aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego Bello <jacen@mageia.org>2012-08-22 02:04:04 +0000
committerDiego Bello <jacen@mageia.org>2012-08-22 02:04:04 +0000
commit481b9f540699c6e36a9ee2c062463568991b9882 (patch)
tree0d3f298798d4f30ed5d0533a9770e0fae198fda4 /langs
parent3b31c53e16d7f6ebde20e3d91f7022f67e9c8915 (diff)
downloadwww-481b9f540699c6e36a9ee2c062463568991b9882.tar
www-481b9f540699c6e36a9ee2c062463568991b9882.tar.gz
www-481b9f540699c6e36a9ee2c062463568991b9882.tar.bz2
www-481b9f540699c6e36a9ee2c062463568991b9882.tar.xz
www-481b9f540699c6e36a9ee2c062463568991b9882.zip
Adding translation.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/es/about/constitution.es.lang21
1 files changed, 21 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/es/about/constitution.es.lang b/langs/es/about/constitution.es.lang
new file mode 100644
index 000000000..41b820d25
--- /dev/null
+++ b/langs/es/about/constitution.es.lang
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Generated by hand on 2012-08-20T19:34:11+02:00
+# Domain about/constitution
+
+# Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+;Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+Por favor traducir "mageia.org_statutes_fr.md" o "mageia.org_statutes_en.md" como alternativa. Vea la wiki para mas detalles.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +12
+;Mageia.Org constitution
+Constitución de Mageia.Org
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +14
+;mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts
+mageia.org, asociación, organización, legal, constitución, estatutos
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +27
+;Original and definitive version (in French) is available from %s. These <em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in the %s.
+La versión original y definitiva, en Francés, está disponible en %s. Éstas <em>podrían<em> ser mejoradas. No dude en enviar sus parches por correo electrónico. Vea cómo en la %s.