca/donate.po4
-rw-r--r--langs/ca/support.po4
9 files changed, 63 insertions, 41 deletions
diff --git a/langs/ca/2.po b/langs/ca/2.po
index 351d648dd..fe076f27d 100644
--- a/langs/ca/2.po
+++ b/langs/ca/2.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +218"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu buscant Mageia 1?"
#: "/web/en/2/download_index.php +220"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
diff --git a/langs/ca/3.po b/langs/ca/3.po
index bd8ff0155..f3dde65ea 100644
--- a/langs/ca/3.po
+++ b/langs/ca/3.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +185"
msgid "Looking for Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu buscant Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +187"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Ara és <a href=\"%s\">aquí</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +193"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu buscant Mageia 1?"
#: "/web/en/3/download_index.php +196"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/4.po b/langs/ca/4.po
index 6f373c073..2bae037bf 100644
--- a/langs/ca/4.po
+++ b/langs/ca/4.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "vegeu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guia d'actualització</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +247"
msgid "Looking for Mageia 3?"
-msgstr "Cerqueu Mageia 3?"
+msgstr "Esteu buscant Mageia 3?"
#: "/web/en/4/download_index.php +249"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
diff --git a/langs/ca/about.po b/langs/ca/about.po
index 186882d10..bcee783a6 100644
--- a/langs/ca/about.po
+++ b/langs/ca/about.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-18 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia és un projecte de programari lliure, dirigit per la comunitat. Sapigueu-ne més."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, quant a, missió, contactes, govern, valors, cronologia"
#: "/web/en/about/index.php +34"
@@ -42,7 +44,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia és un sistema operatiu basat en GNU/Linux, programari lliure."
#: "/web/en/about/index.php +35"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "És un <a href=\"../community/\">projecte comunitari</a>, avalat per <a href=\"#mageia.org\">una organització sense ànim de lucre</a> de contribuïdors electes."
#: "/web/en/about/index.php +38"
@@ -50,36 +54,52 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "La nostra missió: construir grans eines per a la gent."
#: "/web/en/about/index.php +39"
-msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects."
+msgid ""
+"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating "
+"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct "
+"collaborative projects."
msgstr "Més enllà de lliurar un sistema operatiu segur, estable i sostenible, l'objectiu és establir una governabilitat estable i fiable per a dirigir projectes col·laboratius."
#: "/web/en/about/index.php +40"
msgid "To date, Mageia:"
-msgstr "Fins a dia d'avui, Mageia:"
+msgstr "Fins avui en dia, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +43"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">va començar el setembre de 2010 com a una bifurcació</a> de Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "ha reunit <a href=\"../community/\">centenars de persones i diverses companyies de tot el món</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "que coprodueixen la infraestructura, la pròpia distribució, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentació</a>, <a href=\"../downloads/\">lliurament</a> i <a href=\"../support/\">assistència</a>, fent servir eines de programari lliure;"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-#, fuzzy
-msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
-msgstr "ha llançat quatre versions estables <a href=\"../1/\">el juny de 2011</a>, <a href=\"../2/\">el maig de 2012</a>, <a href=\"../3/\">el maig de 2013</a> i <a href=\"../4/\">el febrer de 2014</a>."
+msgid ""
+"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +69"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "és l'estructura legal francesa, establerta a París, que dóna suport al projecte Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +72"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr "<a href=%s>constitució legal de Mageia.Org</a> i les regles de <a href=%s>governabilitat</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +73"
@@ -87,7 +107,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">informes financers</a>, <a href=\"../thank-you/\">donants</a>."
#: "/web/en/about/index.php +78"
diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
index fc2d8869b..20c515270 100644
--- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"always ensure that you keep the outside world informed of your work and "
"publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute "
"to your efforts."
-msgstr "No sempre pot ser possible arribar a un consens sobre la implementació d'una idea; per tant, no us sentiu obligats a aconseguir-ho abans de començar. Tanmateix, assegureu-vos sempre que manteniu el món extern informat de la vostra feina i que la publiqueu d'una manera que permeti als altres provar-la, discutir-la i contribuir als vostres esforços."
+msgstr "No sempre és possible arribar a un consens sobre la implementació d'una idea; per tant, no us sentiu obligats a aconseguir-ho abans de començar. Tanmateix, assegureu-vos sempre que manteniu el món extern informat de la vostra feina i que la publiqueu d'una manera que permeti als altres provar-la, debatre-la i contribuir als vostres esforços."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76"
msgid ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you"
" have achieved and by acting responsibly towards others who come after you "
"to continue working on the project."
