aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--langs/ro/3.ro.lang24
-rwxr-xr-xlangs/ro/about.ro.lang10
-rw-r--r--langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang211
-rw-r--r--langs/ro/about/constitution.ro.lang21
-rw-r--r--langs/ro/about/media.ro.lang41
-rw-r--r--langs/ro/about/reports.ro.lang41
-rw-r--r--langs/ro/about/values.ro.lang181
-rw-r--r--langs/ro/community.ro.lang82
-rw-r--r--langs/ro/donate.ro.lang4
-rw-r--r--langs/ro/downloads/get.ro.lang51
-rwxr-xr-xlangs/ro/index.ro.lang6
-rw-r--r--langs/ro/map.ro.lang246
-rw-r--r--langs/ro/support.ro.lang185
l---------ro/about/code-of-conduct1
-rw-r--r--ro/about/code-of-conduct/index.php200
l---------ro/about/values1
-rw-r--r--ro/about/values/index.php88
17 files changed, 1011 insertions, 382 deletions
diff --git a/langs/ro/3.ro.lang b/langs/ro/3.ro.lang
index b09ffe5f7..dfe26aaa5 100644
--- a/langs/ro/3.ro.lang
+++ b/langs/ro/3.ro.lang
@@ -62,23 +62,13 @@ Vezi lista completă
# ../../svn/web/en/3/index.php +54
-;Installer DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively.
-Fișierele ISO pentru DVD și CD conțin exclusiv Software Gratuit.
+;Installer DVD and CD ISOs now contains Free Software and some proprietary drivers.
+Fișierele ISO pentru DVD și CD conțin Software Gratuit și unele drivere negratuite.
# ../../svn/web/en/3/index.php +55
-;As a consequence, <span class="warn">proprietary Wi-Fi and video drivers are not included.
-Prin urmare, <span class="warn">driverele proprietare de Wi-Fi și plăci video nu sunt incluse.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +56
-;If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you should go with below LiveCDs or LiveDVDs instead.</span>
-Dacă aveți nevoie de Wi-Fi sau de anumite drivere video <em>în timpul instalării</em>, ar trebui să alegeți următoarele CD-uri sau DVD-uri Live.</span>
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +57
-;You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the installation.
-Puteți, dacă doriți, să adăugați magazia de software negratuită <em>după</em> instalare.
+;You will be asked of which kind of Software you want to install.
+Veți fi întrebat ce fel de Software doriți să instalați.
# ../../svn/web/en/3/index.php +59
@@ -108,7 +98,7 @@ mărime
# ../../svn/web/en/3/index.php +70
;link
-legătură
+link
# ../../svn/web/en/3/index.php +71
@@ -122,8 +112,8 @@ DVD de instalare
# ../../svn/web/en/3/index.php +77
-;100% Free Software
-100% Software Gratuit
+;Free Software and some proprietary drivers
+Software Gratuit și unele drivere negratuite
# ../../svn/web/en/3/index.php +79
diff --git a/langs/ro/about.ro.lang b/langs/ro/about.ro.lang
index ff3b9b208..c08a9a45b 100755
--- a/langs/ro/about.ro.lang
+++ b/langs/ro/about.ro.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2012-05-23T17:06:33+02:00
+# Generated by extract2lang.php on 2012-05-23T17:06:33+02:00
# Domain about
# /en/about/index.php +12
@@ -43,7 +43,7 @@ Pînă acum, Mageia:
# /en/about/index.php +43
;<a href="2010-sept-announcement.html">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,
-<a href="2010-sept-announcement.html">a demarat în septembrie 2010</a> ca o derivată de Mandriva Linux,
+<a href="2010-sept-announcement.html">a demarat în septembrie 2010</a> ca o bifurcație a distribuției Mandriva Linux,
# /en/about/index.php +45
@@ -63,12 +63,12 @@ a realizat două versiuni majore stabile <a href="../1/">în iunie 2011</a> și
# /en/about/index.php +69
;<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;
-<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;
+<a href=%s>constituția legală a Mageia.Org</a> și <a href=%s>governance</a> reguli;
# /en/about/index.php +72
;is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project.
-este entitatea legală ce susține proiectul Mageia, situată în Paris, Framța.
+este entitatea legală ce susține proiectul Mageia, situată în Paris, Franța.
# /en/about/index.php +74
@@ -88,4 +88,4 @@ Media &amp; grafică
# /en/about/index.php +81
;<a href="%s">Current graphics charter</a>.
-<a href="%s">Carta grafică actuală</a>.
+<a href="%s">Carta grafică actuală</a>. \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang b/langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang
new file mode 100644
index 000000000..6227a7922
--- /dev/null
+++ b/langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-01T13:57:20+02:00
+# Domain code_of_conduct
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +11
+;Code of Conduct - Mageia
+Codul de conduită - Mageia
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +12
+;Mageia project Code of Conduct for contributors and users.
+Codul de conduită al proiectului Mageia pentru contribuitori și utilizatori.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +13
+;mageia, values, conduct, rules
+mageia, valori, conduită, reguli
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +20
+;Code of Conduct
+Codul de conduită
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +27
+;The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this community to be a nice place for both newcomers and current members, where everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of his/her contributions are.
+Proiectul Mageia este o comunitațe vivace, deschisă tuturor. Dorim ca acest loc să fie unul plăcut atît noilor veniți cît și membrilor existenți, unde fiecare să se simtă confortabil și acceptat indiferent de cantitatea sau de tipul contribuțiilor aduse.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +29
+;In the Mageia Community, participants from all over the world come together to create a Free Software operating system. This is made possible by the support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those who create and use Mageia, as well as other Free Software project members.
+În comunitatea Mageia participanți din toate colțurile lumii se alătură pentru a crea un sistem de operare bazat pe aplicații informatice libere. Aceasta este cu putință datorită sprijinului, muncii grele și entuziasmului miilor de oameni, atît al acelora care creează și utilizează Mageia, cît și al membrilor celorlalte proiecte de aplicații informatice libere.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +31
+;This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to explain how we can support each other.
+Acest document oferă îndrumări pentru a garanta că participanții la proiectul Mageia pot coopera în mod efectiv, într-o atmosferă pozitivă și plină de inspirație și explică modul în care ne sprijinim reciproc.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +33
+;This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with the Mageia project and its community services.
+Acest cod de conduită este împărtășit de către toți contribuitorii și utilizatorii care se angajează la proiectul Mageia și la serviciile comunității sale.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +37
+;Overview
+În ansamblu
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +39
+;This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our project together include:
+Acest cod de conduită prezintă un rezumat al valorilor împărtășite și al ”bunului simț” sin comunitatea noastră. Aceste imperative socialie esențiale care păstrează proiectul nostru ca un întreg cuprind:
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +41
+;Be considerate
+Fiți chibzuit,
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +42
+;Be respectful
+Fiți respectuos,
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +43
+;Be collaborative
+Fiți colaborativ,
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +44
+;Be pragmatic
+Fiți pragmatic,
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +45
+;Support others in the community
+Sprijiniți-i pe ceilalți din comunitate,
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +46
+;Get support from others in the community
+Primiți ajutorul celorlalți din comunitate.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +49
+;This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC channel, public meeting or private correspondence within the context of the Mageia project and its services. The community acts according to the standards written in this Code of Conduct and will defend these standards for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the right to suspend the access of any person who persists in breaking our shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and brought to the attention of the Mageia Council for a final decision.
+Acest cod de conduită reflectă standardele convenite de comportament pentru membrii Comunității Mageia, pe orice forum, listă de corespondență, wiki, sit web, canal IRC, întrunire publică sau corespondență privată cu privire la proiectul Mageia și serviciile sale. Comunitatea va acționa în acord cu standardele scrise în acest cod de conduită și va apăra aceste standarde în favoarea comunității. Liderii oricăriei echipe Mageia au dreptul de a suspenda accesul oricărei persoane care persistă în încălcarea codului nostru de conduită sau, dacă este necesar, problema poate fi adusă în atenția consiliului Mageia pentru decizia finală.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +52
+;Be considerate.
