diff options
-rw-r--r-- | langs/ast/2.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/3.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/4.po | 234 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/404.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/about.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/about/code-of-conduct.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/about/constitution.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/about/license.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/about/media.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/about/reports.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/about/values.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/calendar.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/cauldron.po | 241 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/community.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/contact.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/contribute.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/documentation.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/donate.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/downloads/get.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/index.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/map.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/support.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/thank-you.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | langs/ast/timeline.po | 50 |
24 files changed, 747 insertions, 577 deletions
diff --git a/langs/ast/2.po b/langs/ast/2.po index cedcd05cb..6e56237ce 100644 --- a/langs/ast/2.po +++ b/langs/ast/2.po @@ -14,13 +14,14 @@ # en/2/nav.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,19 +60,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +36" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamañu" #: "/web/en/2/download_index.php +37" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "enllaz" #: "/web/en/2/download_index.php +65" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" +msgstr "Sofítense más de 167 llingües:" #: "/web/en/2/download_index.php +68" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "¡y milenta más!" #: "/web/en/2/download_index.php +69" msgid "See the comprehensive list" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +167" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada" #: "/web/en/2/download_index.php +168" msgid "" @@ -159,15 +160,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +200" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de llanzamientu" #: "/web/en/2/download_index.php +201" msgid "Errata" -msgstr "" +msgstr "Errata" #: "/web/en/2/download_index.php +202" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +203" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +204" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" +msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +209" msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?" @@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +211" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" +msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;" #: "/web/en/2/download_index.php +212" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" +msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +218" msgid "Looking for Mageia 1?" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +220" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Agora ta equí</a>." #: "/web/en/2/download_index.php +221" msgid "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" msgid "for your PC" -msgstr "" +msgstr "pal to PC" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" msgid "Plenty" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" msgid "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mensaxería" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" msgid "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +69" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +70" msgid "" @@ -354,11 +355,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +12" msgid "Mageia 2, for your server" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2, pal to sirvidor" #: "/web/en/2/for-server/index.php +22" msgid "for your server" -msgstr "" +msgstr "pal to sirvidor" #: "/web/en/2/for-server/index.php +27" msgid "" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +31" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Alministración" #: "/web/en/2/for-server/index.php +32" msgid "" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/index.php +32" msgid "What's new?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué hai nuevo?" #: "/web/en/2/index.php +33" msgid "" @@ -512,12 +513,12 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/nav.php +5" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baxada" #: "/web/en/2/nav.php +6" msgid "For PC" -msgstr "" +msgstr "Pal PC" #: "/web/en/2/nav.php +7" msgid "For server" -msgstr "" +msgstr "Pal sirvidor" diff --git a/langs/ast/3.po b/langs/ast/3.po index 2b328907d..4ef5d2520 100644 --- a/langs/ast/3.po +++ b/langs/ast/3.po @@ -14,13 +14,14 @@ # en/3/nav.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,39 +53,39 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +36" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatu" #: "/web/en/3/download_index.php +37" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamañu" #: "/web/en/3/download_index.php +38" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "enllaz" #: "/web/en/3/download_index.php +46" msgid "32bit" -msgstr "" +msgstr "32bit" #: "/web/en/3/download_index.php +52" msgid "64bit" -msgstr "" +msgstr "64bit" #: "/web/en/3/download_index.php +58" msgid "dualarch" -msgstr "" +msgstr "dualarch" #: "/web/en/3/download_index.php +64" msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notes:" #: "/web/en/3/download_index.php +66" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" +msgstr "Sofítense más de 167 llingües:" #: "/web/en/3/download_index.php +69" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "¡y milenta más!" #: "/web/en/3/download_index.php +70" msgid "See the comprehensive list" @@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +72" msgid "" "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" +msgstr "Estos DVD y CD contienen software llibre y dalgunos controladores propietarios." #: "/web/en/3/download_index.php +73" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar." #: "/web/en/3/download_index.php +75" msgid "The CD contains only a minimal list of packages." @@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +80" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" +msgstr "LiveCDs y LiveDVDs" #: "/web/en/3/download_index.php +81" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves." #: "/web/en/3/download_index.php +82" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" @@ -117,15 +118,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +83" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "" +msgstr "Usa los DVD o CD d'enriba y mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"ast\">guia d'anovamientu</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +87" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Escritoriu" #: "/web/en/3/download_index.php +90" msgid "BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/3/download_index.php +95" msgid "LiveDVD KDE" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +96" msgid "All languages" -msgstr "" +msgstr "Toles llingües" #: "/web/en/3/download_index.php +104" msgid "LiveDVD GNOME" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +113" msgid "English only" -msgstr "" +msgstr "Namái inglés" #: "/web/en/3/download_index.php +119" msgid "LiveCD GNOME" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +132" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada" #: "/web/en/3/download_index.php +133" msgid "" @@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +145" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre" #: "/web/en/3/download_index.php +151" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "" +msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre" #: "/web/en/3/download_index.php +152" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." @@ -179,15 +180,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +168" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Notes de llanzamientu</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +169" msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +170" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +171" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +172" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" +msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +176" msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?" @@ -203,11 +204,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +178" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" +msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;" #: "/web/en/3/download_index.php +179" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" +msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +184" msgid "Looking for Mageia 2?" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +186" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Agora ta equí</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +187" msgid "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +201" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "¿Necesites más retos?" #: "/web/en/3/download_index.php +202" msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>." @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +22" msgid "for your PC" -msgstr "" +msgstr "pal to PC" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +27" msgid "Plenty" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" msgid "" @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mensaxería" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +58" msgid "" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +69" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +70" msgid "" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-server/index.php +22" msgid "for your server" -msgstr "" +msgstr "pal to sirvidor" #: "/web/en/3/for-server/index.php +27" msgid "" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-server/index.php +30" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Alministración" #: "/web/en/3/for-server/index.php +31" msgid "" @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/index.php +31" msgid "What's new?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué hai nuevo?" #: "/web/en/3/index.php +32" msgid "" @@ -551,12 +552,12 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/nav.php +5" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baxada" #: "/web/en/3/nav.php +6" msgid "For PC" -msgstr "" +msgstr "Pal PC" #: "/web/en/3/nav.php +7" msgid "For server" -msgstr "" +msgstr "Pal sirvidor" diff --git a/langs/ast/4.po b/langs/ast/4.po index 23699cf1b..c94c24bd7 100644 --- a/langs/ast/4.po +++ b/langs/ast/4.po @@ -2,41 +2,43 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: 4 -# +# # include translation strings from: # en/4/download_index.php # en/4/nav.php # en/4/index.php -# +# # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" -"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/4/download_index.php +21" msgid "32bit" -msgstr "" +msgstr "32bit" #: "/web/en/4/download_index.php +24" msgid "64bit" -msgstr "" +msgstr "64bit" #: "/web/en/4/download_index.php +27" msgid "dualarch" -msgstr "" +msgstr "dualarch" #: "/web/en/4/download_index.php +34" msgid "forthcoming" @@ -44,23 +46,31 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +48" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarga" #: "/web/en/4/download_index.php +49" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Descargar imáxenes de Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, ISO d'instalación per rede" #: "/web/en/4/download_index.php +50" -msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "" +msgid "" +"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," +" bittorrent" +msgstr "mageia, mageia 4, linux, llibre, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/4/download_index.php +65" -msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative." -msgstr "" +msgid "" +"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT " +"use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the " +"alternative." +msgstr "Si quies poner la ISO nun llápiz USB, <span class=\"warn\">por favor NUN uses Unetbootin</span>. Écha-y un güeyu <a href=\"%s\">equí</a> pa la alternativa." #: "/web/en/4/download_index.php +66" -msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd." -msgstr "" +msgid "" +"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the" +" current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug " +"which prevented some people installing from a burned cd/dvd." +msgstr "Mageia 4.1 ye un llanzamientu de <a href=\"%s\">caltenimientu</a> pa Mageia 4 colos paquetes de los medios d'anovamientu d'anguaño. Tamién tien una igua pal fallu de syslinux qu'antemanaba la non instalación dende un cd/dvd grabáu." #: "/web/en/4/download_index.php +71" msgid "Classical Installation Flavours" @@ -68,91 +78,94 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +75" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatu" #: "/web/en/4/download_index.php +76" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "tamañu" #: "/web/en/4/download_index.php +77" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "enllaz" #: "/web/en/4/download_index.php +78" msgid "BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/4/download_index.php +84" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Escritoriu" #: "/web/en/4/download_index.php +109" msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notes:" #: "/web/en/4/download_index.php +112" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" +msgstr "Sofítense más de 167 llingües:" #: "/web/en/4/download_index.php +115" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "¡y milenta más!" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "See the comprehensive list" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +118" -msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" +msgid "" +"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "Estos DVD y CD caltienen software llibre y dalgunos controladores propietarios." #: "/web/en/4/download_index.php +119" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar." #: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." -msgstr "" +msgstr "El DVD dualarch caltien namái una llistáu mínima de paquetes" #: "/web/en/4/download_index.php +126" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" +msgstr "LiveCDs y LiveDVDs" #: "/web/en/4/download_index.php +127" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves." #: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" -msgstr "" +msgstr "¡NUN uses estos LiveCDs o LiveDVDs p'anovar dende Mageia 3!" #: "/web/en/4/download_index.php +129" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "" +msgstr "Usa los DVD o CD d'enriba y mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"ast\">guia d'anovamientu</a>." #: "/web/en/4/download_index.php +142" msgid "All languages" -msgstr "" +msgstr "Toles llingües" #: "/web/en/4/download_index.php +169" msgid "English only" -msgstr "" +msgstr "Namái inglés" #: "/web/en/4/download_index.php +193" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada" #: "/web/en/4/download_index.php +194" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +206" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre" #: "/web/en/4/download_index.php +214" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "" +msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre" #: "/web/en/4/download_index.php +215" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." @@ -160,19 +173,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +229" msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" -msgstr "" +msgstr "Febreru 1<sup>u</sup> 2014" #: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Notes de llanzamientu</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +232" msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" @@ -180,126 +193,162 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" +msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +239" msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" -msgstr "" +msgstr "¿Anovando<br>dende Mageia 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" +msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;" #: "/web/en/4/download_index.php +242" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" +msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +247" msgid "Looking for Mageia 3?" -msgstr "" +msgstr "¿Guetando Mageia 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Agora ta equí</a>." #: "/web/en/4/download_index.php +250" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó el <a href=\"%s\"> EOL</a>." #: "/web/en/4/download_index.php +255" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "¿Necesites más retos?" #: "/web/en/4/download_index.php +256" msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>." -msgstr "" +msgstr "Pues <a href=\"%s\">ayúdamos</a> <a href=\"%s\">en Mageia 5</a>." #: "/web/en/4/nav.php +2" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" #: "/web/en/4/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" #: "/web/en/4/nav.php +4" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" -msgstr "" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" #: "/web/en/4/nav.php +7" msgid "Mageia 4" -msgstr "" +msgstr "Mageia 4" #: "/web/en/4/nav.php +9" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de llanzamientu" #: "/web/en/4/nav.php +10" msgid "Errata" -msgstr "" +msgstr "Errata" #: "/web/en/4/index.php +12" msgid "Mageia 4" -msgstr "" +msgstr "Mageia 4" #: "/web/en/4/index.php +14" -msgid "Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgid "" +"Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +32" msgid "About Mageia 4" -msgstr "" +msgstr "Tocante a Mageia 4" #: "/web/en/4/index.php +34" -msgid "Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." -msgstr "" +msgid "" +"Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " +"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with " +"the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgstr "Mageia 4 ye una distribución GNU/Linux pal to ordenador, llanzada pola href=\"%s\">comunidá Mageia</a>. Pue instalase de munches formes, coles ISOs Live o Classical en siendo los métodos más populares." #: "/web/en/4/index.php +36" msgid "Download it right away!" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +38" -msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgid "" +"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these" +" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " +"can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the " +"graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +39" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." -msgstr "" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live." #: "/web/en/4/index.php +41" -msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgid "" +"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " +"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this " +"installer." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +43" -msgid "Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon." +msgid "" +"Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate," +" and Cinnamon." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +45" -msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." -msgstr "" +msgid "" +"There are lots of applications in the official repositories. You can have a " +"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete" +" list of packages inside Mageia." +msgstr "Hai milenta aplicaciones nos repositorios oficiales. Pues echa-y un güeyu a la <a href=\"%s\">Base de datos d'aplicaciones Mageia</a> pa consiguir una llista completa de los paquetes dientro Mageia" #: "/web/en/4/index.php +47" msgid "What's new?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué hai nuevo?" #: "/web/en/4/index.php +49" -msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." +msgid "" +"There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see " +"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " +"exposé." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +51" -msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, we've added the new <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments." +msgid "" +"To help users configure and use Mageia, and to provide some information " +"about the community and the project, we've added the new <a " +"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens " +"for the first time in any of the graphical environments." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +54" -msgid "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>." +msgid "" +"We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available " +"from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored " +"the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +56" -msgid "There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed." +msgid "" +"There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were " +"ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported " +"all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are " +"needed." