aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zh-tw/about
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mageia.org>2014-10-12 12:27:45 +0300
committerThomas Backlund <tmb@mageia.org>2014-10-12 12:27:45 +0300
commit9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a (patch)
tree3ee82e5db7c0aee44a5573d9d17035c6ecac697d /zh-tw/about
parenta0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 (diff)
downloadwww-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.gz
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.bz2
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.xz
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.zip
Revert "Updated Estonian translation"
Diffstat (limited to 'zh-tw/about')
-rw-r--r--zh-tw/about/2010-sept-announcement.html170
-rw-r--r--zh-tw/about/code-of-conduct/index.php133
l---------zh-tw/about/constitution1
l---------zh-tw/about/founders.html1
l---------zh-tw/about/index.php1
l---------zh-tw/about/license1
l---------zh-tw/about/media1
l---------zh-tw/about/policies1
l---------zh-tw/about/reports1
-rw-r--r--zh-tw/about/values/index.php72
10 files changed, 382 insertions, 0 deletions
diff --git a/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html b/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html
new file mode 100644
index 000000000..a80d2cc32
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="zh-tw">
+<head>
+ <meta charset="utf-8">
+ <title>Mageia - 嶄新的 Linux 發行版</title>
+ <meta name="description" content="2010 年 9 月 18 日,巴黎. Mageia 是以社群為基礎的全新 Linux 發行版。">
+ <meta name="keywords" content="mageia, linux, distribution, community, project, fork, mandriva, mandrake, open source, free software">
+ <meta name=“DC.date” content="2010-09-18" scheme="DCTERMS.W3CDTF">
+ <link rel="canonical" href="/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">
+ <meta name="site:context" content="about">
+
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" />
+ <?php include '../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body>
+ <?php include '../../langs.php'; ?>
+
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh"> 嶄新的 Linux 發行版</span></h1></div>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g bb1">
+ <div class="para" id="announce">
+ <p class="date">2010 年 9 月 18 日,巴黎</p>
+
+ <p>如同大家所知道的,Mandriva Linux 的未來動向持續不明。</p>
+ <p>大多數為了這個發行版付出的 Edge-IT 員工都被解雇了,而我們對於 Mandriva SA 的未來計畫並不信任,我們也不認為這家公司或任何公司適合去維持這樣規模的計畫。</p>