+Fiți chibzuit.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +54
+;Your actions and work will affect and be used by other people, and you in turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make will affect other community members, and we expect you to take those consequences into account when making decisions.
+Acțiunile și mumca voastră vor afecta și vor fi utilizate de către ceilalți, iar la rîndul vostru veți depinde de munca și acțiunile celorlalți. Orice decizie pe care o luați va afecta alți membri ai comunității și ne așteptăm să țineți cont de aceste consecințe cînd luați decizii.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +56
+;As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that you try to follow the project schedule and guidelines.
+Ca și contribuitor, să apreciați munca celorlalți și să țineți cont de cum schimbările voastre vor afecta pe ceilalți. De asemenea, este de preferat să urmați și să respectați programul și orientările proiectului.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +58
+;As a user, remember that contributors work hard on their contributions to Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate and well-mannered information to all concerned.
+Ca și utilizator, amintiți-vă de contribuitori și de munca lor grea pentru proiectul Mageia și că se mîndresc cu ea. Dacă sînteți frustrat de anumite probleme în particular, acestea se vor rezolva cu siguranță dacă furnizați informații precise tuturor părților implicate.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +60
+;Be respectful.
+Fiți respectuos.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +62
+;In order for the Mageia community to stay healthy, its members must feel comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should first assume that people mean well.
+Pentru a păstra comunitatea Mageia într-o stare sănătoasă, membrii săi trebuie să se simtă confortabili și acceptați. Pentru a îndeplini acest lucru, este absolut necesar să ne tratăm unii pe alții cu respect. Dacă se ivesc divergențe, plecați de la premiza că s-a vrut binele.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +64
+;We do not tolerate personal attacks, racism, sexism or any other form of discrimination. Disagreement is inevitable from time to time, but respect for the views of others will go a long way to winning respect for your own view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming well-meaning motivation will make community members feel comfortable and safe, and will result in more motivation and productivity.
+Nu tolerăm atacurile personale, rasismul, sexismul sau orice altă formă de discriminare. Dezacordurile sînt inevitabile din cînd în cînd, dar respectarea punctului de vedere al celorlalți vă vor permite în timp cîștigarea respectului pentru punctul de vedere personal. Respectarea celorlalți, a muncii lor, a contribuțiilor lor și presupunînd că motivația lor îzvorăște din dorința de-a face bine, va face ca membrii comunității să se simtă în largul lor și acceptați, iar rezultatele directe vor fi motivația și productivitatea mai mare.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +66
+;We expect members of our community to be respectful when dealing with other contributors, users and communities. Remember that Mageia is an international project and that you may be unaware of important aspects of other cultures.
+Așteptăm de la membrii comunității noastre să fie respectuoși în interacțiunile lor cu alți contribuitori, cu utilizatorii și celelalte comunități. Nu uitați că Mageia este un proiect internațional și că poate nu sînteți la curent cu aspecte importante ale celorlalte culturi.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +68
+;Be collaborative.
+Fiți colaborativ.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +70
+;The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit duplication of effort while improving the quality of the produced software. In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails (especially when they are not written in your mother tongue). Ask for clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, assume that people mean well.
+Mișcarea pentru aplicațiile informatice libere depinde de colaborare: ajută la limitarea duplicării efortului îmbunătățind în același timp calitatea aplicațiilor produse. Pentru a evita neînțelegerile, încercați să fiți clar și concis cînd cereți sau oferiți ajutor. Nu uitați că este ușor să înțelegeți greșit mesajele electronice (mai ales atunci cînd nu sînt scrise în limba voastră maternă). Cereți detalii suplimentare dacă ceva nu pare clar; nu uitați regula dintîi, presupuneți că s-a dorit binele.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +72
+;As a contributor, you should aim to collaborate with other community members as well as with other communities (upstream projects for instance) that are interested in, or depend on the work you do. Your work should be transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even when not fully completed). If you wish to work on something new in existing projects, keep those projects team informed of your ideas and progress.
+Ca și contribuitor, trebuie să vizați colaborarea cu ceilalți membri ai comunității, cît și cu celelalte comunități interesate (de exemplu, proiectele din amont - „upstream”), sau care depind de munca voastră. Lucrul vostru trebuie să fie transparent și oferit comunității cît mai repede posibil (chiar dacă nu este complet terminat). Dacă doriți să lucrați la ceva nou în proiectele existente, informați echipele acelor proiecte despre ideile și progresul vostru.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +74
+;It may not always be possible to reach consensus on the implementation of an idea, so don't feel obliged to achieve this before you begin. However, always ensure that you keep the outside world informed of your work and publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute to your efforts.
+Poate că nu se va obțibe mereu un consens în implementarea unei idei, deci nu vă simțiți obligat să-l obțineți înanite să începeți. Totuși, informați mereu lumea de dinafară despre munca voastră și publicați-o într-un mod în care să permiteți externilor să testeze, discute și să contribuie la eforturile voastre.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +76
+;Contributors to every project come and go. When you leave or disengage from the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you have achieved and by acting responsibly towards others who come after you to continue working on the project.
+Contribuitorii vin și pleacă de la fiecare proiect. Cînd părăsiți sau vă dezangajați de la un proiect, în totalitate sau în parte, trebuie să fiți mîndru de ce ați realizat, acționînd în mod responsabil față de cei care vor veni ulterior să continue munca la proiect.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +78
+;As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered comments can cause pain and demotivate other community members, but considerate discussion of problems can bring positive results. An encouraging word works wonders.
+Ca și utilizator, comentariile voastre sînt tot atît de importante ca și forma lor. Comentarii de slabă considerație pot răni și demotiva ceilalți membri ai comunității, pe cînd discuțiile cumpătate pot aduce rezultate pozitive. Un cuvînt îcurajator face minuni.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +81
+;Be pragmatic.
+Fiți pragmatic.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +83
+;Mageia is a pragmatic community.
+Mageia este o comunitate pragmatică.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +84
+;We value tangible results over having the last word in a discussion. We defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more important results. We are open to suggestions and welcome solutions regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia Council may be consulted.
+Punem preț pe rezultatele tangibile decît să avem ultimul cuvînt într-o discuție. Ne apărăm valorile de bază precum libertatea și colaborarea respectuoasă, dar nu lăsăm ca argumentele despre problemele minore să stea în calea obținerii unor rezultate mult mai importante. Sîntem deschiși la sugestii și soluții indiferent de originea lor. Dacă aveți dubii, sprijiniți o soluție care ne ajută să concretizăm lucrurile în locul uneia superioare teoretic, dar care nu se implementează. Utilizați uneltele și metodele care ajută la realizarea lucrurilor. Lăsați deciziile pe seama celor care fac munca. Dacă apar probleme care par a fi de nerezolvat, consultați liderul echipei potrivite. Dacă este necesar, se poate consulta Consiliul Mageia.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +87
+;Support others in the community.
+Sprijiniți-i pe ceilalți din comunitate.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +89
+;Our community is made strong by mutual respect, collaboration and responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended and other community members may need help.
+Comunitatea nostră este întărită prin respectul reciproc, colaborare, responsabilitate și comportament pragmatic. Cîteodată aceste valori trebuiesc apărate și alți membri ai comunității pot avea nevoie de ajutor.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +91
+;If you witness others being attacked, think first about how you can offer them personal support. If you feel that the situation is beyond your ability to help individually, go privately to the victim and ask if some form of official intervention is needed. Similarly you should support anyone who appears to be in danger of burning out, either through work-related stress or personal problems.
+Dacă vedeți cum ceilalți sînt atacați, gîndiți-vă în primul rînd la ce ajutor personal le puteți oferi. Dacă simțiți că situația depășește capacitatea voastră de-a oferi ajutor, contactați personal victima și întrebați-o dacă este nevoie de o intervenție oficială. În mod similar, trebuie să sprijiniți pe oricine pare a fi în pericol de epuizare, fie din stres cauzat de muncă fie din problemelor personale.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +93
+;When problems arise, consider respectfully reminding those involved of our shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the spirit of this Code of Conduct before those issues escalate.
+Cînd se ivesc probleme, ca primă acțiune aduceți respectuos aminte celor implicați de codul nostru de conduită. Liderii se definesc prin acțiunile lor și pot servi drept exemplu de urmat prin rezolvarea problemelor în spiritul Codului de Conduită înainte ca problemele să escaladeze.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +96
+;Get support from others in the community.
+Primiți ajutorul celorlalți din comunitate.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +98
+;Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or differing views but to resolve them constructively. You should turn to the community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, consult the team(s) most directly involved.
+Divergențe politice și tehnice apar mereu. Comunitatea noastră nu face nici ea excepție de la regulă. Scopul în sine nu este de-a evita divergențele sau punctele de vedere diferite, cît rezolvarea lor în mod constructiv. Trebuie să vă întoarceți către comunitate să cereți sfaturi ca să rezolvați divergențele și, pe cît posibil, să consultați echipa/ele implicate în mod direct.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +100
+;Think deeply before turning a disagreement into a public dispute. If necessary request mediation and attempt to resolve differences in a less highly-emotional medium. If you do feel that you or your work is being attacked, take your time to breathe before writing heated replies. Consider a 24 hour moratorium if emotional language is being used - a cooling off period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it can be tried and tested.
+Gîndiți profund înainte de-a transforma o divergență în dispută publică. Dacă este necesar, cereți mediere și încercați să rezolvați divergențele într-un mediu cu mai puțină încărcătură emoțională. Dacă simțiți că este atacată persoana sau munca voastă, respirați profund înainte de-a scrie replici înveninate. Considerați o pauză de 24 de ore dacă se folosește un limbaj emoțional - cîteodată o perioadă de răcorire este tot ce avem nevoie. Dacă totuși doriți să întrevedeți un mod de acțiune diferit, atunci vă încurajăm să vă publicați ideile și munca astfel încît să poată fi încercate și testate.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +102
+;This document is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a href="http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct" rel="nofollow">parent version</a>).
+Acest document este sub licența <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0</a> (<a href="http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct" rel="nofollow">versiunea părinte</a>). \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/about/constitution.ro.lang b/langs/ro/about/constitution.ro.lang
new file mode 100644
index 000000000..8d359fa50
--- /dev/null
+++ b/langs/ro/about/constitution.ro.lang
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Generated by hand on 2012-08-20T19:34:11+02:00
+# Domain about/constitution
+
+# Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+;Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +12
+;Mageia.Org constitution
+Constituția Mageia.Org
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +14
+;mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts
+mageia.org, asociație, organizație, legal, constituție, statute
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +27
+;Original and definitive version (in French) is available from %s. These <em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in the %s.
+Versiunea originală și definitivă (în franceză) este disponibilă din %s. Acestea <em>pot</em> fi îmbunătățite. Nu ezitați să trimiteți peticele dumneavoastră; verificați cum în %s.
diff --git a/langs/ro/about/media.ro.lang b/langs/ro/about/media.ro.lang
new file mode 100644
index 000000000..262b3807b
--- /dev/null
+++ b/langs/ro/about/media.ro.lang
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-06T17:34:11+02:00
+# Domain about/media
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +13
+;Mageia media files
+Fișiere media de la Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +22
+;Media files
+Fișiere media
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +26
+;Logo
+Logo
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +27
+;<a href="/g/media/logo/mageia-2011.png"><img src="/g/media/logo/t-mageia-2011.png"><br>PNG</a> or <a href="/g/media/logo/mageia-2011.svg">SVG</a>.
+<a href="/g/media/logo/mageia-2011.png"><img src="/g/media/logo/t-mageia-2011.png"><br>PNG</a> sau <a href="/g/media/logo/mageia-2011.svg">SVG</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +28
+;TODO: usage guidelines.
+A FACE: ghid de utilizare.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +32
+;Mageia 1 CD/DVD cover
+Eticheta Mageia 1 pentru CD/DVD
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +36
+;Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues.
+Licențiată sub CC-By-SA de către Julie Guennegues.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +40
+;Please consult <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">artwork team</a> or <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcom' team</a> if you have questions/concerns about using these files.
+Vă rugăm să consultați <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">echipa de artă</a> sau <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">echipa marcom'</a> dacă aveți întrebări/probleme în legătură cu folosirea acestor fișiere. \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/about/reports.ro.lang b/langs/ro/about/reports.ro.lang
new file mode 100644
index 000000000..6d8069562
--- /dev/null
+++ b/langs/ro/about/reports.ro.lang
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-11T12:55:35+02:00
+# Domain reports
+
+# /web/en/about/reports/index.php +10
+;Mageia activity &amp; financial reports
+Activitatea Mageia &amp; rapoarte financiare
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +11
+;Mageia reports, every year.
+Rapoarte anuale Mageia.
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +12
+;mageia, reports, activity, financial
+mageia, rapoarte, activitate, financiar
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +19
+;Activity Reports
+Rapoarte de activitate
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +24
+;Here you will find our various activity and financial reports for every year.
+Aici veți găsi variatele noastre rapoarte anuale de activitate și financiare.
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +27
+;<a href="2012/">Financial report</a> (in progress).
+<a href="2012/">Raport financiar</a> (în derulare).
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +29
+;<a href="https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011">Moral report</a> (in French &amp; English), <a href="2011/">financial report</a>.
+<a href="https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011">Raport moral</a> (în franceză &amp; engleză), <a href="2011/">financial report</a>.
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +31
+;Moral report, <a href="2010/">financial report</a>.
+Raport moral, <a href="2010/">raport financiar</a>. \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/about/values.ro.lang b/langs/ro/about/values.ro.lang
new file mode 100644
index 000000000..07783df18
--- /dev/null
+++ b/langs/ro/about/values.ro.lang
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-01T11:02:36+02:00
+# Domain values
+
+# /web/en/about/values/index.php +10
+;Mageia Values
+Valorile Mageia
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +11
+;Mageia project values
+Valorile proiectului Mageia
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +12
+;mageia, values
+mageia, valori
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +18
+;Values
+Valori
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +23
+;Mageia is Social Software
+Mageia este o colecție de aplicații sociale
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +26
+;We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with our user base, for they are as much part of the community as are makers and organisers.
+Noi, ca și comunitate, ne vom prețui utilizatorii. Vom fi mereu în contact cu ei, deoarece sînt parte integrantă a comunității asemeni creatorilor și organizatorilor.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +27
+;We understand that our most valuable assets are people and the Community.
+Înțelegem că activele noastre esențiale sînt oamenii și comunitatea.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +28
+;We will always be a community distribution, valuing all the community's contributions.
+Vom fi mereu o distribuție comunitară, prețuind toate contribuțiile comunității.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +29
+;We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the community can make their voice heard.
+Vom fi o distribuție receptivă, asigurîndu-ne că fiecare membru al comunității se poate face auzit.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +30
+;We esteem friendships highly and will promote social interaction between people.
+Încurajăm prietenia și vom promova interacțiunile sociale între oameni.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +31
+;We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest ethical standards.
+Prețuim integritatea, comunitatea, încrederea și vom adera mereu la cele mai înalte standarde de etică.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +32
+;We will, above all things, enjoy ourselves :-) .
+Ne vom distra, înainte de toate :-) .
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +33
+;We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community.
+Ne vom strădui să întreținem bunăvoința atît a noastră cît și în ansamblul comunității de sursă deschisă.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +34
+;We will help and support each other. When something isn't right, we will take the appropriate steps to find a better solution and use it.
+Ne vom ajuta și sprijini reciproc. Cînd ceva nu este în regulă, vom lua măsurile necesare pentru a găsi și utiliza o soluție mai bună.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +37
+;Mageia is Powerful Technology
+Mageia este tehnologie puternică
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +39
+;We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to remain a premium computing technology choice.
+Ca aplicații informatice libere și sistem de operare, vom inova în mod constant pentru a rămîne prima alegere în materie de tehnologie a informației.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +40
+;We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases.
+Vom fi mereu la zi cu ultimele tendințe din comunitatea de sursă deschisă, alegînd cu înțelepciune echilibrul între modernitate și fiabilitate în versiunile lansate.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +41
+;We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead the way in collaborative development.