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +58" -msgid "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." +msgid "" +"TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's " +"separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +78" @@ -311,21 +360,36 @@ msgid "Mageia in context" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +87" -msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our fourth release." -msgstr "" +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our" +" fourth release." +msgstr "Mageia ye una comunidá y una distribución Linux, con Mageia 4 siendo'l nuesu cuartu llanzamientu." #: "/web/en/4/index.php +89" -msgid "Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." -msgstr "" +msgid "" +"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit " +"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." +msgstr "Mageia 4 ta sofitáu pola <a href=\"%s\">organización ensin ánimu llucru Mageia.org</a>, que ta gobernada por un cuerpu de reconocíos y esbillaos contribuyentes." #: "/web/en/4/index.php +91" -msgid "Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all around the world</a>." -msgstr "" +msgid "" +"Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all " +"around the world</a>." +msgstr "Mageia 4 féxose por más de <a href=\"%s\">100 persones alredor del mundiu</a>." #: "/web/en/4/index.php +93" -msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " +"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " +"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " +"and businesses." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +95" -msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join " +"us</a>." msgstr "" diff --git a/langs/ast/404.po b/langs/ast/404.po index a831f6fee..210c2460f 100644 --- a/langs/ast/404.po +++ b/langs/ast/404.po @@ -10,14 +10,15 @@ # 404.php # # Translators: -# Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,12 +28,12 @@ msgstr "" #: "/web/404.php +13" msgid "Sorry, we could not find this page." -msgstr "Perdón, nun podemos alcontrar esta páxina" +msgstr "Perdón, nun pudimos alcontrar esta páxina" #: "/web/404.php +28" msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>," -msgstr "" +msgstr "Intenta guetalo nel <a href=\"%s\">mapa web de mageia.org</a>," #: "/web/404.php +29" msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>." -msgstr "" +msgstr "o intenta <a href=\"%s\">guetar con DuckDuckGo</a>." diff --git a/langs/ast/about.po b/langs/ast/about.po index 4fecab0b8..23358de34 100644 --- a/langs/ast/about.po +++ b/langs/ast/about.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 23:08:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 02:10+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" -msgstr "" +msgstr "Tocante a mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." diff --git a/langs/ast/about/code-of-conduct.po b/langs/ast/about/code-of-conduct.po index 60ae999c1..270811f91 100644 --- a/langs/ast/about/code-of-conduct.po +++ b/langs/ast/about/code-of-conduct.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/code-of-conduct/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 21:30+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11" msgid "Code of Conduct - Mageia" -msgstr "" +msgstr "Códigu conducta - Mageia" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12" msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users." @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13" msgid "mageia, values, conduct, rules" -msgstr "" +msgstr "mageia, valores, conducta, regles" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20" msgid "Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "Códigu conducta" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27" msgid "" @@ -82,11 +83,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41" msgid "Be considerate" -msgstr "" +msgstr "Se consideráu" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42" msgid "Be respectful" -msgstr "" +msgstr "Se respetuosu" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43" msgid "Be collaborative" @@ -94,15 +95,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44" msgid "Be pragmatic" -msgstr "" +msgstr "Se pragmáticu" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45" msgid "Support others in the community" -msgstr "" +msgstr "Sofita a otros na comunidá" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46" msgid "Get support from others in the community" -msgstr "" +msgstr "Consigue sofitu d'otros na comunidá" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49" msgid "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +83" msgid "Mageia is a pragmatic community." -msgstr "" +msgstr "Mageia ye una comunidá pragmática." #: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +84" msgid "" @@ -307,4 +308,4 @@ msgid "" "Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a " "href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent" " version</a>)." -msgstr "" +msgstr "Esti documentu ta llicenciáu baxo la <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">versión pá</a>)." diff --git a/langs/ast/about/constitution.po b/langs/ast/about/constitution.po index 0b3366e73..08e4b6380 100644 --- a/langs/ast/about/constitution.po +++ b/langs/ast/about/constitution.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/constitution/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,15 +34,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/constitution/index.php +14" msgid "Mageia.Org constitution" -msgstr "" +msgstr "Constirución Mageia.Org" #: "/web/en/about/constitution/index.php +16" msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts" -msgstr "" +msgstr "mageia.org, asociación, organización, llegal, constitución, estáu" #: "/web/en/about/constitution/index.php +29" msgid "" "Original and definitive version (in French) is available from %s. These " "<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" " the %s." -msgstr "" +msgstr "La versión orixinal y definitiva (en francés) ta disponible dende %s. Esta <em>podría</em> ameyorase. Nun dubies n'unviamos un corréu colos tos parches; comprueba como na %s." diff --git a/langs/ast/about/license.po b/langs/ast/about/license.po index 2a11492d7..78679a60a 100644 --- a/langs/ast/about/license.po +++ b/langs/ast/about/license.po @@ -1,29 +1,46 @@ -# +# gettext catalog for about/license web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about/license +# +# include translation strings from: +# en/about/license/index.php +# +# Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ./langs/ast/about/license.ast.lang\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 23:24+0100\n" -"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ast\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/license/index.php +11" -msgid "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate license in your po file \"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" first. Check wiki for details." -msgstr "" +msgid "" +"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " +"Please translate license in your po file " +"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" " +"first. Check wiki for details." +msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate license in your po file \"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" first. Check wiki for details." #: "/web/en/about/license/index.php +17" msgid "Mageia license" -msgstr "" +msgstr "Llicencia de Mageia" #: "/web/en/about/license/index.php +34" msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>." -msgstr "" +msgstr "Pues consiguir más información tocante a la nuesa política de llicencies %sequí</a>." #: "/web/en/about/license/index.php +47" msgid "Warning about patents" -msgstr "" +msgstr "Avisu tocante a les patentes" diff --git a/langs/ast/about/media.po b/langs/ast/about/media.po index 13743c114..7c404a3ce 100644 --- a/langs/ast/about/media.po +++ b/langs/ast/about/media.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/media/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,118 +27,118 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/media/index.php +12" msgid "Mageia media files" -msgstr "" +msgstr "Ficheros multimedia de Mageia" #: "/web/en/about/media/index.php +21" msgid "Media files" -msgstr "" +msgstr "Ficheros multimedia" #: "/web/en/about/media/index.php +25" msgid "Official Logo" -msgstr "" +msgstr "Llogu oficial" #: "/web/en/about/media/index.php +28" msgid "Mageia 2013" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2013" #: "/web/en/about/media/index.php +29" msgid "Mageia 2013 dark" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2013 prietu" #: "/web/en/about/media/index.php +30" msgid "Mageia 2013 alpha" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2013 alfa" #: "/web/en/about/media/index.php +39" msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>" -msgstr "" +msgstr "%sPNG</a> o %sSVG</a>" #: "/web/en/about/media/index.php +47" msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>." -msgstr "" +msgstr "La fonte usada pal llogu pue descargase d'<a href=\"%s\">here</a>." #: "/web/en/about/media/index.php +51" msgid "Previous Logo" -msgstr "" +msgstr "Llogu postreru" #: "/web/en/about/media/index.php +53" msgid "Mageia 2011 logo" -msgstr "" +msgstr "Llogu Mageia 2011" #: "/web/en/about/media/index.php +56" msgid "Mageia 3 CD/DVD covers" -msgstr "" +msgstr "Carátules de CD/DVD de Mageia 3" #: "/web/en/about/media/index.php +57" msgid "Mageia 3 plain CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 CD/DVD planu" #: "/web/en/about/media/index.php +58" msgid "Mageia 3 CD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 CD" #: "/web/en/about/media/index.php +59" msgid "Mageia 3 DVD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +60" msgid "Mageia 3 dualarch CD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 dualarch CD" #: "/web/en/about/media/index.php +61" msgid "Mageia 3 32bit DVD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 32bit DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +62" msgid "Mageia 3 64bit DVD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 64bit DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +63" msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome" #: "/web/en/about/media/index.php +64" msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 32bit LiveCD KDE" #: "/web/en/about/media/index.php +65" msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome" #: "/web/en/about/media/index.php +66" msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE" #: "/web/en/about/media/index.php +67" msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome" #: "/web/en/about/media/index.php +68" msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE" #: "/web/en/about/media/index.php +71" msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete" -msgstr "" +msgstr "Carátula de CD/DVD de Mageia 3 dedicada a Eugeni con esta silueta prieta" #: "/web/en/about/media/index.php +72" msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni" -msgstr "" +msgstr "Carátula de CD/DVD de Mageia 3 con una marca d'agua dedicada a Eugeni" #: "/web/en/about/media/index.php +77" msgid "Mageia 1 CD/DVD covers" -msgstr "" +msgstr "Carátules de CD/DVD de Mageia 1" #: "/web/en/about/media/index.php +78" msgid "Mageia 1 CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 1 CD/DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +81" msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues." -msgstr "" +msgstr "Llicenciáu baxo CC-By-SA por Julie Guennegues." #: "/web/en/about/media/index.php +85" msgid "" "Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier " "team</a> if you have questions/concerns about using these files." -msgstr "" +msgstr "Por favor consulta l'<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">equipu del taller</a> Si tienes entrugues/esmolecimientu tocante a estos ficheros." diff --git a/langs/ast/about/reports.po b/langs/ast/about/reports.po index b6855cb18..ab8353c50 100644 --- a/langs/ast/about/reports.po +++ b/langs/ast/about/reports.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/reports/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-22 09:44+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,40 +27,40 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" -msgstr "" +msgstr "Actividá de mageia ya informes financieros" #: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." -msgstr "" +msgstr "Informes Mageia, cada añu." #: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" -msgstr "" +msgstr "mageia, informes, actividá, finances" #: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes d'actividá" #: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "" "Here you will find our various activity and financial reports for every " "year." -msgstr "" +msgstr "Equí podrás alcontrar la nuesa actividá ya informes financieros añales." #: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "%sFinancial report</a>%s." -msgstr "" +msgstr "%sInforme financieru</a>%s." #: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "(in progress)" -msgstr "" +msgstr "(en progresu)" #: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "" "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> " "(in French & English), <a href=\"2011/\">financial report</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Informe moral</a> (en frances ya inglés), <a href=\"2011/\">reporte financieru</a>." #: "/web/en/about/reports/index.php +31" msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>." -msgstr "" +msgstr "Informe moral, <a href=\"2010/\">informe financieru</a>." diff --git a/langs/ast/about/values.po b/langs/ast/about/values.po index 02073a9cf..62b329cc2 100644 --- a/langs/ast/about/values.po +++ b/langs/ast/about/values.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +19" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #: "/web/en/about/values/index.php +24" msgid "Mageia is Social Software" @@ -157,15 +158,15 @@ msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " "Software, our Community, and our Operating System." -msgstr "" +msgstr "Creyemos que nun hai nada tan fermoso como l'entendimientu del software qu'uses na vida diaria. Poro, educaremos abiertamente a xente tocante al software llibre, la nuesa comunidá, y el nuesu sistema operativu." #: "/web/en/about/values/index.php +55" msgid "Mageia is Quality" -msgstr "" +msgstr "Mageia ye calidá" #: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." -msgstr "" +msgstr "Mageia basaráse nos requerimientos de bona calidá/estabilidá" #: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." -msgstr "" +msgstr "Aseguraremos el futuru de la distribución per duana de la so comunidá" #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "" @@ -193,11 +194,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." -msgstr "" +msgstr "Trabayaremos en collaboración con otros proyeutos de códigu llibre." #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "" +msgstr "Daremos l'acoyida a cualaquier empresa comercial como parte de la nuesa comunidá." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" diff --git a/langs/ast/calendar.po b/langs/ast/calendar.po index 62d5144dc..a9fb91e18 100644 --- a/langs/ast/calendar.po +++ b/langs/ast/calendar.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/calendar/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,77 +27,77 @@ msgstr "" #: "/web/en/calendar/index.php +13" msgid "events" -msgstr "" +msgstr "eventos" #: "/web/en/calendar/index.php +18" msgid "meetings & organization" -msgstr "" +msgstr "alcuentros y organización" #: "/web/en/calendar/index.php +23" msgid "development & release plan" -msgstr "" +msgstr "desendolcu y plan de llanzamientu" #: "/web/en/calendar/index.php +28" msgid "mentoring" -msgstr "" +msgstr "tutoría" #: "/web/en/calendar/index.php +60" msgid "Mageia calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendariu Megeia" #: "/web/en/calendar/index.php +61" msgid "" "Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." -msgstr "" +msgstr "Calendariu Mageia pa la organización, eventos, desendolcu programáu y más." #: "/web/en/calendar/index.php +62" msgid "mageia, linux, calendar, events" -msgstr "" +msgstr "mageia, linux, calendariu, eventos" #: "/web/en/calendar/index.php +71" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendariu" #: "/web/en/calendar/index.php +83" msgid "" "This calendar shows all Mageia events, <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development " "planning milestones and possibly more." -msgstr "" +msgstr "Esti calendariu amuesa tolos eventos Mageia, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">alcuentros del equipu</a>, planificación del desendolcu de versiones y posiblemente más" #: "/web/en/calendar/index.php +84" msgid "" "It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" " team leaders have a write access to it." -msgstr "" +msgstr "Esto ye público y disponible pa toos/es. Namái la Xunta de Mageia, conceyales y los llíderes d'equipos tienen accesu d'escritura a elli" #: "/web/en/calendar/index.php +85" msgid "" "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " "through:" -msgstr "" +msgstr "Pa cualaquier comentariu, amestadura, camudancia a esti calendariu, siéntite llibre de contautamos pente medies de:" #: "/web/en/calendar/index.php +87" msgid "" "your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or " "representative," -msgstr "" +msgstr "el to llider d'<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> o representante," #: "/web/en/calendar/index.php +88" msgid "" "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode," -msgstr "" +msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> en Freenode," #: "/web/en/calendar/index.php +89" msgid "" "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> " "in last resort." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> como recursu caberu." #: "/web/en/calendar/index.php +93" msgid "ICS files" -msgstr "" +msgstr "Ficheros ICS" #: "/web/en/calendar/index.php +94" msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" -msgstr "" +msgstr "Podríes consiguir direutamente accesu de namái llectura a estos ficheros .ics:" diff --git a/langs/ast/cauldron.po b/langs/ast/cauldron.po index a3563cdc2..d22b7b985 100644 --- a/langs/ast/cauldron.po +++ b/langs/ast/cauldron.po @@ -2,36 +2,37 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: cauldron -# +# # include translation strings from: # en/5/download_index.php # en/5/nav.php -# +# # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 20:43:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" -"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/5/download_index.php +35" msgid "32 bit" -msgstr "" +msgstr "32 bit" #: "/web/en/5/download_index.php +38" msgid "64 bit" -msgstr "" +msgstr "64 bit" #: "/web/en/5/download_index.php +41" msgid "Dualarch" @@ -43,78 +44,107 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +61" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baxada" #: "/web/en/5/download_index.php +62" msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +63" -msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +132" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." -msgstr "" +msgstr "Ten procuru esto ye una alfa, llanzamientu inestable." #: "/web/en/5/download_index.php +133" msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." -msgstr "" +msgstr "Ten procuru esto ye una beta, llanzamientu inestable." #: "/web/en/5/download_index.php +134" -msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" +msgid "" +"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" +" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +135" -msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014." +msgid "" +"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" +" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " +"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" +"applications users may wish to wait for the final release planned for " +"December 2014." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +135" -msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." +msgid "" +"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " +"packages." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +142" -msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important." +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> " +"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there " +"will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +148" -msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a " +"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +150" msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>." -msgstr "" +msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +151" msgid "Unetbootin is not supported." -msgstr "" +msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin." #: "/web/en/5/download_index.php +154" msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +156" -msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +157" -msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)." +msgid "" +"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see " +"below)." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +158" -msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" +msgid "" +"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" +" tools:" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +160" -msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>." +msgid "" +"IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a " +"href=\"%s\">here</a>." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +162" msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" -msgstr "" +msgstr "Pa Windows usa <a href=\"%s\">usbdumper.</a>" #: "/web/en/5/download_index.php +163" -msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." +msgid "" +"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run " +"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select " +"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +173" @@ -122,16 +152,18 @@ msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +175" -msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +177" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" +msgstr "Sofítense más de 167 llingües:" #: "/web/en/5/download_index.php +179" msgid "and so much more!" -msgstr "" +msgstr "¡y milenta más!" #: "/web/en/5/download_index.php +180" msgid "See the comprehensive list" @@ -143,50 +175,68 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +184" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar." #: "/web/en/5/download_index.php +185" -msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +188" -msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB." +msgid "" +"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about" +" 1GB." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +196" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" +msgstr "LiveCDs y LiveDVDs" #: "/web/en/5/download_index.php +198" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user " +"interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +199" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." -msgstr "" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live." #: "/web/en/5/download_index.php +201" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves." #: "/web/en/5/download_index.php +202" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!" +msgid "" +"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia " +"release!" msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +203" -msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." +msgid "" +"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " +"guide</a>." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +206" -msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB." +msgid "" +"For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about " +"700MB." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +211" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "" +msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada" #: "/web/en/5/download_index.php +212" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk." +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " +"network or a local disk." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +213" @@ -194,7 +244,9 @@ msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +214" -msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." +msgid "" +"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they " +"may not work. If it is the case, use above one." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +215" @@ -203,15 +255,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "Classic Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación clásica" #: "/web/en/5/download_index.php +222" msgid "Live Media" -msgstr "" +msgstr "Mediu Live" #: "/web/en/5/download_index.php +224" msgid "Network Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación per rede" #: "/web/en/5/download_index.php +228" msgid "The dualarch is not yet available." @@ -227,7 +279,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +240" msgid "LiveCDs" -msgstr "" +msgstr "LiveCDs" #: "/web/en/5/download_index.php +241" msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." @@ -235,7 +287,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +245" msgid "LiveDVDs" -msgstr "" +msgstr "LiveDVDs" #: "/web/en/5/download_index.php +246" msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." @@ -243,79 +295,91 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +251" msgid "English only (CD)" -msgstr "" +msgstr "Namái inglés (CD)" #: "/web/en/5/download_index.php +259" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Escritoriu" #: "/web/en/5/download_index.php +262" msgid "GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Escritoriu GNOME" #: "/web/en/5/download_index.php +266" msgid "KDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Escritoriu KDE" #: "/web/en/5/download_index.php +279" msgid "Network installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador per rede" #: "/web/en/5/download_index.php +282" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre" #: "/web/en/5/download_index.php +283" msgid "Contain only free software" -msgstr "" +msgstr "Caltien namái software llibre" #: "/web/en/5/download_index.php +286" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "" +msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre" #: "/web/en/5/download_index.php +287" -msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +291" msgid "Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "CD de software llibre" #: "/web/en/5/download_index.php +293" msgid "Nonfree Firmware CD" -msgstr "" +msgstr "CD de software non llibre" #: "/web/en/5/download_index.php +298" msgid "Supported Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura sofitada" #: "/web/en/5/download_index.php +301" -msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +305" -msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." -msgstr "" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits." #: "/web/en/5/download_index.php +311" -msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB." +msgid "" +"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " +"desktop, %s, to fit on 1GB." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +312" -msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." +msgid "" +"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " +"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +313" -msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia." +msgid "" +"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " +"deployment of Mageia." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +327" msgid "Download Method" -msgstr "" +msgstr "Métodu de descarga" #: "/web/en/5/download_index.php +329" msgid "Direct Link" -msgstr "" +msgstr "Enllaz direutu" #: "/web/en/5/download_index.php +330" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." @@ -323,10 +387,12 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +336" msgid "BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +337" -msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgid "" +"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +338" @@ -335,23 +401,23 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +355" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatu" #: "/web/en/5/download_index.php +356" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "enllaz" #: "/web/en/5/download_index.php +477" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Notes de llanzamientu" #: "/web/en/5/download_index.php +478" msgid "Errata" -msgstr "" +msgstr "Errata" #: "/web/en/5/download_index.php +479" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>" #: "/web/en/5/download_index.php +480" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>" @@ -359,47 +425,47 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +481" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" +msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>" #: "/web/en/5/download_index.php +482" msgid "Help us on %s" -msgstr "" +msgstr "Aídamos en %s" #: "/web/en/5/download_index.php +486" msgid "Looking for a stable release?" -msgstr "" +msgstr "¿Guetando un llanzamientu estable?" #: "/web/en/5/download_index.php +488" msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." -msgstr "" +msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +491" msgid "Upgrading<br>from %s ?" -msgstr "" +msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?" #: "/web/en/5/download_index.php +493" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" +msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;" #: "/web/en/5/download_index.php +494" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" +msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>" #: "/web/en/5/download_index.php +497" msgid "Looking for %s ?" -msgstr "" +msgstr "¿Guetando %s?" #: "/web/en/5/download_index.php +500" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +503" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "¿Necesites más retos?" #: "/web/en/5/download_index.php +504" msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>." -msgstr "" +msgstr "Pues <a href=\"%s\">aidamos</a> <a href=\"%s\">en %s</a>." #: "/web/en/5/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" @@ -410,7 +476,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" msgstr "" #: "/web/en/5/nav.php +5" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" msgstr "" #: "/web/en/5/nav.php +8" @@ -423,4 +490,4 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/nav.php +14" msgid "Bugs Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de fallos" diff --git a/langs/ast/community.po b/langs/ast/community.po index 0bdebe1d6..f2e1261fe 100644 --- a/langs/ast/community.po +++ b/langs/ast/community.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/community/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,19 +46,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blogue" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" -msgstr "" +msgstr "Planeta" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Foros" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" -msgstr "" +msgstr "Llistes de corréu" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" @@ -81,19 +82,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendariu" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Xente" #: "/web/en/community/index.php +49" msgid "News" -msgstr "Noticies" +msgstr "Anuncies" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "How to contribute?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo contribuyir?" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "Start here" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Equipos" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "the Council" diff --git a/langs/ast/contact.po b/langs/ast/contact.po index 8593ff653..dff18050f 100644 --- a/langs/ast/contact.po +++ b/langs/ast/contact.