aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-25 08:41:25 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-25 08:41:25 +0000
commit8da9bccbe689eec8c74d5ea7b8db3705b650ab58 (patch)
tree6fc5dfc7fae9f2b7a4369f9689b6573e095308a8 /langs
parent58b10d8e37f0cae7f0aeaf4297c59dff59785405 (diff)
downloadwww-8da9bccbe689eec8c74d5ea7b8db3705b650ab58.tar
www-8da9bccbe689eec8c74d5ea7b8db3705b650ab58.tar.gz
www-8da9bccbe689eec8c74d5ea7b8db3705b650ab58.tar.bz2
www-8da9bccbe689eec8c74d5ea7b8db3705b650ab58.tar.xz
www-8da9bccbe689eec8c74d5ea7b8db3705b650ab58.zip
Updated German translations
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/de/3.de.lang44
-rw-r--r--langs/de/community.de.lang4
-rw-r--r--langs/de/downloads/get.de.lang32
-rw-r--r--langs/de/map.de.lang2
-rwxr-xr-xlangs/de/support.de.lang4
-rw-r--r--langs/de/thank-you.de.lang82
6 files changed, 125 insertions, 43 deletions
diff --git a/langs/de/3.de.lang b/langs/de/3.de.lang
index 23ae3ef74..9dac1ad89 100644
--- a/langs/de/3.de.lang
+++ b/langs/de/3.de.lang
@@ -3,7 +3,7 @@
# ../../svn/web/en/3/index.php +12
;Mageia 3
-Mageia 3
+Mageia 3 {ok}
# ../../svn/web/en/3/index.php +34
@@ -13,7 +13,7 @@ Entwicklungsplanung
# ../../svn/web/en/3/index.php +35
;Features review
-Features-Review
+Feature-Review
# ../../svn/web/en/3/index.php +37
@@ -78,99 +78,99 @@ Benutzen Sie Live-CDs und Live-DVDs NUR für neue Installationen, nicht für AKT
# ../../svn/web/en/3/index.php +60
;If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s" rel="nofollow">go here</a>.
-If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s" rel="nofollow">go here</a>.
+Wenn Sie nach einer stabilen Version von Mageia suchen, <a href="%s" rel="nofollow">schauen Sie hier</a>.
# ../../svn/web/en/3/index.php +61
;Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some.
-Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some.
+Genießen Sie es! Und <a href="%s">berichten Sie uns Fehler</a>, wenn Sie welche finden.
# ../../svn/web/en/3/index.php +68
;Format
-Format
+Format {ok}
# ../../svn/web/en/3/index.php +69
;size
-size
+Größe
# ../../svn/web/en/3/index.php +70
;link
-link
+Link
# ../../svn/web/en/3/index.php +71
;BitTorrent
-BitTorrent
+BitTorrent {ok}
# ../../svn/web/en/3/index.php +76
;Installer DVD
-Installer DVD
+Installer-DVD
# ../../svn/web/en/3/index.php +77
;Free Software and some proprietary drivers
-Free Software and some proprietary drivers
+Freie Software und einige proprietäre Treiber
# ../../svn/web/en/3/index.php +79
;32bit
-32bit
+32-Bit
# ../../svn/web/en/3/index.php +80
;64bit
-64bit
+64-Bit
# ../../svn/web/en/3/index.php +85
;Installer CD
-Installer CD
+Installer-CD
# ../../svn/web/en/3/index.php +88
;dualarch
-dualarch
+Dualarch
# ../../svn/web/en/3/index.php +95
;LiveDVD KDE
-LiveDVD KDE
+Live-DVD KDE
# ../../svn/web/en/3/index.php +96
;not suitable for upgrade
-not suitable for upgrade
+nicht nutzbar für Aktualisierungen
# ../../svn/web/en/3/index.php +104
;LiveDVD GNOME
-LiveDVD GNOME
+LiveDVD-GNOME
# ../../svn/web/en/3/index.php +114
;LiveCD KDE, English-only
-LiveCD KDE, English-only
+Live-CD KDE, nur Englisch
# ../../svn/web/en/3/index.php +121
;LiveCD GNOME, English-only
-LiveCD GNOME, English-only
+Live-CD GNOME, nur Englisch
# ../../svn/web/en/3/index.php +129
;Network installer, Free Software CD
-Network installer, Free Software CD
+Netzwerk-Installer, CD mit freier Software
# ../../svn/web/en/3/index.php +135
;Network installer + nonfree firmware CD
-Network installer + nonfree firmware CD
+Netzwerk-Installer, CD mit nicht freier Firmware
# ../../svn/web/en/3/index.php +136
;needed for some disc controllers, some network cards, etc.
-needed for some disc controllers, some network cards, etc.
+benötigt für einige Platten-Controller, einige Netzwerkkarten usw.
diff --git a/langs/de/community.de.lang b/langs/de/community.de.lang
index 7a74c42c7..b6c8b296a 100644
--- a/langs/de/community.de.lang
+++ b/langs/de/community.de.lang
@@ -42,7 +42,7 @@ Foren
;http://wiki.mageia.org/
-http://wiki.mageia.org/
+http://wiki.mageia.org/ {ok}
;News
@@ -162,7 +162,7 @@ System- &amp; Infrastruktur-Verwaltung
;Bugs triaging
-Bugs triaging
+Bugs verifizieren
;Mageia
diff --git a/langs/de/downloads/get.de.lang b/langs/de/downloads/get.de.lang
index 743ab25a5..bb8c81f4a 100644
--- a/langs/de/downloads/get.de.lang
+++ b/langs/de/downloads/get.de.lang
@@ -10,7 +10,7 @@ Falls dieser nicht zufriedenstellend funktioniert, <a href="#om" id="other_mirro
# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +131
;Mageia Downloads
-Mageia Downloads
+Mageia-Downloads
;Download %s
@@ -38,23 +38,23 @@ Verwenden Sie dieses ISO-Abbild nicht, falls die Signaturen nicht übereinstimme
;Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s.
-Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s.
+Ihre IP-Adresse ist %s und Sie scheinen in %s, %s zu sein.
;Country
-Country
+Land
;City
-City
+Stadt
;Download mirrors
-Download mirrors
+Download-Mirrors
;The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href="%s">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href="%s">donate money, hardware, hosting and more</a>.
-The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href="%s">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href="%s">donate money, hardware, hosting and more</a>.
+Die Erstellung und Verteilung der Mageia-Distribution wird durch die <a href="%s">Personen und Organisationen ermöglicht, die unsere Software auf ihren Servern spiegeln</a> und die <a href="%s">Geld, Hardware, Webhosting und vieles mehr spenden</a>.
;Want to help? %sJoin Us!%s
@@ -62,41 +62,41 @@ Wollen Sie mithelfen? %sMachen Sie bei uns mit!%s
;Sorry!
-Sorry!
+Entschuldigung!
;Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href="%s">main downloads page</a>.
-Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href="%s">main downloads page</a>.
+Ihr Download konnte nicht beendet werden, da die Datei nicht existiert. Bitte versuchen Sie es erneut von der <a href="%s">Haupt-Downloadseite</a>.
;If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:
-If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:
+Wenn Sie diesen Fehler finden und denken, DASS ER NICHT VORKOMMEN SOLLTE &ndash; sagen Sie es uns bitte:
;directly on <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web on Freenode IRC</a>,
-directly on <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web on Freenode IRC</a>,
+direkt im <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web-IRC_Kanal auf Freenode</a>,
;or <a href="http://twitter.com/mageia_org">via our Tweeter account</a>,
-or <a href="http://twitter.com/mageia_org">via our Tweeter account</a>,
+oder <a href="http://twitter.com/mageia_org">über unseren Tweeter-Account</a>,
;or with a <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">notice on the Web team mailing-list</a>,
-or with a <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">notice on the Web team mailing-list</a>,
+oderr mi einem <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">Hinweis auf der Web-Team Mailing-Liste</a>,
;or a <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">bug report</a>.
-or a <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">bug report</a>.
+oder einer <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">Fehler-Meldung</a>.
;You may embed this debug info if you like:
-You may embed this debug info if you like:
+Sie können diese Fehler-Information einbinden, wenn Sie das wünschen:
;Thanks!
-Thanks!
+Danke!