+Vom menține vitalitatea în cadrul comunității noastre, cu scopul de a deschide calea către dezvoltarea colaborativă.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +42
+;We will encourage our users to be the best they can be on their computers.
+Ne vom încuraja utilizatorii să fie cît mai buni la calculatoarele lor.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +43
+;We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike.
+Ne vom strădui să oferim o ușurință în utilizare, cît și să furnizăm un set întreg de inovații pentru utilizatorii începători la fel ca și pentru cei avansați.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +46
+;Mageia is Knowledge
+Mageia este cunoaștere
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +48
+;Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives.
+Aplicațiile își fac locul în viața noastră de zi cu zi, în aproape fiecare interacțiune de acasă sau cu lumea înconjurătoare și găsim la mijloc un cod informatic. Ne vom strădui să-l înțelegem și să vedem cum intervine în viețile noastre.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +49
+;We will empower our user base by demystifying advanced technologies.
+Vom fortifica capacitățile utilizatorilor de bază prin elucidarea tehnologiilor avansate.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +50
+;We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve.
+Recunoaștem că sîntem oameni. Eșecuri și erori vor avea loc și lumea se schimbă. Vom lua acestea în considerare în viețile și software-ul nostru, cît și căutarea fericirii. Vom evolua.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +51
+;We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System.
+Credem că nu este nimic mai frumos decît înțelegerea aplicațiilor pe care le utilizați zilnic. Prin urmare, vom instrui în mod deschis oamenii despre aplicațiile informatice libere, comunitatea noastră și sistemul nostru de operare.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +54
+;Mageia is Quality
+Mageia este calitate
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +56
+;Mageia will be based on good quality/stability requirements.
+Mageia se va baza pe cerințe înalte de calitate și stabilitate.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +57
+;Mageia will be compliant with open source standards.
+Mageia va fi conformă cu standardele de sursă deschisă.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +58
+;Mageia will always adhere to high security and privacy standards/technologies to protect our users' data.
+Mageia va adera mereu la tehnologii/standarde înalte de securitate și confidențialitate pentru protejarea datelor utilizatorilor noștrii.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +61
+;Mageia is Open Relations
+Mageia este o relație deschisă
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +63
+;We will secure the future of the distribution through its community.
+Vom asigura viitorul distribuției prin intermediul comunității sale.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +64
+;We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution.
+Vom coopera cu celelalte distribuții de sursă deschisă și cu dezvoltatorii de bază și cei ai nucleului, contribuind cu cod.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +65
+;We will work in collaboration with other open source projects.
+Vom lucra în colaborare cu celelalte proiecte de sursă deschisă.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +66
+;We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community.
+Vom primi cu bucurie în comunitatea noastră orcie intreprindere comercială.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +67
+;Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' diverse needs and expectations.
+Mageia se va baza mereu peaplicații informatice cu sursă deschisă. Totuși, va fi deschisă și contribuțiilor non-OSS, pentru a oferi alternative utilizatorilor noștrii care au nevoi și așteptări diferite.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +68
+;Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, representative of our pluralistic community.
+Mageia va fi mereu un proiect colectiv, internațional și organizat, o imagine a pluralității comunității noastre. \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/community.ro.lang b/langs/ro/community.ro.lang
index 31ba1aad1..c307face2 100644
--- a/langs/ro/community.ro.lang
+++ b/langs/ro/community.ro.lang
@@ -1,13 +1,13 @@
;Mageia Community
-Mageia Community
+Comunitatea Mageia
;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project.
-Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project.
+Mageia Community Central este locul unde toți contribuitorii și utilizatorii pot găsi ultimele noutăți despre Mageia și pot afla mai multe despre ce să facă în proiect.
;mageia, community, news, tools, tasks
-mageia, community, news, tools, tasks
+mageia, comunitate, știri, instrumente, sarcini
;Mageia Community Central
@@ -27,7 +27,7 @@ http://planet.mageia.org/en/
;Planet
-Planet
+Planetă
;Calendar
@@ -39,11 +39,11 @@ https://forum.mageia.org/en/
;Mailing-lists
-Mailing-lists
+Liste de corespondență
;Forums
-Forums
+Forumuri
;http://wiki.mageia.org/
@@ -51,35 +51,35 @@ http://wiki.mageia.org/
;News
-News
+Știri
;How to contribute?
-How to contribute?
+Cum să contribuiți?
;Start here
-Start here
+Începeți aici
;and meet us on <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.
-and meet us on <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.
+și întîlniți-ne pe <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.
;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project!
-You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project!
+Puteți deasemenea <a href="../donate/">susține financiar</a> proiectul!
;Toolbox
-Toolbox
+Cutie de unelte
;Wiki</a> &larr; collaborative documentation
-Wiki</a> &larr; collaborative documentation
+Wiki</a> &larr; documentație colaborativă
;Bugzilla</a> &larr; to report bugs
-Bugzilla</a> &larr; to report bugs
+Bugzilla</a> &larr; pentru raportarea de erori
;Forum
@@ -87,59 +87,59 @@ Forum
;Mageia Applications Database
-Mageia Applications Database
+Baza de date cu Aplicații Mageia
;For developers &amp; packagers
-For developers &amp; packagers
+Pentru dezvoltatori &amp; împachetatori
;Subversion
-Subversion
+Subminare
;Git</a> code repositories
-Git</a> code repositories
+arhice de cod Git</a>
;Packages submission queue
-Packages submission queue
+Lista de așteptare pentru pachete
;unmaintained packages
-unmaintained packages
+pachete neîntreținute
;Global QA report
-Global QA report
+Raport global QA
;Conversations
-Conversations
+Conversații
;... or, how to get in touch with us? Easy:
-... or, how to get in touch with us? Easy:
+... sau, cum să ne contactați? Ușor:
;IRC</a> on Freenode
-IRC</a> on Freenode
+IRC</a> la Freenode
;mailing-lists 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
-mailing-lists 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
+liste de corespondență 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
;in real life!
-in real life!
+în viața reală!
;during events!
-during events!
+în timpul evenimentelor!
;Teams you can join!
-Teams you can join!
+Echipe la care vă puteți alătura!
;Atelier
@@ -147,27 +147,27 @@ Atelier
;Documentation
-Documentation
+Documentare
;Packaging
-Packaging
+Împachetare
;Testing &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
-Testing &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
+Testare &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
;Translation
-Translation
+Traducere
;Systems &amp; infrastructure administration
-Systems &amp; infrastructure administration
+Sisteme &amp; infrastructură administrație
;Bugs triaging
-Bugs triaging
+Verificarea și depanarea erorilor
;Mageia
@@ -175,27 +175,27 @@ Mageia
;More about Mageia
-More about Mageia
+Mai multe despre Mageia
;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a>
-Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a>
+<a href="../about/code-of-conduct/">Codul nostru de conduită</a> și <a href="../about/values/">valorile noastre</a>
;Our governance model</a> and structure:
-Our governance model</a> and structure:
+Modelul nostru de guvernare</a> și structura:
;Teams
-Teams
+Echipele
;the Council
-the Council
+Consiliul
;the Board
-the Board
+Comitetul
;<a href="../donate/">Donations</a> &amp; <a href="../about/reports/">reports</a>.
@@ -203,4 +203,4 @@ the Board
;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!
-This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! \ No newline at end of file
+Această pagină are nevoie de dumneavoastră! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Alăturați-vă echipei Web</a>! \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/donate.ro.lang b/langs/ro/donate.ro.lang
index 6896321a3..56e14d0e9 100644
--- a/langs/ro/donate.ro.lang
+++ b/langs/ro/donate.ro.lang
@@ -1,7 +1,7 @@
# Generated by pa2lang.php on 2012-07-26T22:24:21+02:00
# from /SVN/web/www/trunk/en/donate/locales.php $_t
;Donate to Mageia
-Donați la Mageia
+Donați pentru Mageia
;mageia, donate, donation, donors, help
@@ -97,7 +97,7 @@ Cum verificați donația?
;Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href="../thank-you/">donors</a>!