+
+ <p>在過去的12年發生了許多事情。有好事: Mandriva Linux 社群是龐大,熱情而且經驗豐富的,發行版本身也仍然是最熱門與獲獎無數的產品,容易使用而且富有創意。剩下的事件卻對於發行版的未來有害而且讓人們對於他們最喜愛的發行版有所質疑。</p>
+ <p>投資心力在 Mandriva Linux 上面的人們並不希望繼續被公司的不穩定資金情勢、錯誤而且模糊不清的策略所牽制。</p>
+ </Div>
+ <div class="para">
+
+ <h2>分支 Mandriva Linux? 對。</h2>
+
+ <p>對一個現存的開源計畫做分支總是一個困難的抉擇,特別是 Mandriva Linux 這種大規模的計畫。</p>
+ <p>這並不是一個衝動的決定。我們已經和許多人一起討論: 過去的員工,Cooker 的貢獻者,使用者社群們。在做出這樣子全球性的協議之前,我們也蒐集了大量的意見與使用者的反應。</p>
+
+ <p>我們相信,從 Mandriva Linux 進行分支會是最佳的選擇。也因此,我們決定要創造一個新的發行版:
+ <strong>Mageia</strong>.</p>
+
+ </div>
+
+ <div class="para">
+ <h2>新的開始。</h2>
+ <p>Mageia 是一個社群計畫:它將不會仰賴於一個特定公司的命運。</p>
+ <p>一個非營利組織將會在接下來的數日建立,並且由社群的成員所組成。在第一年之後,這些核心成員將會由貢獻社群成員所選出。 </p>
+ <p>這個組織將會管理並且統籌整個發行版: 存放並散播原始碼及軟體、編譯主機、宣傳、溝通管道與活動。資料、狀況、路程圖、設計將會透過這個組織公開分享、討論。</p>
+ <p>我們將會在接下來幾天討論並且將細節提出。</p>
+
+ <p>Mageia 發行版將會由這個會議所形塑,透過整個社群的協助與貢獻。我們已經有一些關於這個發行版的創意與計畫,我們希望: </p>
+ <ul>
+ <li>讓每個人都易於使用 Linux 與自由軟體;</li>
+ <li>提供一個整合性系統組態工具;</li>
+ <li>維持基礎系統、桌面環境(kde 或 gnome)與應用程式間的高度整合,特別是第三方軟體(無論是自由的或私有的)整合;</li>
+ <li>支援新的硬體架構及主機規格;</li>
+
+ <li>增進我們對於電腦以及電子裝置使用者的認識。</li>
+ </ul>
+ <p>你可以有你的創意,我們也希望可以花時間一起分享他們。</p>
+ </div>
+ <div class="para">
+ <h2>社群。</h2>
+ <p>我們將 Mageia 社群這樣定義:</p>
+
+ <ul>
+ <li>使用者,</li>
+ <li>創造者(設計者、開發者、包裝者、翻譯者、測試人員等),</li>
+ <li>代言者。</li>
+ </ul>
+ <p>他們可以是遍佈世界的個人、組織、或者是公司。</p>
+ <p>確實挑戰還是不少:國家、語言、文化、需求都不一樣,但這也是很棒的事情。</p>
+
+ <p>我們已經在 Mandriva Assembly 實驗當中發現這並不是簡單的任務,但我們相信我們可以做得更好。</p>
+ </div>
+ <div class="para" id="people">
+ <h2>集眾人之力。</h2>
+ <p>無論你的人生中發生什麽事,人際關係總是最重要也最真實的資產。Mageia 希望幫助人們,而信賴則是關鍵。我們才剛要開始進行分支,這並不容易,但我們相信它是必要的。</p>
+
+ <ul id="people">
+ <li>Ahmad Samir (ahmad78) - Mandriva 貢獻者 (除錯分工團隊, 套件打包)</li>
+
+ <li>Alfonso Vera (Bersuit) - Blograke 管理者</li>
+ <li>Angelo Naselli (anaselli) - Mandriva 貢獻者 (套件打包)</li>
+ <li>Anne Nicolas (ennael) - 前任 Mandriva 員工 (曾是套件打包、發行版本管理、社群關係)</li>
+ <li>Anssi Hannula (Anssi) - Mandriva 貢獻者 (套件打包, 翻譯)</li>
+ <li>Arnaud Patard (rtp) - 前任 Mandriva 員工 (曾是核心工程師)</li>
+ <li>Atilla ÖNTAŞ (tarakbumba) - Mandriva 翻譯者, Mandriva 土耳其社群 管理者, MVT 套件打包者</li>
+
+ <li>Charles A Edwards (eslrahc) - Mandriva 貢獻者 (套件打包、修正檔、測試、使用者)</li>
+ <li>Colin Guthrie (coling) - Mandriva 貢獻者 (Pulse Audio、套件打包)</li>
+ <li>Damien Lallement (dams) - 前任 Mandriva 員工 (曾是 QA 管理者)</li>
+ <li>Dick Gevers - Mandriva 貢獻者 (測試, wiki)</li>
+ <li>Dimitrios Glentadakis (dimitrisg) 希臘使用者社群</li>
+ <li>drakedalfa (blogdrake 管理者)</li>
+
+ <li>Elodie F. (djezael) - 法國使用者社群</li>
+ <li>Erwan Velu - Mandriva 貢獻者 (套件打包、硬體功能)</li>
+ <li>Félix Martos - Blogdrake 管理者</li>
+ <li>Florian Hubold (doktor5000) - Mandriva 貢獻者 (mandrivauser.de 的管理者與套件打包者)</li>
+ <li>Francesc Martínez (XescoMM) - BlogDrake 管理者與 Mandriva 貢獻者 (翻譯、除錯)</li>
+ <li>Frédéric CUIF (fredxx) - 法國使用者社群 (AUFML 共同創始者)</li>
+
+ <li>Funda Wang (fwang) - Mandriva 貢獻者 (套件打包、國際化)</li>
+ <li>Glen Ogilvie (nelg)- Mandriva 貢獻者 (套件打包)</li>
+ <li>GregoryBravas, Blogdrake 管理者與 Blogdrake 套件打包者.</li>
+ <li>Guillaume Rousse (guillomovitch) - Mandriva 貢獻者 (套件打包、鏡像工具)</li>
+ <li>Jacen, Blogdrake (貢獻者與 MDKTrans 協調者)</li>
+ <li>Jani Välimaa (Wally_) - Mandriva 貢獻者 (套件打包, 翻譯)</li>
+
+ <li>Jean-Gabriel HAYS (janot) - 法國貢獻者</li>
+ <li>Jérôme Quelin (jq) - Mandriva 貢獻者 (Perl, 套件打包)</li>
+ <li>Luis Daniel Lucio Quiroz (Ruperto) - Mandriva 貢獻者 (套件打包、安全性、第三方計畫支援)</li>
+ <li>Maarten Vanraes (AL13N) - Mandriva 貢獻者 (套件打包)</li>
+ <li>Marek Laane - Mandriva Linux 愛沙尼亞翻譯者</li>
+ <li>Marek Walczak (mtw) - Mandriva 波蘭翻譯者</li>
+
+ <li>Marianne Lombard (Jehane) - 法國使用者社群</li>
+ <li>Mehdi Hadjard ( neggwada) - 法國使用者社群</li>
+ <li>Michael Scherer (misc) - Mandriva 貢獻者 (編譯系統、 Python、套件打包)</li>
+ <li>Nicolas Vigier (boklm) - 前任 Mandriva 員工 (曾負責編譯系統、套件打包、mandriva 研究計畫)</li>
+ <li>Olav Dahlum (olorin_) - Mandriva 貢獻者 (翻譯)</li>
+ <li>Olivier Blin (blino) - 前任 Mandriva 員工 (曾負責 Drakxtools、安裝程式、Perl、開機...)</li>
+
+ <li>Olivier Mejean (goom) - 法國使用者社群</li>
+ <li>Olivier Thauvin (Nanar) - Mandriva 貢獻者 (套件打包、鏡像站)</li>
+ <li>Panos Christeas (xrg)</li>
+ <li>Pascal Vilarem (maat) - 法國使用者社群</li>
+ <li>Peťoš Šafařík - Mandriva 貢獻者 (套件打包、捷克翻譯)</li>
+ <li>Philippe Makowski - Mandriva 貢獻者 (套件打包)</li>
+
+ <li>Rémy Clouard (shikamaru) - Mandriva 貢獻者 (套件打包)</li>
+ <li>Romain d'Alverny (rda) - 前任 Mandriva 員工 (曾是資訊系統管理者)</li>
+ <li>Samuel Verschelde (Stormi) - Mandriva 貢獻者 (某些套件打包與測試)</li>
+ <li>Sandro Cazzaniga (kharec) - Mandriva 貢獻者 (套件打包, wiki, 錯誤回報/測試)</li>
+ <li>Séverine Wiltgen (sevalienor) - 前任 Mandriva 員工 (曾負責專業支援、伺服器)</li>
+ <li>SinnerBOFH (BlogDrake 創立者、escomposlinux.org 成員)</li>
+
+ <li>Stephane Flavigny (STEF74) - Mandriva 貢獻者 (除錯分工團隊)</li>
+ <li>Sylvie TERJAN (erinmargault) - 前任 Mandriva 員工及貢獻者</li>
+ <li>Thierry Vignaud (tv) - 前任 Mandriva 員工及貢獻者 (Drakxtools, 安裝程式, Perl, 套件打包)</li>
+ <li>Thomas Backlund (tmb) - Mandriva 貢獻者 (核心工程師、翻譯)</li>
+ <li>Tomàs Deltell (Annubis) - BlogDrake 管理者及套件打包者</li>
+ <li>Tomas Kindl (supp) - Mandriva 貢獻者 (套件打包、除錯分工團隊、捷克鏡像站)</li>
+
+ <li>Thomas Lottmann (Skiper) - 法國使用者社群</li>
+ <li>Tomasz Paweł Gajc (_TPG) - Mandriva 貢獻者 (套件打包, XFCE 維護者)</li>
+ <li>Valentín Ferrer (vfmBOFH) - blogdrake 管理者, maverick collaborator</li>
+ <li>Wilson R. Fros (nosXw) - Blogdrake 套件打包者</li>
+ <li>Wolfgang Bornath (wobo) - 德國使用者社群</li>
+</ul>
+
+ <p id="reg"><a href="https://wiki.mageia.org/en/" hreflang="en">在這裡註冊您的名字!</a></p> <p>給其他的貢獻者們: 如果您想要你的名字加到清單裡,以表示您計畫要參與這個分支,請透過 IRC 聊天室或電子郵件讓我們知道。</p>
+ </div>
+ <div class="para">
+ <h2>下一步。</h2>
+ <p>我們在未來幾天中有許多事要作:</p>
+ <ul>
+ <li>存放原始碼、編譯系統的硬體主機與架設這些伺服器的資料處理中心;</li>
+
+ <li>投入 Mageia 開發的開發者、貢獻者、翻譯者、測試者;</li>
+ <li>關於創設組織及程序的諮詢顧問等。</li>
+ </ul>
+ <p>非常感激您的協助與支持。</p>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="ft"><p><a href="//www.mageia.org/">www.mageia.org</a></p></div>
+ </div>
+</body>
+</html>
diff --git a/zh-tw/about/code-of-conduct/index.php b/zh-tw/about/code-of-conduct/index.php
new file mode 100644
index 000000000..ae49efdd4
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/code-of-conduct/index.php
@@ -0,0 +1,133 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="zh-tw">
+<head>
+ <meta charset="utf-8">
+ <title>Code of Conduct - Mageia</title>
+ <meta name="description" content="Mageia code of conduct.">
+ <meta name="keywords" content="mageia, values, conduct, rules">
+ <meta name="author" content="Mageia">
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" />
+ <?php include '../../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body>
+ <?php include '../../../langs.php'; ?>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh">Code of Conduct</span></h1></div>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <div class="para codeofconduct">
+ <div id="preamble">
+<p>Mageia 計畫是一個對所有人開放的活躍社群。我們希望不管是新加入者或者是現有的成員,這個社群都可以讓所有人感到舒適並且接受任何程度與型態的貢獻。</p>
+<p>
+在
+Mageia 社群裡面,世界各地的參與者一起創造了一個自由軟體的作業系統。包括了創造與使用 Mageia
+的人們,其他使用自由軟體計畫的成員,他們的支援、辛勤的工作與熱誠讓這樣的計畫成為可能的事實。</p>
+<p>
+這份文件提供了
+一些導引,關於確保 Mageia 參與者應如何有效地在一個正面且激勵性的環境當中互相合作,並且解釋了我們應該如何支援其他人。</p>
+<p>
+本行為準則要分
+享給參加 Mageia 計畫與其社群服務的所有貢獻者和使用者。</p>
+</div>
+<div id="overview">
+<h2 class="be">概述</h2>
+<p>
+本行為準則概要
+地提供了我們社群所共享的價值觀與「常識」看法。讓我們的計畫能團結一致所必備的基本準則包括:</p>
+<ul>
+ <li><a href="#be_considerate">互相著想。</a></li>
+ <li><a href="#be_respectful">互相尊重。</a></li>
+ <li><a href="#be_collaborative">互相合
+作。</a></li>
+ <li><a href="#be_pragmatic">秉
+持務實。</a></li>
+ <li><a href="#support">支援社群