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contact/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Contáutamos" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" +msgstr "Equí pues alcontrar como contribuyir al proyeutu Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" diff --git a/langs/ast/contribute.po b/langs/ast/contribute.po index 1d7dfa446..b14f5df01 100644 --- a/langs/ast/contribute.po +++ b/langs/ast/contribute.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contribute/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +12" msgid "Contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "Contribuyir a Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +13" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" +msgstr "Equí pues alcontrar cómo contribuyir al proyeutu Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +14" msgid "mageia, contribute, howto, operating system" -msgstr "" +msgstr "mageia, contribuyir, howto, sistema operativu" #: "/web/en/contribute/index.php +27" msgid "" @@ -54,11 +55,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +29" msgid "Check what you could do below!" -msgstr "" +msgstr "¡Comprueba embaxo qué podríes facer!" #: "/web/en/contribute/index.php +33" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempu" #: "/web/en/contribute/index.php +34" msgid "" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +42" msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" -msgstr "" +msgstr "¡Fai una <a href=\"../donate/\">donación</a>!" #: "/web/en/contribute/index.php +46" msgid "A few hours" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +64" msgid "Roles" -msgstr "" +msgstr "Papeles" #: "/web/en/contribute/index.php +67" msgid "Helping users & advocating the project" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +75" msgid "Translating" -msgstr "" +msgstr "Tornando" #: "/web/en/contribute/index.php +76" msgid "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +99" msgid "Web, tools, systems design & administration" -msgstr "" +msgstr "Web, ferramientes, diseñu'l sistema y alministración" #: "/web/en/contribute/index.php +100" msgid "" @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +103" msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "Espeyando" #: "/web/en/contribute/index.php +104" msgid "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +107" msgid "Donating" -msgstr "" +msgstr "Donando" #: "/web/en/contribute/index.php +108" msgid "" diff --git a/langs/ast/documentation.po b/langs/ast/documentation.po index 8301784b0..4e9a7f1e7 100644 --- a/langs/ast/documentation.po +++ b/langs/ast/documentation.po @@ -12,13 +12,14 @@ # en/doc/doc.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-19 20:58:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/doc/index.php +43" msgid "Control Center" -msgstr "Centru de Control" +msgstr "Centru de control" #: "/web/en/doc/index.php +66" msgid "Mageia sitemap" diff --git a/langs/ast/donate.po b/langs/ast/donate.po index b2d44b0ea..8a8d5467e 100644 --- a/langs/ast/donate.po +++ b/langs/ast/donate.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/donate/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:41+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,137 +27,137 @@ msgstr "" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" -msgstr "" +msgstr "Donar a Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" -msgstr "" +msgstr "mageia, donar, donación, donantes, ayuda, aida" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," -msgstr "" +msgstr "Donar per PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," -msgstr "" +msgstr "per bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the " "Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Si quies donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la direición de bitcoin de Mageia.Org ye <b>%s</b>." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," -msgstr "" +msgstr "per tresferencia bancaria," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" -msgstr "" +msgstr "usando'l siguiente códigu d'identificación bancariu (IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" -msgstr "" +msgstr "A favor de:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" -msgstr "" +msgstr "Cuenta bancaria:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." -msgstr "" +msgstr "o per cheque (namái €)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" -msgstr "" +msgstr "Pues dunviar la to donación per cheque a esta direición:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." -msgstr "" +msgstr "Usa \"Mageia.Org\" na llinia \"Páguese a la orde de...\"." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, mira que:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" -msgstr "" +msgstr "Paypal cueyi una comisión pequeña por cada donación (alrodiu de 2%) asina que consiguiriemos un pocoñín menos que lo que mos dunvies;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" -msgstr "" +msgstr "los valores de conversión cárgense a Mageia, asina que por favor usa'l € como moneda;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." -msgstr "" +msgstr "Si quies facer una donación anónima, por favor amiesta un comentariu o dunvia un corréu a %s." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué donar?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" -msgstr "" +msgstr "Mageia.Org ye una asociación ensin ánimu de llucru qu'alministra la distribución Mageia. Como asociación ensin ánimu de llucru, pue recibir donaciones de la comunidá p'aidar n'abondos campos distintos:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" -msgstr "" +msgstr "hardware y agospiu pa los sirvidores;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" -msgstr "" +msgstr "nomes de dominiu;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" -msgstr "" +msgstr "rexistros de la marca Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" -msgstr "" +msgstr "llambeos pa esparder Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" -msgstr "" +msgstr "costes alministrativos;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" -msgstr "" +msgstr "finalmente, al asesor llegal y" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." -msgstr "" +msgstr "etc." #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo siguir la donación?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!" -msgstr "" +msgstr "Anguaño, recibimos munches donaciones xeneroses (%s, falten %s) ¡gracies a tolos nuesos <a href=\"../thank-you/\">donantes</a>!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial " "reports</a>." -msgstr "" +msgstr "Creyemos qu'una contabilidá pública ye perimportante. Pues saber más tocante a como s'usen los fondos lleendo los nuesos <a href=\"%s\">informes financieros</a>." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" -msgstr "" +msgstr "¿Entrugues?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to <a " "href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>." -msgstr "" +msgstr "Si tienes dalguna entruga tocante les donaciones, pues unviamos un corréu a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>." diff --git a/langs/ast/downloads/get.po b/langs/ast/downloads/get.po index 2e2515e43..4e590f5ff 100644 --- a/langs/ast/downloads/get.po +++ b/langs/ast/downloads/get.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/downloads/get/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:17:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,25 +27,25 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +116" msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Esti espeyu de descarga <a href=\"%s\">%s</a> ta alllugáu en %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +122" msgid "" "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" " "id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." -msgstr "" +msgstr "Si nun furrula bien pa ti, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">comprueba estos otros espeyos</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Mageia Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargues Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +176" msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "Descarga %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +183" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" -msgstr "" +msgstr "La to descarga de %s debería d'entamar dientro de dellos segundos" #: "/web/en/downloads/get/index.php +184" msgid "(download size is about %s)." @@ -74,15 +75,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +216" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: "/web/en/downloads/get/index.php +217" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ciudá" #: "/web/en/downloads/get/index.php +218" msgid "Download mirrors" -msgstr "" +msgstr "Espeyos de descarga" #: "/web/en/downloads/get/index.php +229" msgid "" @@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +230" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" -msgstr "" +msgstr "¿Quies ayudar? %s¡Xúnite a nós!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +235" msgid "Sorry!" -msgstr "" +msgstr "¡Perdón!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +236" msgid "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +246" msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "¡Gracies!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +247" msgid "back to that awesome Mageia home page" diff --git a/langs/ast/index.po b/langs/ast/index.po index 84edfbd86..6eeecb749 100644 --- a/langs/ast/index.po +++ b/langs/ast/index.