-Acum primim multe donații generoase (%s, remains %s) datorate tuturor <a href="../thank-you/">donorilor</a>!
+Acum primim multe donații generoase (%s, din care au rămas %s) datorate tuturor <a href="../thank-you/">donorilor</a>!
;We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href="%s">financial reports</a>.
diff --git a/langs/ro/downloads/get.ro.lang b/langs/ro/downloads/get.ro.lang
index 166979768..9827076f8 100644
--- a/langs/ro/downloads/get.ro.lang
+++ b/langs/ro/downloads/get.ro.lang
@@ -1,102 +1,101 @@
# Generated by pa2lang.php on 2012-08-15T19:15:16+02:00
# from /en/downloads/get/locales.php $picked_and_sorted_dictionary
;This <a href="%s">%s</a> download mirror is located in %s (%s).
-Acest server alternativ <a href="%s">%s</a> este localizat în %s (%s).
+Acest server alternativ <a href="%s">%s</a> este localizat în %s (%s).
;If it does not work well for you, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">check out these other mirrors</a>.
-Dacă nu funcționează bine, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">încercați și aceste servere alternative</a>.
+Dacă nu funcționează bine, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">încercați și aceste servere alternative</a>.
# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +131
;Mageia Downloads
-Mageia Downloads
+Descărcărei Mageia
;Download %s
-Descărcați %s
+Descărcați %s
;Your download of %s should start within a few seconds
-Descărcarea lui %s ar trebui să înceapă în cîteva secunde
+Descărcarea %s ar trebui să înceapă în cîteva secunde
;(download size is about %s).
-(mărimea descărcării este în jur de %s).
+(mărimea fișierului este aproximativ %s).
;If the download does not start, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">click here</a>.
-Dacă descărcarea nu se lansează, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">apăsați aici</a>.
+Dacă descărcarea nu pornește, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">apăsaÈ›i aici</a>.
;As soon as your download is complete, you should check that the signatures match:
-Imediat ce s-a încheiat descărcarea, ar trebui să verificați semnăturile:
+Imediat ce s-a încheiat descărcarea, ar trebui să verificați semnăturile:
;If signatures do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again.
-Dacă nu se potrivesc, nu utilizați acest ISO. Reverificați și încercați să-l descărcați din nou.
+Dacă nu se potrivesc, nu utilizați acest ISO. Reverificați și încercați să-l descărcați din nou.
;Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s.
-Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s.
+Adresa dumneavoastră IP este %s și păreți a fi din %s, %s.
;Country
-Country
+Țară
;City
-City
+Oraș
;Download mirrors
-Download mirrors
+Servere alternative
;The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href="%s">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href="%s">donate money, hardware, hosting and more</a>.
-The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href="%s">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href="%s">donate money, hardware, hosting and more</a>.
+Realizarea și distribuirea în lume a Mageia a fost făcută posibilă de toți <a href="%s">oamenii și toate organizațiile care stochează software-ul nostru</a> și care <a href="%s">donează bani, hardware, găzduire și altele</a>.
;Want to help? %sJoin Us!%s
-Vreți să ajutați? %sAlăturați-vă nouă!%s
+Vreți să ajutați? %sAlăturați-vă nouă!%s
;Sorry!
-Sorry!
+Ne pare rău!
;Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href="%s">main downloads page</a>.
-Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href="%s">main downloads page</a>.
+Descărcarea nu a putut fi finalizată deoarece nu am găsit acest fișier. Vă rugăm să încercați din nou din <a href="%s">pagina principală de descărcări</a>.
;If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:
-If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:
+Dacă tot intîlniți această eroare și credeți că NU AR TREBUI SĂ SE ÎNTÎMPLE &ndash; vă rugăm să ne spuneți:
;directly on <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web on Freenode IRC</a>,
-directly on <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web on Freenode IRC</a>,
+direct pe <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web la Freenode IRC</a>,
;or <a href="http://twitter.com/mageia_org">via our Tweeter account</a>,
-or <a href="http://twitter.com/mageia_org">via our Tweeter account</a>,
+sau <a href="http://twitter.com/mageia_org">la contul nostru Tweeter</a>,
;or with a <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">notice on the Web team mailing-list</a>,
-or with a <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">notice on the Web team mailing-list</a>,
+sau printr-o <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">sesizare la lista de corespondență a echipei Web</a>,
;or a <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">bug report</a>.
-or a <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">bug report</a>.
+sau un <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">raport de eroare</a>.
;You may embed this debug info if you like:
-You may embed this debug info if you like:
+Puteți adăuga aceste informații dacă doriți:
;Thanks!
-Thanks!
+Vă mulțumim!
;back to that awesome Mageia home page
-back to that awesome Mageia home page
-
+înapoi la pagina aia bestială de pornire Mageia
diff --git a/langs/ro/index.ro.lang b/langs/ro/index.ro.lang
index 06a986c27..0b672c965 100755
--- a/langs/ro/index.ro.lang
+++ b/langs/ro/index.ro.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2012-05-23T17:09:49+02:00
+# Generated by extract2lang.php on 2012-05-23T17:09:49+02:00
# Domain index
# /en/index.php +10
@@ -103,7 +103,7 @@ Notele ediției
# /en/index.php +248
;Test Mageia 3%s
-Test Mageia 3%s
+Testați Mageia 3%s
# /en/index.php +265
@@ -113,4 +113,4 @@ Harta sitului
# /en/index.php +266
;Privacy policy
-Politica de confidențialitate
+Politica de confidențialitate \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/map.ro.lang b/langs/ro/map.ro.lang
new file mode 100644
index 000000000..9521cfba9
--- /dev/null
+++ b/langs/ro/map.ro.lang
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-06-29T22:43:53+02:00
+# Domain map
+
+# en/map/index.php +11
+;About Mageia
+Despre Mageia
+
+
+# en/map/index.php +14
+;Mission
+Misiune
+
+
+# en/map/index.php +15
+;Projects
+Proiecte
+
+
+# en/map/index.php +16
+;News
+Știri
+
+
+# en/map/index.php +17
+;Contacts
+Contacte
+
+
+# en/map/index.php +18
+;Supporters
+Suporteri
+
+
+# en/map/index.php +19
+;Governance
+Guvernare
+
+
+# en/map/index.php +21
+;Board
+Comitet
+
+
+# en/map/index.php +22
+;Council
+Consiliu
+
+
+# en/map/index.php +23
+;Teams
+Echipe
+
+
+# en/map/index.php +26
+;Values
+Valori
+
+
+# en/map/index.php +27
+;Code of conduct
+Cod de conduită
+
+
+# en/map/index.php +30
+;Constitution
+Constituție
+
+
+# en/map/index.php +31
+;Members
+Membri
+
+
+# en/map/index.php +32
+;Reports
+Rapoarte
+
+
+# en/map/index.php +35
+;Timeline
+Cronologie
+
+
+# en/map/index.php +39
+;Downloads
+Descărcări
+
+
+# en/map/index.php +40 (added manually)
+;3 (in development)
+3 (în dezvoltare)
+
+
+# en/map/index.php +42
+;2 (May 2012)
+2 (mai 2012)
+
+
+# en/map/index.php +43
+;1 (June 2011)
+1 (iunie 2011)
+
+
+# en/map/index.php +44
+;Download mirrors
+Servere alternative
+
+
+# en/map/index.php +48
+;Support
+Suport
+
+
+# en/map/index.php +51
+;Software updates
+Actualizări software
+
+
+# en/map/index.php +52
+;Product lifecycle
+Ciclul de viață al produsului
+
+
+# en/map/index.php +52
+;Official Documentation
+Documentație Oficială
+
+
+# en/map/index.php +53
+;Community support
+Suport din partea comunității
+
+
+# en/map/index.php +54
+;Professional support
+Suport profesional
+
+
+# en/map/index.php +55
+;Compatible hardware
+Componente hardware compatibile
+
+
+# en/map/index.php +56
+;FAQ
+Întrebări frecvente
+
+
+# en/map/index.php +60
+;Community
+Comunitate
+
+
+# en/map/index.php +63
+;Planet
+Planetă
+
+
+# en/map/index.php +63
+;http://planet.mageia.org/en/
+http://planet.mageia.org/en/
+
+
+# en/map/index.php +64
+;Blog
+Blog
+
+
+# en/map/index.php +64
+;http://blog.mageia.org/en/
+http://blog.mageia.org/en/
+
+
+# en/map/index.php +65
+;Calendar
+Calendar
+
+
+# en/map/index.php +66
+;Mailing-lists
+Liste de corespondență
+
+
+# en/map/index.php +69
+;http://forums.mageia.org/
+http://forums.mageia.org/
+
+
+# en/map/index.php +76
+;Contribute
+Contribuiți
+
+
+# en/map/index.php +79
+;Why contribute?