-msgstr "A cada projecte els contribuïdors vénen i van. Quan marxeu o ja no us comprometeu amb el projecte, totalment o en part, ho hauríeu de fer amb l'orgull del que heu aconseguit i actuant de manera responsable vers els altres que vénen després per continuar treballant al projecte."
+msgstr "A cada projecte els contribuïdors vénen i van. Quan marxeu o ja no us comprometeu amb el projecte, totalment o en part, ho hauríeu de fer amb l'orgull de què heu aconseguit i actuant de manera responsable vers els altres que vénen després per continuar treballant al projecte."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78"
msgid ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem "
"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia "
"Council may be consulted."
-msgstr "Valorem els resultats tangibles per sobre de tenir l'última paraula en un debat. Defensem el nostre nucli de valors com la llibertat i la col·laboració respectuosa, però no permetem que discussions sobre aspectes menors interfereixin en la consecució de resultats més importants. Estem oberts a suggeriments i donem la benvinguda a solucions independentment d'on provinguin. En cas de dubte, doneu suport a una solució que ajudi a fer les coses per sobre d'una altra que tingui uns mèrits teòrics, però que no s'estigui implementant. Useu les eines i els mètodes que ajudin a fer la feina. Deixeu que les decisions les prenguin els que fan la feina. Si sorgeixen aspectes irreconciliables, consulteu el cap de l'equip corresponent. Si és necessari, es pot consultar el Consell de Mageia."
+msgstr "Valorem els resultats tangibles per sobre de tenir l'última paraula en un debat. Defensem el nostre nucli de valors com la llibertat i la col·laboració respectuosa, però no permetem que els debats sobre aspectes menors interfereixin en la consecució de resultats més importants. Estem oberts a suggeriments i donem la benvinguda a solucions independentment d'on provinguin. En cas de dubte, doneu suport a una solució que ajudi a fer les coses per sobre d'una altra que tingui uns mèrits teòrics, però que no s'estigui implementant. Useu les eines i els mètodes que ajudin a fer la feina. Deixeu que les decisions les prenguin els que fan la feina. Si sorgeixen aspectes irreconciliables, consulteu el cap de l'equip corresponent. Si és necessari, es pot consultar el Consell de Mageia."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87"
msgid "Support others in the community."
diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po
index 1d6be08a6..f16b663bd 100644
--- a/langs/ca/contact.po
+++ b/langs/ca/contact.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "mageia, contacte, correu, premsa, gent, board, consell, llistes de corre
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "You are looking for support"
-msgstr "Cerqueu assistència"
+msgstr "Esteu buscant assistència"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Search on:"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de desenvolupament</a> per a discussions sobre el desenvolupament de Mageia"
+msgstr "Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de desenvolupament</a> per a debats sobre el desenvolupament de Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/contribute.po b/langs/ca/contribute.po
index 52e928ba8..43ac6853d 100644
--- a/langs/ca/contribute.po
+++ b/langs/ca/contribute.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Passeu-vos per un esdeveniment Mageia, com ara un dia de proves per a tr
msgid ""
"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
"see how you can bring something useful to it."
-msgstr "Apunteu-vos a una llista de debat d'un equip i segui-ne l'evolució, mireu si hi podeu ajudar."
+msgstr "Apunteu-vos a una llista de debat d'un equip i seguiu-ne l'evolució, mireu si hi podeu ajudar."
#: "/web/en/contribute/index.php +53"
msgid "A few weeks or more"
@@ -300,4 +300,4 @@ msgid ""
"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
"is not only about making a different Linux distribution but also about "
"building new products and experiences with it and with the data around it."
-msgstr "Les idees estan molt bé, però els prototipus funcionals estan encar millor. El projecte Mageia no consisteix únicament a crear una distribució Linux diferent, sinó també a construir nous productes i experiències, basats en la distribució i les dades que l'acompanyen."
+msgstr "Les idees estan molt bé, però els prototipus funcionals estan encara millor. El projecte Mageia no consisteix únicament a crear una distribució Linux diferent, sinó també a construir nous productes i experiències, basats en la distribució i les dades que l'acompanyen."
diff --git a/langs/ca/donate.po b/langs/ca/donate.po
index 778666d74..d11bc2e55 100644
--- a/langs/ca/donate.po
+++ b/langs/ca/donate.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Com rastrejar la donació?"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-msgstr "A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tots els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
+msgstr "Actualment hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tots els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +82"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/support.po b/langs/ca/support.po
index 8610e6f4f..8aa9def5d 100644
--- a/langs/ca/support.po
+++ b/langs/ca/support.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mageia 2 va tenir assistència fins al 22 de novembre de 2013."
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr "Mageia 1 va tenir assistència fins al 1 de desembre de 2012."
+msgstr "Mageia 1 va tenir assistència fins a l'1 de desembre de 2012."
#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid ""