aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/af/about.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/af/about.po')
-rw-r--r--langs/af/about.po141
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/af/about.po b/langs/af/about.po
new file mode 100644
index 000000000..06f6f81b7
--- /dev/null
+++ b/langs/af/about.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# gettext catalog for about web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/index.php
+#
+# Translators:
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-24 07:35+0000\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/af/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: "/web/en/about/index.php +12"
+msgid "About Mageia"
+msgstr "Aangaande Mageia"
+
+#: "/web/en/about/index.php +13"
+msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
+msgstr "Mageia is Vry Sagteware en 'n gemeenskapsgedrewe projek. Vind meer uit daaroor."
+
+#: "/web/en/about/index.php +14"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgstr "mageia, mageia.org, aangaande, missie, kontakte, oorsig, waardes, tydlyn"
+
+#: "/web/en/about/index.php +35"
+msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
+msgstr "Mageia is 'n Vry Sagteware-bedryfstelsel gebaseer op GNU/Linux."
+
+#: "/web/en/about/index.php +36"
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgstr "Dit is ’n <a href=\"../community/\">gemeenskapsprojek</a>, gesteun deur <a href=\"#mageia.org\">’n organisasie sonder winsbejag</a> van verkose bydraers."
+
+#: "/web/en/about/index.php +39"
+msgid "Our mission: to build great tools for people."
+msgstr "Ons missie: om fantastiese gereedskap vir mense te bou."
+
+#: "/web/en/about/index.php +40"
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
+msgstr "Afgesien van die aanbod van ’n veilige, stabiele en volhoubare bedryfstelsel, is die doel ook om ’n gerespekteerde en herkenbare gemeenskap in die wêreld van vry sagteware te word."
+
+#: "/web/en/about/index.php +41"
+msgid "To date, Mageia:"
+msgstr "Enkele hoogtepunte oor Mageia tot op hede:"
+
+#: "/web/en/about/index.php +44"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">begin in September 2010 as 'n vurk</a> van Mandriva Linux,"
+
+#: "/web/en/about/index.php +46"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
+msgstr "bring <a href=\"../community/\">honderde sorgvuldige individue en verskeie maatskappye wêreldwyd</a> bymekaar,"
+
+#: "/web/en/about/index.php +47"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
+msgstr "wat saam die infrastruktuur en die verspreiding self skep, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumenteer</a>, <a href=\"../downloads/\">lewer</a> en <a href=\"../support/\">ondersteun</a> met gebruik van vry sagtewaregereedskap;"
+
+#: "/web/en/about/index.php +49"
+msgid ""
+"released six major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a> and "
+"<a href=\"../6/\">in July 2017</a>."
+msgstr "stel ses groot stabiele weergawes vry <a href=\"../1/\">in Junie 2011</a>, <a href=\"../2/\">in Mei 2012</a>, <a href=\"../3/\">in Mei 2013</a>, <a href=\"../4/\">in Februarie 2014</a>, <a href=\"../5/\">in Junie 2015</a> en <a href=\"../6/\">in Julie 2017</a>."
+
+#: "/web/en/about/index.php +70"
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgstr "dit is die regstruktuur gebaseer in Parys, Frankryk vir die ondersteuning van die Mageia-projek."
+
+#: "/web/en/about/index.php +73"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
+msgstr "<a hef=%s>Mageia.Org se grondwet</a> en <a href=%s>toesigreëls</a>;"
+
+#: "/web/en/about/index.php +74"
+msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
+msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
+
+#: "/web/en/about/index.php +75"
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
+msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finansiële verslae</a>, <a href=\"../thank-you/\">donateurs</a>."
+
+#: "/web/en/about/index.php +79"
+msgid "Mageia license"
+msgstr "Mageia-lisensie"
+
+#: "/web/en/about/index.php +80"
+msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
+msgstr "Ons bydraes word gebaseer op <a href=%s>ons lisensie</a>."
+
+#: "/web/en/about/index.php +83"
+msgid "Code of conduct"
+msgstr "Gedragskode"
+
+#: "/web/en/about/index.php +84"
+msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
+msgstr "Ons gebruik ’n <a href=%s>gedragskode</a> in ons gemeenskap."
+
+#: "/web/en/about/index.php +87"
+msgid "Media &amp; artwork"
+msgstr "Media en kuns"
+
+#: "/web/en/about/index.php +89"
+msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
+msgstr "<a href=\"%s\">Embleem, CD-omslaglêers, medialêers</a>."
+
+#: "/web/en/about/index.php +90"
+msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
+msgstr ""