+De ce să contribuiți?
+
+
+# en/map/index.php +80
+;How to contribute?
+Cum să contribuiți?
+
+
+# en/map/index.php +81
+;Donate
+Donați
+
+
+# en/map/index.php +85
+;About you
+Despre dumneavoastră
+
+
+# en/map/index.php +88
+;Your Mageia id
+ID-ul tău la Mageia
+
+
+# en/map/index.php +89
+;Privacy policy
+Politică de confidențialitate
+
+
+# en/map/index.php +123
+;Mageia.org site map
+Harta sitului Mageia.org
+
+
+# en/map/index.php +124
+;mageia, web site, map, sitemap
+mageia, sit, hartă, harta sitului
+
+
+# en/map/index.php +132
+;Site Map
+Harta Sitului
+
+
+# en/map/index.php +134
+;welcome!
+bine ați venit!
+
+
+# en/map/index.php +140
+;You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:
+Tot nu ați găsit ceea ce căutați? Încercați căutînd pe mageia.org: \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/support.ro.lang b/langs/ro/support.ro.lang
new file mode 100644
index 000000000..719e8bbaa
--- /dev/null
+++ b/langs/ro/support.ro.lang
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-12-21T15:21:21+01:00
+# Domain support
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +11
+;Support for Mageia distribution
+Suport pentru distribuția Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +12
+;List of support resources for Mageia distribution.
+Lista resurselor de suport pentru distribuția Mageia.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +13
+;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test
+mageia, linux, suport, ajutor, hardware, qa, teste
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +21
+;Support
+Suport
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +23
+;Community Support
+Suport din partea Communității
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +24
+;Professional Support
+Suport Profesional
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +25
+;Documentation
+Documentație
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +26
+;Updates
+Actualizări
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +27
+;Lifecycle
+Ciclul de viață
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +28
+;Hardware Requirements
+Cerințe Hardware
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +29
+;Bugs Reports
+Raportări de Erori
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +38
+;You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s.
+Puteți găsi documentații existente %saici%s. Puteți căuta de asemenea în %sWiki%s.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +44
+;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.
+Actualizările sunt diponibile pentru %s și %s (remedii de securitate sau erori) și sunt publicate în continuu.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +45
+;You can install these from the Mageia Control Center.
+Le puteți instala din Mageia Control Center.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +46
+;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these.
+Vă puteți abona la %s anunțurile noastre pentru a fi notificați despre actualizări.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +50
+;Mageia releases are supported at least for 18 months.
+Versiunile Mageia sunt suportate pentru cel puțin 18 luni.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +52
+;Mageia 1 will be supported until December 1st, 2012.
+Mageia 1 a fost suportat pînă la 1 decembrie 2012.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +53
+;Mageia 2 will be supported until November 22nd, 2013.
+Mageia 2 va fi suportat pînă la 22 noiembrie 2013.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +58
+;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:
+Dacă aveți nevoie de ajutor sau informații despre distribuția Mageia pe care ați instalat-o sau despre proiect, puteți încerca să ne contactați prin:
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +61
+;<a href="http://forums.mageia.org/en/">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">other Mageia community forums</a> for support in your language;
+<a href="http://forums.mageia.org/en/">forumurile de suport din partea Comunității</a> în engleză &ndash; vedeți <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">alte forumuri ale Comunității Mageia</a> pentru suport în limba dumneavoastră;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +62
+;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> or other localized <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a>;
+Canale IRC unde puteți discuta în direct cu alți utilizatori sau contribuitori Mageia: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> sau alte <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">canale</a> localizate;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +63
+;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);
+al nostru <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (încă brut, muncim la el!);
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +64
+;our <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">mailing-lists</a>;
+<a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">listele noastre de corespondență</a>;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +65
+;local events: follow our <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog</a> and <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">calendar</a>.
+evenimente locale: urmăriți <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog-ul</a> și <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">calendarul</a>.
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +70
+;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more.
+Mageia.Org nu furnizează sau aprobă suport comercial/profesional sau alte servicii în jurul distribuției. Dar există organizații ce furnizează aceste servicii și altele.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +71
+;Please check the <a href="%s">commercial vendors</a> list
+Vă rugăm să verificați lista de <a href="%s">vînzători comerciali</a>
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +76
+;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011.
+Mageia rulează pe majoritatea sistemelor x86 disponibile din aprilie 2011.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +77
+;You can follow this hardware requirements list:
+Puteți urmări această listă de cerințe hardware:
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +80
+;Processor: any AMD, Intel or VIA processor;
+Procesor: orice procesor AMD, Intel sau VIA;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +81
+;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;
+Memorie (RAM): 512MB minim, 2GB recomandat;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +82
+;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;
+Stocare (HDD): 1GB pentru o instalare minimală, 6GB pentru tot;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +83
+;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);
+Unitate optică: CD sau DVD depinzînd de fișierul ISO folosit (instalarea pe rețea sau prin USB este disponibilă);
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +84
+;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;
+Placă video: orice placă video ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS sau VIA;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +85
+;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card.
+Placă de sunet: orice placă de sunet AC97, HDA sau Sound Blaster.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +88
+;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (learn more).
+Pentru ca unele tipuri de hardware (chip-uri Wi-Fi, placi video 3D) să funcționeze corect, este posibil să fie nevoie de firmware sau software specific, acestea sunt disponibile într-o magazie numită "nonfree" (mai multe).
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +89
+;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href="%s">Web</a> and <a href="%s">QA</a> teams if you would like to help in this regard.
+Este posibil să creem o/un listă/director pentru compatibilități hardware sau un proce de certificare hardware; aceasta este însă în stadiu de planificare. Simțiți-vă liberi să ne însoțiți/contactați echipele noastre <a href="%s">Web</a> sau <a href="%s">QA</a> dacă doriți să ajutați în acest aspect.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +93
+;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>.
+Puteți verifica și raporta erori la al nostru <a href="%s">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>. \ No newline at end of file
diff --git a/ro/about/code-of-conduct b/ro/about/code-of-conduct
new file mode 120000
index 000000000..98cc62dbf
--- /dev/null
+++ b/ro/about/code-of-conduct
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/code-of-conduct \ No newline at end of file
diff --git a/ro/about/code-of-conduct/index.php b/ro/about/code-of-conduct/index.php
deleted file mode 100644
index 6f0d33eb3..000000000
--- a/ro/about/code-of-conduct/index.php
+++ /dev/null
@@ -1,200 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html dir="ltr" lang="ro">
-<head>
- <meta charset="utf-8">
- <title>Code of Conduct - Mageia</title>
- <meta name="description" content="Mageia este o nouă distribuție comunitară de Linux.">
- <meta name="keywords" content="mageia, valori, conduită, reguli">
- <meta name="author" content="Mageia">
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" />
- <?php include '../../../analytics.php'; ?>
-</head>
-<body>
- <?php include '../../../langs.php'; ?>
-
- <div id="doc" class="yui-t7">
- <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh">Codul de conduită</span></h1></div>
- <div id="bd" role="main">
- <div class="yui-g">
- <div class="para codeofconduct">
- <div id="preamble">
-
- <p>Proiectul Mageia se desfășoară în sînul unei comunități vivace
- și deschisă tuturor. Dorim ca acest loc să fie unul plăcut atît noilor veniți
- cît și membrilor existenți, unde fiecare să se simtă confortabil și acceptat
-indiferent de cantitatea sau de tipul contribuțiilor aduse.</p>
-
- <p>În comunitatea Mageia participanții vin din cele patru
-colțuri ale lumii pentru a crea un sistem de operare bazat pe aplicații informatice libere.
