aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zh-tw
diff options
context:
space:
mode:
authorRomain d'Alverny <rda@mageia.org>2010-10-25 14:18:51 +0000
committerRomain d'Alverny <rda@mageia.org>2010-10-25 14:18:51 +0000
commit3c3d47c76ce070b03439f8b77548e41da9fcf79e (patch)
tree22bd9d04060975a8114a6f292f5fc21fbc95b1a1 /zh-tw
parent9e333458e8b0c59383550e7a1cae563009e5c52c (diff)
downloadwww-3c3d47c76ce070b03439f8b77548e41da9fcf79e.tar
www-3c3d47c76ce070b03439f8b77548e41da9fcf79e.tar.gz
www-3c3d47c76ce070b03439f8b77548e41da9fcf79e.tar.bz2
www-3c3d47c76ce070b03439f8b77548e41da9fcf79e.tar.xz
www-3c3d47c76ce070b03439f8b77548e41da9fcf79e.zip
Diffstat (limited to 'zh-tw')
-rw-r--r--zh-tw/about/values/index.php73
-rw-r--r--zh-tw/faq/index.php65
2 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/zh-tw/about/values/index.php b/zh-tw/about/values/index.php
new file mode 100644
index 000000000..c9187d558
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/values/index.php
@@ -0,0 +1,73 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="zh-tw">
+<head>
+ <meta charset="utf-8" />
+ <title>Mageia Values</title>
+ <meta name="description" content="Mageia is new community-based Linux distribution." />
+ <meta name="keywords" content="mageia, values" />
+ <meta name="author" content="Mageia" />
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" />
+ <?php include '../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body>
+ <?php include '../../langs.php'; ?>
+
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="hd" role="banner"><h1>Mageia <span>| 價值觀</span></h1></div>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <div class="para values">
+ <h2>Mageia 重視社群</h2>
+
+ <ul>
+ <li>我們做為一個社群,絕對珍惜我們的使用者。我們會始終與使用者保持聯繫,因為他們是形成與組成這個社群的最重要份子。</li>
+ <li>我們瞭解,我們最有價值的資產,就是這個社群本身,與參與這個社群的人們。</li>
+ <li>我們永遠會是社群開發的套件,因此我們珍惜社群的貢獻。</li>
+ <li>我們會是個包羅萬象的套件,並確保社群中每個人的聲音都會被聽到。</li>
+ <li>我們高度尊重與珍惜友誼,並希望促進社群朋友間的互動。</li>
+ <li>我們珍惜整合、社群與信任,並且永遠遵循最高道德標準。</li>
+ <li>最重要的是,我們享受這一切:-)。</li>
+ <li>我們會努力爭取包括我們自己社群內,以及整個開放源碼社群的善意與認同。</li>
+ <li>我們會彼此協助與支援。當出現問題時,我們會找出適當的步驟與更好的解決方法。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視強有力的科技</h2>
+ <ul>
+ <li>我們做為自由軟體以及作業系統,會不斷地創新,以持續成為優質的電腦科技選擇。</li>
+ <li>我們會隨時掌握開放源碼的最新趨勢,並在創新與可靠性之間明智地找出平衡點,做為我們發行版的依據。</li>
+ <li>我們會維持社群的活力,並永遠致力於帶領合作開發。</li>
+ <li>我們會讓我們的使用者在他們的電腦上盡情發揮所有的可能。</li>
+ <li>我們會力求易用性,但也同時帶給初學及進階使用者全面的創新。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視知識</h2>
+ <ul>
+ <li>不管是家庭中的互動或是世界性的交流,軟體已經整合到我們的生活當中。而它的核心即是電腦程式碼。我們會全力去瞭解它,以及它在我們日常生活裡是如何運作的。</li>
+ <li>我們會深入淺出地解釋進階技術來讓我們的使用群更強大。</li>
+ <li>我們知道我們是凡人。失敗和不足之處在所難免,且時空背景會變。我們對我們的軟體和生活,還有追求幸福快樂時會將其考慮在內。我們會逐漸成長。</li>