+中的其他人。</a></li>
+ <li><a href="#get_support">從
+社群中的其他人獲得支援。</a></li>
+</ul>
+<p>
+本行為準則表明
+了我們對於 Mageia 社群成員一致同意的行為標準,無論是在任何討論區、郵件論壇、wiki、網站、IRC
+頻道、公開會議或私人信件往來,只要是和 Mageia
+計畫及其服務有關均適用。社群根據寫於本行為準則中的標準行事,並且會為了社群的利益來維護這些標準。對於任何堅持要破壞我們共同行為準則的人,所有
+Mageia 團隊的領導人都擁有中止他們存取權的權利,或是如果有需要的話,可以把該問題提請 Mageia 委員會做最後裁決。</p>
+</div>
+<h2 id="be_considerate" class="be">互相著想。</h2>
+<p>
+您<span>的
+行動及成果</span>會影響並被其他人所使用,而之後您也會反過來需要依靠其他人的成果及行動。您所做的任何決定都將影響其他的社群成員,而我們期望
+您在做出決定時考慮到那些結果。</p>
+<p>
+身為貢獻者的
+話,要確認您對其他人的成果有給予完整的交代,並牢記您的更改會如何影響其他人。我們也期待您試著遵照計畫進度表和指導方針。</p>
+<p>身為使用者的
+話,要記得貢獻者對 Mageia
+努力地貢獻且感到非常自豪。如果您因為某特定問題感到沮喪的話,若您能夠提供準確且有用的訊息給所有相關人員,那麼您的問題會更有可能解決。</p>
+<h2 id="be_respectful" class="be">互相尊重。</h2>
+<p>
+為了使
+Mageia
+社群保持健康,其成員必須感到舒適和被接納。要達成這個的話互相尊重是絕對必要的。若有任何意見不同的情形發生時,您應先假定人們並無惡意。</p>
+<p>我們不會容忍人
+身攻擊、種族主義、性別歧視或任何其他形式的歧視。意見分歧有時是不可避免的,但尊重別人的看法往往也會贏得別人尊重您自己的看法。尊重他人、他們的成
+果、貢獻,並假定人們無惡意動機將使得社群成員感到舒適和安全,而且也會帶來更多的積極性和生產力。</p>
+<p>我們期望我們的
+社群成員在打交道時,要尊重其他的貢獻者、使用者以及社群。請記得 Mageia 是個國際性的計畫,而您對其他文化某些重要的層面可能不瞭解。</p>
+<h2 id="be_collaborative" class="be">互相合作。</h2>
+<p>
+自由軟體的進展
+仰賴著合作關係:這讓增進軟體品質的同時降低了重複的工作。為了避免誤會,在詢問以及給予協助的時候儘量保持清楚而且簡潔。請記住,誤會其他人電子郵件的
+意思是很常發生的(特別是用非母語所撰寫的信件)。當你對某件事情覺得不清楚,請詢問關於該部分的說明,並且記住第一個前提:首先,假設對方是出於好意。</p>
+<p>
+作為貢獻者,你
+應該專注於跟社群成員、還有其他你關心的、或者需要你的貢獻的其他社群(舉例來說,上游計畫的社群)合作。你的成果應該是透明公開,而且能儘快回饋到社群
+裡面(即使並非完成品)。如果你希望在現存的計畫裡面做出新的貢獻,讓這些計畫的團隊知道你的計畫與進度。</p>
+<p>
+關於新點子的實
+作要達到共識有的時候並不容易,所以不要覺得在你開始工作前達到共識是你的責任。儘管如此,請總是確保讓外界了解你的進度,並且將它公開讓其他人可以測
+試、討論、並且對你的努力可以提出貢獻。</p>
+<p>
+對每個計劃來
+說,貢獻者們來來去去。當你離開或者暫時停止在某個計劃上面的付出,不管貢獻多少,你都應該對你的貢獻感到驕傲,同時你也應對該計畫後繼者負起交接責任。<br>
+</p>
+<p>
+作為使用者,你
+的意見回饋是重要的,而且回饋時的表達形式也同等重要。思慮不周的評論可讓人苦惱,也讓其他的社群成員失去動力,但對問題的周詳討論卻可以帶來正面的結
+果。一句鼓勵的話可以創造奇蹟。<br>
+</p>
+<h2 id="be_pragmatic" class="be">秉持務實。</h2>
+<p>
+Mageia
+是個務實的社群。</p>
+<p>
+我們重視實際的
+結果勝過於討論中的最後決定。我們捍衛我們的核心價值觀如自由和互相尊重的合作,但我們不會讓小問題的爭論阻擋了實現更重要成果的去路。我們對於建議的態
+度是開放的,而且也歡迎解決方案,不論其來源為何。當有疑問時,支持能把事情解決的方案,勝過於雖有理論價值,但卻尚未實現的方案。使用能幫助完成工作的
+工具和方法。讓做該工作的人下決定。如果出現一些看似無法協調的問題,諮詢有關的小組組長。如果有必要,可諮詢 Mageia 委員會。<br>
+</p>
+<h2 id="support" class="be">支
+援社群中的其他人。</h2>
+<p>
+我們的社群是因
+相互尊重、合作和負責任、務實的態度而強健的。有時候這些價值是必須被捍衛的,而其他社群成員可能也需要幫助。</p>
+<p><br>
+如果你看到其他人被攻擊,先想想你能如何提供個人的幫助。如果你覺得情況已超出你個人的能力,請私下向受害者詢問是否需要官方某種形式上的介入。同樣地,
+你應該幫助看起來快要累垮的任何人,無論是因為工作上的壓力或是個人問題。<br>
+</p>
+<p>當問題發生時,可考慮有禮貌地提醒那些與我們共同行為準則有關的人,來作為第一個行動。領導者的重要就在於他們的行動,他們能幫忙以身作則,在問題惡化前秉持著行為準則的精神把問題解決。</p>
+<h2 id="get_support" class="be">從社群中的其他人獲得支援。</h2>
