diff options
-rw-r--r-- | langs/el/downloads/get.po | 133 |
1 files changed, 95 insertions, 38 deletions
diff --git a/langs/el/downloads/get.po b/langs/el/downloads/get.po index 73f816849..80413629b 100644 --- a/langs/el/downloads/get.po +++ b/langs/el/downloads/get.po @@ -1,11 +1,11 @@ # -# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015. +# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/el/downloads/get.el.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 14:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-20 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" "Language: el\n" @@ -17,15 +17,21 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +142" msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." -msgstr "Ο καθρεφτισμός λήψης <a href=\"%s\">%s</a> βρίσκεται στο(ν)/στη(ν) %s (%s)." +msgstr "" +"Ο καθρεφτισμός λήψης <a href=\"%s\">%s</a> βρίσκεται στο(ν)/στη(ν) %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +148" -msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." -msgstr "Αν δε δουλεύει καλά για σας, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">ελέγξτε αυτούς τους καθρεφτισμούς</a>." +msgid "" +"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">" +"check out these other mirrors</a>." +msgstr "" +"Αν δε δουλεύει καλά για σας, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">ελέγξτε " +"αυτούς τους καθρεφτισμούς</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +163" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." -msgstr "Η IP διεύθυνσή σας είναι %s και φαίνεται ότι η τοποθεσία σας είναι %s, %s." +msgstr "" +"Η IP διεύθυνσή σας είναι %s και φαίνεται ότι η τοποθεσία σας είναι %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +207" msgid "Mageia Downloads" @@ -44,60 +50,76 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(Το μέγεθος του ληφθέντος αρχείου είναι περίπου %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" -msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." -msgstr "Αν η λήψη δεν ξεκινάει, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">πατήστε εδώ</a>." +msgid "" +"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">" +"click here</a>." +msgstr "" +"Αν η λήψη δεν ξεκινάει, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">πατήστε " +"εδώ</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" -msgstr "Μόλις η λήψη ολοκληρωθεί, θα πρέπει να ελέγξετε αν υπογραφές αντιστοιχούν:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" +msgstr "" +"Μόλις η λήψη ολοκληρωθεί, θα πρέπει να ελέγξετε αν υπογραφές αντιστοιχούν:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" -msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." -msgstr "Αν οι υπογραφές δεν αντιστοιχούν, <strong>μην χρησιμοποιήσετε το ISO</strong>. Ελέγξτε ξανά και δοκιμάστε να κάνετε λήψη εκ νέου." +msgid "" +"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check " +"and try to download again." +msgstr "" +"Αν οι υπογραφές δεν αντιστοιχούν, <strong>μην χρησιμοποιήσετε το ISO</strong>" +". Ελέγξτε ξανά και δοκιμάστε να κάνετε λήψη εκ νέου." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "και" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "Checksums are available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου είναι διαθέσιμα προς λήψη ως αρχεία:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "You can also verify the signature of an ISO." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε επίσης να επαληθεύσετε την υπογραφή ενός ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +265" msgid "They are also available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Είναι επίσης διαθέσιμα προς λήψη ως αρχεία:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT " +"PGP Public Key Server</a>:" msgstr "" +"Πρωτίστως χρειάζεται να εισαγάγετε το κλειδί «Mageia Release» από τον <a " +"href=\"%s\">εξυπηρετητή δημοσίων κλειδιών MIT PGP</a>:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "In response there should be one of the following lines:" -msgstr "" +msgstr "Ως απάντηση θα λάβετε μια από τις κατωτέρω γραμμές:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "or if you already imported the key before:" -msgstr "" +msgstr "ή αν έχετε προηγουμένως εισαγάγει το κλειδί:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." -msgstr "" +msgstr "Στη συνέχεια θα πρέπει να επαληθεύσετε την υπογραφή του ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "In response there should be a lines like:" -msgstr "" +msgstr "Ως απάντηση θα λάβετε μια γραμμή όπως:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +290" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "" +"Η προειδοποίηση σχετικά με την μη πιστοποιημένη υπογραφή είναι αναμενόμενη." #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "Country" @@ -112,8 +134,15 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Καθρεπτισμοί λήψης" #: "/web/en/downloads/get/index.php +311" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." -msgstr "Η παραγωγή και η διανομή της Mageia σε όλον τον κόσμο γίνεται δυνατή χάρη σε όλους τους <a href=\"%s\">ανθρώπους και οργανισμούς που καθρεπτίζουν το λογισμικό μας</a> και που <a href=\"%s\">δωρίζουν χρήματα, υλικό, φιλοξενία και άλλα πολλά</a>." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and " +"that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgstr "" +"Η παραγωγή και η διανομή της Mageia σε όλον τον κόσμο γίνεται δυνατή χάρη σε " +"όλους τους <a href=\"%s\">ανθρώπους και οργανισμούς που καθρεπτίζουν το " +"λογισμικό μας</a> και που <a href=\"%s\">δωρίζουν χρήματα, υλικό, φιλοξενία " +"και άλλα πολλά</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" @@ -124,32 +153,59 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Λυπούμαστε!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." -msgstr "Η λήψη σας δεν μπορεί να ολοκληρωθεί, διότι δεν μπορέσαμε να βρούμε το συγκεκριμένο αρχείο. Παρακαλώ προσπαθήστε πάλι από την <a href=\"%s\">κεντρική σελίδα λήψης</a>." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try " +"again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgstr "" +"Η λήψη σας δεν μπορεί να ολοκληρωθεί, διότι δεν μπορέσαμε να βρούμε το " +"συγκεκριμένο αρχείο. Παρακαλώ προσπαθήστε πάλι από την <a href=\"%s\">" +"κεντρική σελίδα λήψης</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" -msgstr "Αν αντιμετωπίζετε συνέχεια το ίδιο σφάλμα και πιστεύεται ότι ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ – παρακαλώ ενημερώστε μας:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" +msgstr "" +"Αν αντιμετωπίζετε συνέχεια το ίδιο σφάλμα και πιστεύεται ότι ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ " +"ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ – παρακαλώ ενημερώστε μας:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" -msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," -msgstr "άμεσα στο <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier στο Freenode IRC</a>," +msgid "" +"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">" +"#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," +msgstr "" +"άμεσα στο <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier " +"στο Freenode IRC</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" -msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," -msgstr "ή <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">μέσω του λογαριασμού μας στο Twitter</a>," +msgid "" +"or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," +msgstr "" +"ή <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">μέσω του λογαριασμού μας στο " +"Twitter</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" -msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," -msgstr "ή με ένα <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">μήνυμα στη λίστα ταχυδρομείου της ομάδας Ιστού</a>," +msgid "" +"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on " +"the Atelier team mailing-list</a>," +msgstr "" +"ή με ένα <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">μήνυμα στη " +"λίστα ταχυδρομείου της ομάδας Ιστού</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" -msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." -msgstr "ή με μια <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">αναφορά σφάλματος</a>." +msgid "" +"or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&form" +"at=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." +msgstr "" +"ή με μια <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&" +"format=guided&component=www.mageia.org\">αναφορά σφάλματος</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." -msgstr "Παρακαλώ κάντε αντιγραφή της παραπάνω διεύθυνσης που σας επέστρεψε αυτήν τη σελίδα και αναφέρετέ την μας." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgstr "" +"Παρακαλώ κάντε αντιγραφή της παραπάνω διεύθυνσης που σας επέστρεψε αυτήν τη " +"σελίδα και αναφέρετέ την μας." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "Thanks!" @@ -158,3 +214,4 @@ msgstr "Ευχαριστούμε!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "πίσω στην αρχική σελίδα της Mageia" + |