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,83 +35,83 @@ msgstr "Comunidá" #: "/web/en/index.php +12" msgid "About Mageia.Org" -msgstr "" +msgstr "Tocante a Mageia.Org" #: "/web/en/index.php +20" msgid "Home of the Mageia project" -msgstr "" +msgstr "Entamu del proyeutu Mageia" #: "/web/en/index.php +21" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." -msgstr "" +msgstr "Mageia ye una distribución Linux basada na comunidá, pal escritoriu y sirvidor." #: "/web/en/index.php +22" msgid "" "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " "server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" -msgstr "" +msgstr "linux, mageia, software llibre, sistema operativu, ordenador, portátil, escritoriu, sirvidor, headless, preséu, móvil, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +29" msgid "Mageia Blog (English)" -msgstr "" +msgstr "Blogue de Mageia (Inglés)" #: "/web/en/index.php +29" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" -msgstr "" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +218" msgid "" "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." -msgstr "" +msgstr "Mageia, una distribución Linux basada na comunidá, pal escritoriu y sirvidor." #: "/web/en/index.php +224" msgid "Change your perspective" -msgstr "" +msgstr "Camuda la to perspeutiva" #: "/web/en/index.php +226" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" -msgstr "" +msgstr "Sistema operativu seguru y estable pal escritoriu y sirvidor" #: "/web/en/index.php +227" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" -msgstr "" +msgstr "Software llibre, coproducíu por milenta persones" #: "/web/en/index.php +228" msgid "Elected governance, nonprofit organization" -msgstr "" +msgstr "Gobiernu esbilláu, organización ensin ánimu llucru" #: "/web/en/index.php +229" msgid "You can be part of it" -msgstr "" +msgstr "Pues ser parte d'ello" #: "/web/en/index.php +237" msgid "Free Download" -msgstr "" +msgstr "Descargar de baldre" #: "/web/en/index.php +238" msgid "version 4 (February 2014)" -msgstr "" +msgstr "versión 4 (Febreru 2014)" #: "/web/en/index.php +241" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"ast\">Notes de llanzamientu</a>" #: "/web/en/index.php +242" msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>" #: "/web/en/index.php +245" msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version" -msgstr "" +msgstr "<strong>Collabora</strong> na versión siguiente" #: "/web/en/index.php +247" msgid "Test" -msgstr "Prebar" +msgstr "Probar" #: "/web/en/index.php +264" msgid "Sitemap" -msgstr "" +msgstr "Mapa del sitiu" #: "/web/en/index.php +265" msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Política de privacidá" diff --git a/langs/ast/map.po b/langs/ast/map.po index 42b98003d..7cb77a835 100644 --- a/langs/ast/map.po +++ b/langs/ast/map.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/map/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:53:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,95 +27,95 @@ msgstr "" #: "/web/en/map/index.php +9" msgid "About Mageia" -msgstr "" +msgstr "Tocante a Mageia" #: "/web/en/map/index.php +12" msgid "Mission" -msgstr "" +msgstr "Misión" #: "/web/en/map/index.php +13" msgid "News" -msgstr "Noticies" +msgstr "Anuncies" #: "/web/en/map/index.php +14" msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contautos" #: "/web/en/map/index.php +15" msgid "Supporters" -msgstr "" +msgstr "Siguidores" #: "/web/en/map/index.php +16" msgid "Governance" -msgstr "" +msgstr "Gobiernu" #: "/web/en/map/index.php +18" msgid "Board" -msgstr "" +msgstr "Comisión" #: "/web/en/map/index.php +19" msgid "Council" -msgstr "" +msgstr "Xunta" #: "/web/en/map/index.php +20" msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Equipos" #: "/web/en/map/index.php +23" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #: "/web/en/map/index.php +24" msgid "Code of conduct" -msgstr "" +msgstr "Códigu de conducta" #: "/web/en/map/index.php +27" msgid "Constitution" -msgstr "" +msgstr "Constitución" #: "/web/en/map/index.php +28" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes" #: "/web/en/map/index.php +31" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Llicencia" #: "/web/en/map/index.php +32" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Llinia tiempu" #: "/web/en/map/index.php +33" msgid "Financial Infos" -msgstr "" +msgstr "Informaciones financieres" #: "/web/en/map/index.php +37" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargues" #: "/web/en/map/index.php +40" msgid "5 (in development)" -msgstr "" +msgstr "5 (en desendolcu)" #: "/web/en/map/index.php +41" msgid "4 (February 2014)" -msgstr "" +msgstr "4 (Febreru 2014)" #: "/web/en/map/index.php +42" msgid "3 (May 2013)" -msgstr "" +msgstr "3 (Mayu 2013)" #: "/web/en/map/index.php +43" msgid "2 (May 2012)" -msgstr "" +msgstr "2 (Mayu 2012)" #: "/web/en/map/index.php +44" msgid "1 (June 2011)" -msgstr "" +msgstr "1 (Xunu 2011)" #: "/web/en/map/index.php +45" msgid "Download mirrors" -msgstr "" +msgstr "Espeyos de descarga" #: "/web/en/map/index.php +49" msgid "Support" @@ -122,31 +123,31 @@ msgstr "Sofitu" #: "/web/en/map/index.php +52" msgid "Software updates" -msgstr "" +msgstr "Anovamientos de software" #: "/web/en/map/index.php +53" msgid "Product lifecycle" -msgstr "" +msgstr "Ciclu vida del productu" #: "/web/en/map/index.php +54" msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación oficial" #: "/web/en/map/index.php +55" msgid "Community support" -msgstr "" +msgstr "Sofitu de la comunidá" #: "/web/en/map/index.php +56" msgid "Professional support" -msgstr "" +msgstr "Sofitu profesional" #: "/web/en/map/index.php +57" msgid "Compatible hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware compatible" #: "/web/en/map/index.php +58" msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: "/web/en/map/index.php +62" msgid "Community" @@ -154,27 +155,27 @@ msgstr "Comunidá" #: "/web/en/map/index.php +65" msgid "Planet" -msgstr "" +msgstr "Planeta" #: "/web/en/map/index.php +65" msgid "https://planet.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/map/index.php +66" msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blogue" #: "/web/en/map/index.php +66" msgid "https://blog.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/map/index.php +67" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendar" #: "/web/en/map/index.php +68" msgid "Mailing-lists" -msgstr "" +msgstr "Llistes de corréu" #: "/web/en/map/index.php +70" msgid "Forums" @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "Foros" #: "/web/en/map/index.php +70" msgid "https://forums.mageia.org/" -msgstr "" +msgstr "https://forums.mageia.org/" #: "/web/en/map/index.php +73" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Xente" #: "/web/en/map/index.php +77" msgid "Contribute" @@ -194,41 +195,41 @@ msgstr "Contribuyir" #: "/web/en/map/index.php +80" msgid "Why contribute?" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué contribuyir?" #: "/web/en/map/index.php +81" msgid "How to contribute?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo contribuyir?" #: "/web/en/map/index.php +82" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donar" #: "/web/en/map/index.php +86" msgid "About you" -msgstr "" +msgstr "Tocante a ti" #: "/web/en/map/index.php +89" msgid "Your Mageia id" -msgstr "" +msgstr "La to ID Mageia" #: "/web/en/map/index.php +90" msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Política de privacidá" #: "/web/en/map/index.php +123" msgid "Mageia.org site map" -msgstr "" +msgstr "Mapa del sitiu Mageia.org" #: "/web/en/map/index.php +124" msgid "mageia, web site, map, sitemap" -msgstr "" +msgstr "mageia, sitiu web, mapa, mapa del sitiu" #: "/web/en/map/index.php +132" msgid "Site Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa del sitiu" #: "/web/en/map/index.php +139" msgid "" "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" -msgstr "" +msgstr "¿Nun alcuentres entá lo que tuviesti guetando? Intenta guetar en mageia.org:" diff --git a/langs/ast/support.po b/langs/ast/support.po index 0bc5785b2..1570d1c46 100644 --- a/langs/ast/support.po +++ b/langs/ast/support.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/support/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:30+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" -msgstr "" +msgstr "Sofitu pa la distribución Mageia" #: "/web/en/support/index.php +12" msgid "List of support resources for Mageia distribution." -msgstr "" +msgstr "Llistáu de los recursos sofitaos pa la distribución Mageia." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "" +msgstr "mageia, linux, sofitu, ayuda, aida, hardware, qa, test, calidá" #: "/web/en/support/index.php +21" msgid "Support" @@ -42,11 +43,11 @@ msgstr "Sofitu" #: "/web/en/support/index.php +23" msgid "Community Support" -msgstr "" +msgstr "Sofitu de la comunidá" #: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Professional Support" -msgstr "" +msgstr "Sofitu profesional" #: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Documentation" @@ -58,61 +59,61 @@ msgstr "Anovamientos" #: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Lifecycle" -msgstr "" +msgstr "Ciclu vida" #: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Hardware Requirements" -msgstr "" +msgstr "Requerimientos de hardware" #: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Bugs Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de fallos" #: "/web/en/support/index.php +38" msgid "" "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " "%sWiki%s." -msgstr "" +msgstr "Pues echa-y un güeyu a la documentación esistente %sequí%s. Deberíes tamién mirar la nuesa %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "" "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " "on an ongoing basis." -msgstr "" +msgstr "Los anovamientos tán disponibles pa %s y %s (igües de seguridá y fallos) asoleyaos de mou continuu" #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." -msgstr "" +msgstr "Pues instalalos dende'l centru de control Mageia." #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "" +msgstr "Deberíes soscribite a la nuesa llista d'anuncios %s pa notificátelos." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." -msgstr "" +msgstr "Los llanzamientos de Mageia tán sofitaos polo menos 18 meses." #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." -msgstr "" +msgstr "Mageia 4 sofitaráse fasta'l 1 d'agostu de 2015." #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 sofitaráse fasta'l 19 payares de 2014." #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 sofitóse fasta'l 22 payares de 2013." #: "/web/en/support/index.php +55" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." -msgstr "" +msgstr "Mageia 1 sofitóse fasta'l 1 d'avientu de 2012." #: "/web/en/support/index.php +60" msgid "" "If you need help, information or directions about the Mageia distribution " "you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" +msgstr "Si necesites aida, información o direiciones tocante a la distribución Mageia qu'instalesti o tocante al proyeutu, pues intentar llegar a nos pente medies de:" #: "/web/en/support/index.php +63" msgid "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgid "" "English – see <a " "href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " "community forums</a> for support in your language;" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de sofitu de la comunidá</a> n'inglés – mira <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Otros foros de la comunidá Mageia</a> pal sofitu na to llingua;" #: "/web/en/support/index.php +64" msgid "" @@ -128,72 +129,72 @@ msgid "" "contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " "hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "" +msgstr "Les canales IRC u pues aldericar en direuto con otros usuario mageia y contribuyentes: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> d'otres llingües;" #: "/web/en/support/index.php +65" msgid "" "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " "time, we are working on it!);" -msgstr "" +msgstr "la nuesa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (entá probe, ¡tamos trabayando n'ella!);" #: "/web/en/support/index.php +66" msgid "" "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" "\">mailing-lists</a>;" -msgstr "" +msgstr "les nueses <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"ast\">llistes de corréu</a>;" #: "/web/en/support/index.php +67" msgid "" "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " "and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "" +msgstr "eventos llocales: sigui'l nuesu <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendariu</a>." #: "/web/en/support/index.php +72" msgid "" "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " "other services around the distribution. But there are organizations " "providing such services and more." -msgstr "" +msgstr "Mageia.Org nun apurre o ufre sofitu comercial/profesional u otros servicios tocante a esta distribución. Pero hai organizaciones apurriendo esos servicios y más." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" -msgstr "" +msgstr "Por favor, comprueba la llista de <a href=\"%s\">vendedores comerciales</a>" #: "/web/en/support/index.php +78" msgid "" "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " "April 2011." -msgstr "" +msgstr "El software Mageia execútase na mayoría d'ordenadores x86 disponibles anguaño, Abril 2011." #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "You can follow this hardware requirements list:" -msgstr "" +msgstr "Pues siguir la siguiente llista de requerimientos de hardware:" #: "/web/en/support/index.php +82" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" -msgstr "" +msgstr "Procesador: cualaquier procesador AMD, Intel o VIA;" #: "/web/en/support/index.php +83" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" -msgstr "" +msgstr "Memoria (RAM): 512MB mínimos, 2GB aconseyaos;" #: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" -msgstr "" +msgstr "Almacenamientu (HDD): 1GB pa una instalación mínima, 6GB pa una configuración completa;" #: "/web/en/support/index.php +85" msgid "" "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " "installation available);" -msgstr "" +msgstr "Unidá óptica: CD o DVD dependiendo de la ISO qu'uses (instalaciones disponibles rede, llápiz USB);" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" +msgstr "Tarxeta gráfica: cualaquier tarxeta gráfica ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS o VIA;" #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." -msgstr "" +msgstr "Tarxeta soníu: cualaquier tarxeta soníu AC97, HDA o Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgid "" "a specific online repository called \"nonfree\" (<a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" " more</a>)." -msgstr "" +msgstr "Pa que dalguna triba de hardware (chipsets Wi-Fi, tarxetes gráfiques 3D) furrulen afayadizamente, podría necesitase un firmware o software específicu, esto ta disponible nun repositoriu específicu nomáu \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">depréndi más</a>)." #: "/web/en/support/index.php +91" msgid "" @@ -210,10 +211,10 @@ msgid "" "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " "you would like to help in this regard." -msgstr "" +msgstr "Deberíemos configurar un llistáu/direutoriu de compatibilidá de hardware tamién como un procesu de certificación; pero eso ta entá na fas de planificación. Siéntite llibre de xunite/contautanos pente medies de los nuesos equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si te prestaría aidar nesti aspeutu." #: "/web/en/support/index.php +95" msgid "" "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " "(bugs.mageia.org)</a>." -msgstr "" +msgstr "Deberíes comprobar ya informar de fallos <a href=\"%s\">nel nuesu Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." diff --git a/langs/ast/thank-you.po b/langs/ast/thank-you.po index ce5f91221..0fc32bf01 100644 --- a/langs/ast/thank-you.po +++ b/langs/ast/thank-you.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/thank-you/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,48 +27,48 @@ msgstr "" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." -msgstr "" +msgstr "Gracies por facer Mageia posible." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "" "People, organisations and services without which Mageia would not exist." -msgstr "" +msgstr "Xente, organizaciones y servicios ensin los que Mageia nun esistiría." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" -msgstr "" +msgstr "mageia, donar, donación, gracies, patrocinadores, ayuda, aida, espeyos, agospiu" #: "/web/en/thank-you/index.php +27" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." -msgstr "" +msgstr "Tamién gracies a ellos, Mageia avanza." #: "/web/en/thank-you/index.php +29" msgid "You too can donate!" -msgstr "" +msgstr "¡Tamién pues donar!" #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "Check our activity and financial reports!" -msgstr "" +msgstr "¡Comprueba la nuesa actividá ya informes financieros!" #: "/web/en/thank-you/index.php +36" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" -msgstr "" +msgstr "Les siguientes persones increyibles %sdonaron dineru%s a Mageia.Org:" #: "/web/en/thank-you/index.php +41" msgid "" "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a " "href=\"%s\">More details</a>." -msgstr "" +msgstr "Donáronse %s euros a Mageia.Org nos caberos 30 díes. <a href=\"%s\">Más detalles</a>." #: "/web/en/thank-you/index.php +46" msgid "Last update:" -msgstr "" +msgstr "Anovamientu caberu:" #: "/web/en/thank-you/index.php +50" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." -msgstr "" +msgstr "Dende Setiembre de 2010, Mageia pudo nun facese realidá ensin el ciñu, conseyu y participación de milenta xente." #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" @@ -75,47 +76,47 @@ msgid "" "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." -msgstr "" +msgstr "Nun podría ser tampoco, ensin l'aida y donación de muncha xente y organizaciones, qu'apurrieron a Mageia.Org con conseyu, ánimu, confianza, facilidaes, agospiu, hardware de desendolcu y sirvidor, facilidaes nel espeyar ficheros, anchu de rede, dineru y finalmente, procuru." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." -msgstr "" +msgstr "Esta páxina ye pa recordar la so contribución a esti proyeutu." #: "/web/en/thank-you/index.php +55" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" -msgstr "" +msgstr "Estes orgnanizaciones y xente apurriéron-y a Mageia.Org facilidaes nel espeyu de ficheros, agospiu, conseyu d'agospiamientu, hardware pa los sirvidores, anchu de rede o delles facilidaes:" #: "/web/en/thank-you/index.php +58" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" -msgstr "" +msgstr "Perbonos llugares y equipos que mos dieron l'acoyida y mos ufrieron daqué de té, café, asientos y conseyu (mayormente en Paris pel momentu):" #: "/web/en/thank-you/index.php +60" msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "Le Père Tranquille" -msgstr "" +msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Séverine's place" -msgstr "" +msgstr "El llugar de Séverine" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>'s place" -msgstr "" +msgstr "El llugar d'<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Starbucks Coffee" -msgstr "" +msgstr "Starbucks Coffee" #: "/web/en/thank-you/index.php +67" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" -msgstr "" +msgstr "Gracies a tola xente que conocimos, cola qu'aldericamos tocante a esti proyeutu y les sos implicaciones potenciales: ¡sabéis quien sois!" diff --git a/langs/ast/timeline.po b/langs/ast/timeline.po index f2d801ea0..fa3de30e6 100644 --- a/langs/ast/timeline.po +++ b/langs/ast/timeline.po @@ -10,13 +10,15 @@ # en/timeline/index.php # # Translators: +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-23 20:10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-24 09:43+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,71 +28,71 @@ msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +12" msgid "Mageia Timeline" -msgstr "" +msgstr "Llinia de tiempu de Mageua" #: "/web/en/timeline/index.php +38" msgid "2014" -msgstr "" +msgstr "2014" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febreru" #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released." -msgstr "" +msgstr "Asoléyase <a href=\"/3/\">Mageia 4</a>." #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" +msgstr "Cuartu aconceyamientu xeneral na FOSDEM en Bruxeles, Bélxica." #: "/web/en/timeline/index.php +55" msgid "2013" -msgstr "" +msgstr "2013" #: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayu" #: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released." -msgstr "" +msgstr "Asoléyase <a href=\"/3/\">Mageia 3</a>." #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" +msgstr "Tercer aconceyamientu xeneral na FOSDEM en Bruxeles, Bélxica." #: "/web/en/timeline/index.php +72" msgid "2012" -msgstr "" +msgstr "2012" #: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released." -msgstr "" +msgstr "Asoléyase <a href=\"/3/\">Mageia 2</a>." #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" +msgstr "Segundu aconceyamientu xeneral na FOSDEM en Bruxeles, Bélxica." #: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "2011" -msgstr "" +msgstr "2011" #: "/web/en/timeline/index.php +92" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Xunu" #: "/web/en/timeline/index.php +94" msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released." -msgstr "" +msgstr "Asoléyase <a href=\"/3/\">Mageia 1</a>." #: "/web/en/timeline/index.php +100" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "" +msgstr "Primer aconceyamientu xeneral na FOSDEM en Bruxeles, Bélxica." #: "/web/en/timeline/index.php +104" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Xineru" #: "/web/en/timeline/index.php +106" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." @@ -98,11 +100,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +112" msgid "2010" -msgstr "" +msgstr "2010" #: "/web/en/timeline/index.php +115" msgid "End of year" -msgstr "" +msgstr "Fin d'añu" #: "/web/en/timeline/index.php +117" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." @@ -115,14 +117,14 @@ msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +122" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setiembre" #: "/web/en/timeline/index.php +124" msgid "" "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of " "Mandriva Linux</a>." -msgstr "" +msgstr "Mageia entama como un <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">deriváu de Mandriva Linux</a>." #: "/web/en/timeline/index.php +125" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." -msgstr "" +msgstr "Rexístrase Mageia.Org en París, Francia" |