+<p>政治上和技術上的意見不合總是在發生。我們的社群也不例外。我們的目標不是要避免意見不合或是不同的看法,而是要具建設性地解決它們。你應該向社群徵求意見、解決不合,並在可能的情況下,諮詢最直接相關的小組。</p>
+<p class="license">在
+把意見不合變成公開爭論之前要先深入思考。如果有必要,請求調解,並嘗試在比較不會高度情緒化的媒介上來解決分歧。如果你覺得你或你的成果受到攻擊,在你
+寫下憤怒回應之前先慢慢地呼吸。如果發現已在使用情緒性的語言,考慮暫停 24 小時 -
+有時候就是需要一段冷靜期。如果你真的想要採取不同的方式,那麼我們建議你發布你的想法和你的成果,讓它可以廣泛被試驗。<br>
+</p>
+<p class="license">這份文件採用 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/">創用 CC 姓名標示 - 相同方式分享 3.0 授權條款</a> (總部版<a href="http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct" rel="nofollow"></a>)。</p>
+
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+
+</body></html> \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/constitution b/zh-tw/about/constitution
new file mode 120000
index 000000000..24079cc13
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/constitution
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/constitution \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/founders.html b/zh-tw/about/founders.html
new file mode 120000
index 000000000..3771be651
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/founders.html
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/founders.html \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/index.php b/zh-tw/about/index.php
new file mode 120000
index 000000000..0fc1ec45c
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/index.php
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/index.php \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/license b/zh-tw/about/license
new file mode 120000
index 000000000..cbc541ebb
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/license
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/license \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/media b/zh-tw/about/media
new file mode 120000
index 000000000..a746a0f0e
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/media
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/media \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/policies b/zh-tw/about/policies
new file mode 120000
index 000000000..d3d91d5a2
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/policies
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/policies \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/reports b/zh-tw/about/reports
new file mode 120000
index 000000000..d2485c866
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/reports
@@ -0,0 +1 @@
+../../en/about/reports \ No newline at end of file