+ <li>我們相信沒有什麼能比瞭解您日常生活中所用的軟體還要美好。因此,我們會公開教導人們理解自由軟體、我們的社群,以及我們的作業系統。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視品質</h2>
+ <ul>
+ <li>Mageia 會力求高品質與高穩定度。</li>
+ <li>Mageia 會符合開放源碼的標準。</li>
+ <li>Mageia 會永遠遵循標準,運用技術以保證使用者資料的安全性與私密性。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視開放性</h2>
+ <ul>
+ <li>我們將確保套件的未來由社群所決定。</li>
+ <li>我們會與其他開源套件、關鍵以及核心開發者合作,並做出程式碼的貢獻。</li>
+ <li>我們將會與其他開源計畫一起合作。</li>
+ <li>我們歡迎任何營利企業成為我們社群的一份子。</li>
+ <li>Mageia將永遠建立在開源軟體上面。但是,它也接受其他非開源軟體的貢獻,從而依照使用者不同的需求和期待提供替代方案。</li>
+ <li>Mageia將永遠是一個整合性,全球化而且有組織的努力者,我們多元化社群的象徵。</li>
+ </ul>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/faq/index.php b/zh-tw/faq/index.php
new file mode 100644
index 000000000..efa9710a7
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/faq/index.php
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="zh-tw">
+<head>
+ <meta charset="utf-8" />
+ <title>Mageia Frequently Asked Questions</title>
+ <meta name="description" content="Mageia is new community-based Linux distribution." />
+ <meta name="keywords" content="mageia, linux, mandriva, free software" />
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" />
+ <?php include '../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body>
+ <?php include '../../langs.php'; ?>
+
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="hd" role="banner"><h1>Mageia <span>| FAQ</span></h1></div>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <div class="para faq">
+ <h3>Mageia 是什麼?</h3>
+ <p>Mageia 是您的全新 Linux 發行版。</p>
+
+ <h3>Mageia 要怎麼唸?</h3>
+ <p>官方並未統一唸法,您可以照您喜歡的方式唸。</p>
+
+ <h3>Mageia" 這個名字是什麼意思?</h3>
+ <p>"Mageia" 這個字—出自希臘語的 μαγεία —是英語「魔法 (magic)」的意思。</p>
+
+ <h3>我是 Mandriva Linux 的使用者。我該怎麼辦?</h3>
+ <p> 目前您可以繼續使用 Mandriva Linux,因為現在還沒有 Mageia 可用。
+ 您可以
+ <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-announce" hreflang="en">訂閱 mageia-announce
+ 的新聞快訊</a>,這樣在 Mageia 發佈時就能接獲通知</p>
+
+ <h3> 我能從 Mandriva 升級到 Mageia 嗎?</h3>
+ <p> 是的,可以。</p>
+
+ <h3>Mageia 什麼時候會發佈第一個版本?</h3>
+ <p>儘可能快。我們希望能在 11 月底前發佈 alpha 或 beta 測試版。</p>
+
+ <h3>Mageia 第一個版本的代號是什麼?</h3>
+ <p> 尚未決定。</p>
+
+ <h3>urpmi, MCC, drakxtools 會成為 Mageia 的一部份嗎?</h3>
+ <p> 是的,您最喜愛的工具都會包含在 Mageia 之內。</p>
+
+ <h3>我可以在哪裡提出我對標誌 (logo) 的想法?</h3>
+ <p>您可以在 <a href="http://www.flickr.com/groups/mageia-art/" hreflang="en">Mageia art group</a>提出您的想法</p>
+
+ <h3>我能怎麼幫助 Mageia 計劃?</h3>
+ <p>各種技術都行。
+ 您可以在 <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php">wiki</a>,
+ 上面依照您的專長選擇最適合的團隊登記</p>
+
+ <h3>我要怎麼和此計劃聯絡?</h3>
+ <p>您可以寄 email 到 mageia-contact (at) mageia (dot) org。</p>
+
+ <h3>我要怎麼捐款給此計劃?</h3>
+ <p>您可以到 <a href="http://donate.mageia.org/">捐款頁面</a>了解詳情</p>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file