;back to that awesome Mageia home page
-back to that awesome Mageia home page
+Zurück zur überwältigenden Mageia-Homepage
diff --git a/langs/de/map.de.lang b/langs/de/map.de.lang
index eeea742c1..be52d58d0 100644
--- a/langs/de/map.de.lang
+++ b/langs/de/map.de.lang
@@ -88,7 +88,7 @@ Downloads {ok}
# en/map/index.php +40 (added manually)
;3 (in development)
-3 (in development)
+3 (in Entwicklung)
# en/map/index.php +42
diff --git a/langs/de/support.de.lang b/langs/de/support.de.lang
index 8143facc5..222f9b7ac 100755
--- a/langs/de/support.de.lang
+++ b/langs/de/support.de.lang
@@ -150,10 +150,10 @@ Lebenszyklus
Mageia-Veröffentlichungen werden 18 Monate lang unterstützt.
;Mageia 1 will be supported until December 1st, 2012.
-Mageia 1 will be supported until December 1st, 2012.
+Mageia 1 wird bis zum 1. Dezember 2012 unterstützt.
;Mageia 2 will be supported until November 22nd, 2013.
-Mageia 2 will be supported until November 22nd, 2013.
+Mageia 1 wird bis zum 22. November 2013 unterstützt.
;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>.
Sie können Fehler (Bugs) in <a href="%s">unserem Bugzilla (bugs.mageia.org)</a> suchen und melden.
diff --git a/langs/de/thank-you.de.lang b/langs/de/thank-you.de.lang
new file mode 100644
index 000000000..d018561a8
--- /dev/null
+++ b/langs/de/thank-you.de.lang
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-07T18:17:51+02:00
+# Domain thank-you
+
+# /en/thank-you/index.php +14
+;Thank you for making Mageia possible.
+Danke, dass Sie Mageia möglich machen.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +15
+;People, organisations and services without which Mageia would not exist.
+Personen, Organisationen und Dienste, ohne die Mageia nicht existieren würde.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +16
+;mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting
+mageia, spenden, spende, danke, Partner, Hilfe, Mirror, Spiegel, Server, Hosting
+
+
+# /en/thank-you/index.php +23
+;Thanks to them too, Mageia goes forward.
+Dank ihnen, entwickelt sich Mageia weiter.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +27
+;Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people.
+Mageia wäre - beginnend mit dem September 2010 - keine Realität geworden, ohne den Enthusiasmus, den Rat und die Beteiligung Hunderter Personen.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +28
+;It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities,
+hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care.
+Es wäre auch nicht so weit gekommen ohne die Hilfe und Spenden vieler Personen und Organisationen, die Mageia.Org mit Rat, Aufmunterung, Vertrauen, ihren Einrichtungen,
+Web-Hosting, Server- und Entwicklungshardware, Mirror-Server, Netzwerk-Bandbreite, Geld und nicht zuletzt ihre Fürsorge unterstützt haben.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +29
+;This page is here to remind of their contribution to this project.
+Diese Seite ist dazu da, an ihre Beiträge zu erinnern.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +35
+;%d amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:
+%d wundervolle Personen %shaben Geld%s an Mageia.Org gespendet:
+
+
+# /en/thank-you/index.php +41
+;Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:
+Diese Organisationen und Personen haben Mageia.Org Mirror, Web-Hosting, Hosting-Ratschlägen, Server-Hardware, Netzwerk-Bandbreite oder anderen Einrichtungen unterstützt:
+
+
+# /en/thank-you/index.php +44
+;Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):
+Großartige Orte und Teams, die uns willkommen geheißen und uns Tee, Kaffee, Sitzplätze und Ratschläge angeboten haben (bis jetzt hauptsächlich in Paris):
+
+
+# /en/thank-you/index.php +46
+;<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a>
+<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a> {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +47
+;Le Père Tranquille
+Le Père Tranquille {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +48
+;Séverine's place
+Séverine's place {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +49
+;<a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a>'s place
+<a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a>'s place {ok}
+
+# /en/thank-you/index.php +50
+;Starbucks Coffee
+Starbucks Coffee {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +52
+;Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!
+Vielen Dank an alle Leute, die wir getroffen haben, mit denen wir über dieses Projekt und seine eventuellen Auswirkungen diskutiert haben: Sie wissen es, wenn Sie gemeint sind!