- Aceasta este cu putință datorită sprijinului, muncii susținute și al entuziasmului miilor
-de oameni, atît al acelora care creează și utilizează Mageia, cît și al
-membrilor celorlalte proiecte de aplicații informatice libere.</p>
-
- <p>Acest document oferă îndrumări pentru a garanta că
-participanții la proiectul Mageia pot coopera în mod efectiv, într-o atmosferă
-pozitivă și plină de inspirație, și explică cum să ne putem sprijini reciproc.</p>
-
- <p>Acest cod de conduită este împărtășit de către toți contribuitorii și utilizatorii care se angajează la proiectul Mageia și la serviciile comunității sale.</p>
- </div>
-
- <div id="overview">
- <h2 class="be">Vedere de ansamblu</h2>
-
- <p>Acest cod de conduită reprezintă un rezumat al valorilor
-împărtășite de comunitatea noastră. Aceste imperative socialie esențiale care păstrează
-proiectul nostru coerent cuprind:</p>
- <ul>
- <li><a href="#be_considerate">Fiți prevăzător</a>,</li>
- <li><a href="#be_respectful">Fiți respectuos</a>,</li>
- <li><a href="#be_collaborative">Fiți colaborativ</a>,</li>
- <li><a href="#be_pragmatic">Fiți pragmatic</a>,</li>
- <li><a href="#support">Sprijiniți-i pe ceilalți din comunitate</a>,</li>
- <li><a href="#get_support">Acceptați ajutorul celorlalți din comunitate</a>.</li>
- </ul>
-
- <p>Acest cod de conduită reflectă standardele convenite
-de comportament pentru membrii comunității Mageia, pe orice
-forum, listă de difuziune, wiki, sit web, canal IRC, întrunire publică sau
-corespondență privată cu privire la proiectul Mageia și serviciile sale.
- Comunitatea va acționa în acord cu standardele scrise în acest cod de
-conduită și va apăra aceste standarde în favoarea comunității.
- Liderii oricăriei echipe Mageia au dreptul de-a suspenda accesul oricărei
-persoane care persistă în încălcarea codului nostru de conduită sau, dacă
- este necesar, problema poate fi adusă în atenția consiliului Mageia
-pentru decizia finală.</p>
- </div>
-
- <h2 id="be_considerate" class="be">Fiți prevăzător.</h2>
-
- <p>Acțiunile și mumca voastră vor afecta și vor fi utilizate
-de către ceilalți, iar la rîndul vostru veți depinde de munca și acțiunile celorlalți.
- Orice decizie pe care-o luați va afecta pe ceilalți membri ai comunității și
-vă cerem să țineți cont de aceste consecințe cînd luați decizii.</p>
-
- <p>Ca și contribuitor, să apreciați munca celorlalți și
-să țineți cont de cum schimbările voastre vor afecta pe ceilalți.
-De asemenea, este de preferat să urmați și să respectați programul și
-orientările proiectului.</p>
-
- <p>Ca și utilizator, amintiți-vă de contribuitori și de munca susținută
-la contribuțiile lor pentru proiectul Mageia și de care se mîndresc. Dacă sînteți frustrat de anumite
-probleme în particular, acestea se vor rezolva cu siguranță dacă furnizați
-informații precise tuturor părților implicate.</p>
-
- <h2 id="be_respectful" class="be">Fiți respectuos.</h2>
-
- <p>Pentru a păstra comunitatea Mageia într-o stare sănătoasă,
-membrii săi trebuie să se simtă confortabili și acceptați. Pentru a îndeplini
-acest lucru, este absolut necesar să ne tratăm unii pe alții cu respect. Dacă
- se ivesc divergențe, plecați de la premiza că s-a vrut binele.</p>
-
- <p>Nu tolerăm atacurile personale, rasismul,
-sexismul sau orice altă formă de discriminare. Dezacordurile sînt
-inevitabile din cînd în cînd, dar respectarea punctului de vedere
-al celorlalți vă vor permite în timp cîștigarea respectului pentru
-punctul de vedere personal. Respectarea celorlalți, a muncii lor, a
-contribuțiilor lor și presupunînd că motivația lor îzvorăște din dorința
-de-a face bine, va face ca membrii comunității să se simtă în largul lor
-și acceptați, iar rezultatul direct va fi motivație și productivitate mai mare.</p>
-
- <p>Așteptăm de la membrii comunității noastre să fie respectuoși
-în schimburile lor cu contribuitorii, cu utilizatorii și cu celelalte comunități.
-Nu uitați că Mageia este un proiect internațional și că poate nu sînteți la curent
-cu aspecte importante ale celorlalte culturi.</p>
-
- <h2 id="be_collaborative" class="be">Fiți colaborativ.</h2>
-
- <p>Mișcarea pentru aplicațiile informatice libere depinde de
-colaborare: ajută la limitarea duplicării efortului, îmbunătățind în același
-timp calitatea aplicațiilor produse. Pentru a evita neînțelegerile,
-încercați să fiți clar și concis cînd cereți sau oferiți ajutor. Nu uitați
-că este ușor să înțelegeți greșit mesajele electronice (mai ales atunci cînd nu sînt
-scrise în limba voastră maternă). Cereți detalii suplimentare dacă ceva nu
-pare clar; nu uitați regula dintîi, presupuneți că s-a dorit binele.</p>
-
- <p>Ca și contribuitor, trebuie să vizați colaborarea
-cu ceilalți membri ai comunității, cît și cu celelalte comunități interesate
-(de exemplu, proiectele din amont - „upstream”), sau care depind de munca
-voastră. Lucrul vostru trebuie să fie transparent și oferit comunității
-cît mai repede posibil (chiar dacă nu este complet terminat). Dacă doriți să
-lucrați la ceva nou în proiectele existente, informați echipele acelor proiecte
-despre ideile și progresul vostru.</p>
-
- <p>Poate că nu se va obțibe mereu un consens în implementarea
-unei idei, deci nu vă simțiți obligat să-l obțineți înanite să începeți.
-Totuși, informați mereu lumea de dinafară despre munca voastră și publicați-o
-într-un mod în care să permiteți externilor să testeze, discute și să
-contribuie la eforturile voastre.</p>
-
- <p>Contribuitorii vin și pleacă de la fiecare proiect. Cînd
-părăsiți sau vă dezangajați de la un proiect, în totalitate sau în parte, trebuie
-să fiți mîndru de ce ați realizat, acționînd în mod responsabil față de cei
-care vor veni ulterior să continue munca la proiect.</p>
-
- <p>Ca și utilizator, comentariile voastre sînt tot atît de
-importante ca și forma lor. Comentarii de slabă considerație pot răni și
-demotiva ceilalți membri ai comunității, pe cînd discuțiile cumpătate pot aduce
-rezultate pozitive. Un cuvînt îcurajator face minuni.</p>
-
-
- <h2 id="be_pragmatic" class="be">Fiți pragmatic.</h2>
-
- <p>Mageia este o comunitate pragmatică.
- Punem preț pe rezultatele tangibile decît să
-avem ultimul cuvînt într-o discuție. Ne apărăm valorile de bază precum
-libertatea și colaborarea respectuoasă, dar nu lăsăm ca argumentele despre
-problemele minore să stea în calea obținerii unor rezultate mult mai
-importante. Sîntem deschiși la sugestii și soluții indiferent de originea lor.
