aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>2014-10-18 11:47:17 +0200
committerFrancesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>2014-10-18 11:47:17 +0200
commit33f85b8eb1c3a43dcb86df85e5489f195e543b53 (patch)
tree43cb7046a233dec5bf959ee55d99eac787bb203c /langs
parent614c1c769873aed01898537184f420c4ce5c6ae8 (diff)
downloadwww-33f85b8eb1c3a43dcb86df85e5489f195e543b53.tar
www-33f85b8eb1c3a43dcb86df85e5489f195e543b53.tar.gz
www-33f85b8eb1c3a43dcb86df85e5489f195e543b53.tar.bz2
www-33f85b8eb1c3a43dcb86df85e5489f195e543b53.tar.xz
www-33f85b8eb1c3a43dcb86df85e5489f195e543b53.zip
Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/ca/about.po4
-rw-r--r--langs/ca/donate.po187
2 files changed, 189 insertions, 2 deletions
diff --git a/langs/ca/about.po b/langs/ca/about.po
index 81862e564..12bc7bd53 100644
--- a/langs/ca/about.po
+++ b/langs/ca/about.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: about\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 23:08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-14 09:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +78"
msgid "Media &amp; artwork"
-msgstr "Mèdia &amp; obres d'art"
+msgstr "Mèdia i obres d'art"
#: "/web/en/about/index.php +80"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
diff --git a/langs/ca/donate.po b/langs/ca/donate.po
new file mode 100644
index 000000000..926197463
--- /dev/null
+++ b/langs/ca/donate.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# gettext catalog for donate web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: donate
+#
+# include translation strings from:
+# en/donate/index.php
+#
+# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: donate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 11:46+0200\n"
+"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +10"
+msgid "Donate to Mageia"
+msgstr "Doneu a Mageia"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +12"
+msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
+msgstr "mageia, donar, donació, donants, ajuda"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +32"
+msgid "Donate via PayPal,"
+msgstr "Doneu mitjançant PayPal"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +34"
+msgid "via bitcoin,"
+msgstr "mitjançant bitcoin,"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +35"
+msgid ""
+"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
+"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Si voleu donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l'adreça "
+"de bitcoin de Mageia.Org és <b>%s</b>."
+
+#: "/web/en/donate/index.php +36"
+msgid "via bank transfer,"
+msgstr "mitjançant transferència bancària,"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +37"
+msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
+msgstr "utilitzant el següent codi d'identificació bancària (IBAN-BIC):"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +39"
+msgid "In favor of:"
+msgstr "En favor de:"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +44"
+msgid "Bank Account:"
+msgstr "Compte bancari:"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +49"
+msgid "or via check (&euro; only)."
+msgstr "o bé mitjançant xec (només &euro;)."
+
+#: "/web/en/donate/index.php +50"
+msgid "You can send your donation by check to this address:"
+msgstr "Podeu enviar la donació per xec a aquesta adreça:"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +54"
+msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
+msgstr "A la línia «Pagueu a...» poseu-hi «Mageia.Org»."
+
+#: "/web/en/donate/index.php +56"
+msgid "Please note that:"
+msgstr "Tingueu en compte que:"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +58"
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a "
+"little bit less than you send;"
+msgstr ""
+"Paypal es queda una petita comissió per cada donació (al voltant del 2%) i "
+"per tant "
+"ens arriba una mica menys del que doneu;"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +59"
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+msgstr ""
+"els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir &euros;;"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +60"
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
+msgstr ""
+"Si voleu fer una donació anònima afegiu un comentari o bé envieu un missatge "
+"de "
+"correu electrònic a %s."
+
+#: "/web/en/donate/index.php +66"
+msgid "Why donate?"
+msgstr "Per què donar?"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +67"
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. "
+"As a not-for-profit association, it can receive donations from the community "
+"to help in a lot of differents fields:"
+msgstr ""
+"Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la "
+"distribució "
+"Mageia. Com a tal, pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en "
+"diversos "
+"camps:"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +69"
+msgid "hardware and hosting for servers;"
+msgstr "maquinari i hostatge per a servidors;"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +70"
+msgid "domain names;"
+msgstr "noms de domini;"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +71"
+msgid "registrations of Mageia trademark;"
+msgstr "registre de la marca Mageia;"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +72"
+msgid "goodies for spreading Mageia;"
+msgstr "objectes per a la difusió de Mageia;"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +73"
+msgid "administrative expenses;"
+msgstr "despeses administratives;"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +74"
+msgid "eventually, legal counsel and"
+msgstr "finalment, assessoria legal i"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +75"
+msgid "etc."
+msgstr "etc."
+
+#: "/web/en/donate/index.php +79"
+msgid "How to track donation?"
+msgstr "Com rastrejar la donació?"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +80"
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to "
+"all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+msgstr ""
+"A dia d'avui hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies "
+"a tot els nostres <a href=\"../thank-you/\">donants</a>!"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +82"
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are "
+"used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
+msgstr ""
+"Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació "
+"sobre "
+"com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres <a href=\"%s\">informes "
+"financers</a>."
+
+#: "/web/en/donate/index.php +104"
+msgid "Questions?"
+msgstr "Preguntes?"
+
+#: "/web/en/donate/index.php +105"
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+msgstr ""
+"Si teniu alguna pregunta sobre les donacions, podeu enviar un missatge de "
+"correu electrònic a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">"
+"treasurer@mageia.org</a>."
+
+