aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-02 16:24:53 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-02 16:24:53 +0300
commitf0ddbf969cbbe94fb645417f0e22612ce4a91882 (patch)
treec98d6d7b5218a78e88fe77221f293ab107e05e3f /langs
parentf00d98d3e09760d7c29ee76f029b094ff446bfd3 (diff)
Update Serbian translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/sr/contribute.po10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/langs/sr/contribute.po b/langs/sr/contribute.po
index bc5870912..29ba86fee 100644
--- a/langs/sr/contribute.po
+++ b/langs/sr/contribute.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 06:11+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Улоге"
#: "/web/en/contribute/index.php +56"
msgid "Helping users &amp; advocating the project"
-msgstr "Помозите корисница &amp; представљајући пројекат"
+msgstr "Помозите корисница &amp; представите пројекат"
#: "/web/en/contribute/index.php +57"
msgid ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
"developers."
-msgstr "Греше се дешавају! А неке буду и пријављење. Логично, оне треба да буду разврстане да би задатак њиховог исправљања програмерима/људима који креирају софтерске пакете био лакши: провера (да ли се грешка може репордуковати?), сакупљање неопходних информација дебаговањем, правилно додељивање извештаја. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Увећајте тим за тријажу</a> и будите веза између корисника који пријављују грешке на форумима и листа ел.поште, и <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla-е</a> коју користе програмере."
+msgstr "Грешке се дешавају! А неке буду и пријављење. Логично, оне треба да буду разврстане да би задатак њиховог исправљања програмерима/људима који креирају софтерске пакете био лакши: провера (да ли се грешка може репордуковати?), сакупљање неопходних информација дебаговањем, правилно додељивање извештаја. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Увећајте тим за тријажу</a> и будите веза између корисника који пријављују грешке на форумима и листа ел.поште, и <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla-е</a> коју користе програмере."
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgid ""
" their money, hardware or other resources. We keep a <a "
"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
"it</a>."
-msgstr "Новчане донације нам помажу да утврдимо конкретне задатке, осигурамо нашу инфраструктуру, подржимо догађаје, разне друге ствари и транспорт. <a href=\"../thank-you/\">200+ људи већ је изразило своје поверење у нас </a> са својим новце, хардвером и другим ресурсима. МИ водимо јавне <a href=\"../about/reports/\">листе онога пта смо добил а шта искористили</a>."
+msgstr "Новчане донације нам помажу да утврдимо конкретне задатке, осигурамо нашу инфраструктуру, подржимо догађаје, разне друге ствари и транспорт. <a href=\"../thank-you/\">200+ људи већ је изразило своје поверење у нас </a> са својим новце, хардвером и другим ресурсима. Ми водимо јавне <a href=\"../about/reports/\">листе онога шта смо добили а шта искористили</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +97"
msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
-msgstr "Дизајнирање, експериментисање, откривање непозантог"
+msgstr "Дизајнирање, експериментисање, откривање непознатог"
#: "/web/en/contribute/index.php +98"
msgid ""