-Dacă aveți dubii, sprijiniți o soluție care ne ajută să concretizăm lucrurile în
-locul uneia superioare teoretic, dar care nu se implementează. Utilizați uneltele
-și metodele care ajută la realizarea lucrurilor. Lăsați deciziile pe seama celor
-care fac munca. Dacă apar probleme care nu par a fi conciliabile, consultați
-liderul echipei potrivite. Dacă este necesar, se poate consulta consiliul
-Mageia.</p>
-
-
- <h2 id="support" class="be">Sprijiniți-i pe ceilalți din comunitate.</h2>
-
- <p>Comunitatea nostră este întărită prin respectul reciproc,
-colaborare, responsabilitate și comportament pragmatic. Cîteodată aceste valori
-trebuiesc apărate cînd ceilalți membri ai comunității au nevoie de ajutor.</p>
-
- <p>Dacă vedeți cum ceilalți sînt atacați, gîndiți-vă în primul
- rînd la ce ajutor personal le puteți oferi. Dacă simțiți că situația depășește
-capacitatea voastră de-a oferi ajutor, contactați personal victima și întrebați-o
-dacă este nevoie de o intervenție oficială. În mod similar, trebuie să sprijiniți
-pe oricine pare a fi în pericol, fie din stres cauzat de muncă
-fie din cauza problemelor personale.</p>
-
- <p>Cînd se ivesc probleme, ca primă acțiune aduceți respectuos
-aminte celor implicați de codul nostru de conduită. Liderii se definesc
-prin acțiunile lor și pot servi drept exemplu de urmat prin rezolvarea
-problemelor în spiritul codului de conduită înainte ca problemele să
-escaladeze.</p>
-
-
- <h2 id="get_support" class="be">Acceptați ajutorul celorlalți din comunitate.</h2>
-
- <p>Divergențe, politice sau tehnice, apar mereu.
-Comunitatea noastră nu face nici ea excepție de la regulă. Scopul în sine
-nu este de-a evita divergențele sau punctele de vedere diferite, cît
-rezolvarea lor în mod constructiv. Trebuie să vă întoarceți către
-comunitate să cereți sfaturi ca să rezolvați divergențele și, pe cît
-posibil, să consultați echipele implicate în mod direct.</p>
-
- <p>Gîndiți profund înainte de-a transforma o
-divergență în dispută publică. Dacă este necesar, cereți mediere și
-încercați să rezolvați divergențele într-un mediu cu mai puțină încărcătură
-emoțională. Dacă simțiți că este atacată persoana sau munca voastă,
-respirați profund înainte de-a scrie replici înveninate. Considerați un
-moratoriu de 24 de ore dacă se folosește un limbaj emoțional - cîteodată
-o perioadă de răcorire este tot de ceea ce avem nevoie. Dacă totuși doriți
-să întrevedeți un mod de acțiune diferit, atunci vă încurajăm să vă
-publicați ideile și munca astfel încît să poată fi încercate și testate.</p>
-
- <p class="license">Acest document este sub licența <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a href="http://mageia.org/en/about/code-of-conduct/" rel="nofollow">versiunea părinte</a>).</p>
- </div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</body></html> \ No newline at end of file
diff --git a/ro/about/values b/ro/about/values
new file mode 120000
index 000000000..7ad2879cc
--- /dev/null
+++ b/ro/about/values
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/values \ No newline at end of file
diff --git a/ro/about/values/index.php b/ro/about/values/index.php
deleted file mode 100644
index 3e6c25f8c..000000000
--- a/ro/about/values/index.php
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html dir="ltr" lang="ro">
-<head>
- <meta charset="utf-8">
- <title>Mageia Valori</title>
- <meta name="description" content="Mageia este o nouă distribuție comunitară de Linux.">
- <meta name="keywords" content="mageia, valori">
- <meta name="author" content="Mageia">
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" />
- <?php include '../../../analytics.php'; ?>
-</head>
-<body>
- <?php include '../../../langs.php'; ?>
-
- <div id="doc" class="yui-t7">
- <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh">Valori</span></h1></div>
- <div id="bd" role="main">
- <div class="yui-g">
- <div class="para values">
- <h2>Mageia este o colecție de aplicații informatice sociale</h2>
-
- <ul>
- <li>Noi, ca și comunitate, ne vom prețui utilizatorii. Vom
- fi mereu în contact cu ei, deoarece sînt parte integrantă
-a comunității asemeni creatorilor și organizatorilor.</li>
- <li>Înțelegem că activele noastre esențiale sînt oamenii și comunitatea.</li>
- <li>Vom fi mereu o distribuție comunitară, prețuind toate contribuțiile comunității.</li>
- <li>Vom fi o distribuție receptivă, asigurîndu-ne că fiecare membru al comunității se poate face auzit.</li>
- <li>Încurajăm prietenia și promovăm convivialitatea între oameni.</li>
- <li>Valorăm integritatea, comunitatea, încrederea și vom adera mereu la cele mai înalte standarde de etică.</li>
- <li>Dorim, înainte de toate, să ne distrăm :-)</li>
- <li>Ne vom strădui să întreținem bunăvoința atît a noastră cît și în ansambul comunității de sursă deschisă.</li>
- <li>Ne vom ajuta și sprijini reciproc. Cînd
-ceva nu este în regulă, vom lua măsurile necesare pentru a găsi
-și utiliza o soluție mai bună.</li>
- </ul>
-
- <h2>Mageia este o tehnologie puternică</h2>
- <ul>
- <li>Ca aplicații informatice libere și sistem de operare, vom inova în mod constant pentru a rămîne prima alegere în materie de tehnologia informației.</li>
- <li>Vom fi mereu la zi cu ultimele
-tendințe din comunitatea de sursă deschisă, alegînd cu înțelepciune echilibrul între
-modernitate și fiabilitate în versiunile lansate.</li>
- <li>Vom menține vitalitatea în cadrul comunității noastre, cu scopul de a deschide drumul către dezvoltarea colaborativă.</li>
- <li>Ne vom încuraja utilizatorii să obțină un maximum de la calculatoarele lor.</li>
- <li>Ne vom strădui să oferim o facilitate în utilizare, cît și să furnizăm un set întreg de inovații pentru utilizatorii începători și avansați.</li>
- </ul>
-
- <h2>Mageia este cunoaștere</h2>
- <ul>
- <li>Aplicațiile informatice fac parte integrantă din cotidianul
-nostru, în aproape fiecare interacțiune de acasă sau cu lumea înconjurătoare găsim la mijloc
-un cod informatic. Ne vom strădui să-l înțelegem și să vedem cum
-intervine în cotidianul vieților noastre.</li>
- <li>Vom fortifica capacitățile utilizatorilor de bază prin demistificarea tehnologiilor avansate.</li>
- <li>Recunoaștem că sîntem oameni. Eșecuri și
-erori se vor produce, lumea se schimbă. Vom lua acestea în considerare în
-viețile și realizările noastre informatice, cît și căutarea fericirii.
-Vom evolua.</li>
- <li>Credem că nu este nimic mai frumos
-decît înțelegerea aplicațiilor informatice pe care le utilizați zilnic.
-Prin urmare, vom instrui în mod deschis oamenii despre aplicațiile informatice libere,
-comunitatea și sistemul nostru de operare.</li>
- </ul>
-
- <h2>Mageia este o calitate</h2>
- <ul>
- <li>Mageia se va baza pe exigențe de calitate și stabilitate.</li>
- <li>Mageia va fi conformă cu standardele de sursă deschisă.</li>
- <li>Mageia va adera mereu la tehnologii și standarde înalte de securitate și confidențialitate pentru protejarea datelor utilizatorilor noștrii.</li>
- </ul>
-
- <h2>Mageia este o relație deschisă</h2>
- <ul>
- <li>Vom asigura viitorul distribuției prin intermediul comunității sale.</li>
- <li>Vom coopera cu celelalte distribuții cu sursă deschisă și cu dezvoltatorii de bază ai nucleului contribuind cu cod.</li>
- <li>Vom lucra în colaborare cu celelalte proiecte cu sursă deschisă.</li>
- <li>Vom primi cu bucurie în comunitatea noastră orcie antrepriză comercială.</li>
- <li>Mageia se va baza mereu aplicații informatice cu sursă deschisă.
- Totuși, va fi deschisă și contribuțiilor non-OSS, pentru a oferi
-alternative utilizatorilor noștrii care au nevoi și așteptări diferite.</li>
- <li>Mageia va fi mereu un proiect colectiv, internațional și organizat, o imagine a pluralității comunității noastre.</li>
- </ul>
- </div>
- </div>
- </div>
- </div>
-</body></html> \ No newline at end of file