diff --git a/zh-tw/about/values/index.php b/zh-tw/about/values/index.php
new file mode 100644
index 000000000..930cf8805
--- /dev/null
+++ b/zh-tw/about/values/index.php
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="zh-tw">
+<head>
+ <meta charset="utf-8" />
+ <title>Mageia Values</title>
+ <meta name="description" content="Mageia is new community-based Linux distribution." />
+ <meta name="keywords" content="mageia, values" />
+ <meta name="author" content="Mageia" />
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" />
+ <?php include '../../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body>
+ <?php include '../../../langs.php'; ?>
+
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh">價值觀</span></h1></div>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <div class="para values">
+ <h2>Mageia 重視社群</h2>
+
+ <ul>
+ <li>我們做為一個社群,絕對珍惜我們的使用者。我們會始終與使用者保持聯繫,因為他們是形成與組成這個社群的最重要份子。</li>
+ <li>我們瞭解,我們最有價值的資產,就是這個社群本身,與參與這個社群的人們。</li>
+ <li>我們永遠會是社群開發的套件,因此我們珍惜社群的貢獻。</li>
+ <li>我們會是個包羅萬象的套件,並確保社群中每個人的聲音都會被聽到。</li>
+ <li>我們高度尊重與珍惜友誼,並希望促進社群朋友間的互動。</li>
+ <li>我們珍惜整合、社群與信任,並且永遠遵循最高道德標準。</li>
+ <li>最重要的是,我們享受這一切:-)。</li>
+ <li>我們會努力爭取包括我們自己社群內,以及整個開放源碼社群的善意與認同。</li>
+ <li>我們會彼此協助與支援。當出現問題時,我們會找出適當的步驟與更好的解決方法。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視強有力的科技</h2>
+ <ul>
+ <li>我們做為自由軟體以及作業系統,會不斷地創新,以持續成為優質的電腦科技選擇。</li>
+ <li>我們會隨時掌握開放源碼的最新趨勢,並在創新與可靠性之間明智地找出平衡點,做為我們發行版的依據。</li>
+ <li>我們會維持社群的活力,並永遠致力於帶領合作開發。</li>
+ <li>我們會讓我們的使用者在他們的電腦上盡情發揮所有的可能。</li>
+ <li>我們會力求易用性,但也同時帶給初學及進階使用者全面的創新。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視知識</h2>
+ <ul>
+ <li>不管是家庭中的互動或是世界性的交流,軟體已經整合到我們的生活當中。而它的核心即是電腦程式碼。我們會全力去瞭解它,以及它在我們日常生活裡是如何運作的。</li>
+ <li>我們會深入淺出地解釋進階技術來讓我們的使用群更強大。</li>
+ <li>我們知道我們是凡人。失敗和不足之處在所難免,且時空背景會變。我們對我們的軟體和生活,還有追求幸福快樂時會將其考慮在內。我們會逐漸成長。</li>
+ <li>我們相信沒有什麼能比瞭解您日常生活中所用的軟體還要美好。因此,我們會公開教導人們理解自由軟體、我們的社群,以及我們的作業系統。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視品質</h2>
+ <ul>
+ <li>Mageia 會力求高品質與高穩定度。</li>
+ <li>Mageia 會符合開放源碼的標準。</li>
+ <li>Mageia 會永遠遵循標準,運用技術以保證使用者資料的安全性與私密性。</li>
+ </ul>
+
+ <h2>Mageia 重視開放性</h2>
+ <ul>
+ <li>我們將確保套件的未來由社群所決定。</li>
+ <li>我們會與其他開源套件、關鍵以及核心開發者合作,並做出程式碼的貢獻。</li>
+ <li>我們將會與其他開源計畫一起合作。</li>
+ <li>我們歡迎任何營利企業成為我們社群的一份子。</li>
+ <li>Mageia將永遠建立在開源軟體上面。但是,它也接受其他非開源軟體的貢獻,從而依照使用者不同的需求和期待提供替代方案。</li>
+ <li>Mageia將永遠是一個整合性,全球化而且有組織的努力者,我們多元化社群的象徵。</li>
+ </ul>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html>