diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-02 07:27:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-02 07:27:08 +0300 |
commit | fa97f250781129c4e5202355c70a34340b9b8c0b (patch) | |
tree | 51a38da3987ed1b2b9b93797b59fcc2552aeb5c9 /langs/zh-tw | |
parent | e561bbb1e08a9a07832236cb28ad733ba7e52567 (diff) | |
download | www-fa97f250781129c4e5202355c70a34340b9b8c0b.tar www-fa97f250781129c4e5202355c70a34340b9b8c0b.tar.gz www-fa97f250781129c4e5202355c70a34340b9b8c0b.tar.bz2 www-fa97f250781129c4e5202355c70a34340b9b8c0b.tar.xz www-fa97f250781129c4e5202355c70a34340b9b8c0b.zip |
Update Chinese Traditional translation
Diffstat (limited to 'langs/zh-tw')
-rw-r--r-- | langs/zh-tw/contact.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | langs/zh-tw/support.po | 110 |
2 files changed, 106 insertions, 59 deletions
diff --git a/langs/zh-tw/contact.po b/langs/zh-tw/contact.po index 128cf549c..c0eaadeb1 100644 --- a/langs/zh-tw/contact.po +++ b/langs/zh-tw/contact.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contact/index.php # # Translators: +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 03:50+0000\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,49 +39,49 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "You are looking for support" -msgstr "" +msgstr "您想尋找支援" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Search on:" -msgstr "" +msgstr "搜尋:" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "" +msgstr "我們的 <a href=\"%s\">wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" +msgstr "末端使用者<a href=\"%s\">文件</a>" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "" +msgstr "和其他使用者討論:" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">論壇</a>" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "" +msgstr "使用者<a href=\"%s\">郵件群組</a>" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> 頻道" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a> 社群" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" +msgstr "您想回報一個問題" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "" "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" " database</a>." -msgstr "" +msgstr "請看 <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> 如何回報問題到我們的資料庫</a>。" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" @@ -88,13 +89,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +45" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" +msgstr "您有一些想法想要連繫" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgstr "一般的 Mageia 討論可以使用 <a href=\"%s\">郵件群組</a> 或 <a href=\"%s\">論壇</a>" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "https://forums.mageia.org/en/" @@ -104,17 +105,17 @@ msgstr "" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "" +msgstr "討論 Mageia 開發可使用 <a href=\"%s\">dev 郵件群組</a> " #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " "mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" +msgstr "使用 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">其他的郵件群組</a> 之一來討論其他的主題" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" +msgstr "聯繫 <a href=\"%s\">the treasurer</a> 有關資助的問題" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" @@ -123,20 +124,20 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" "\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " "private)" -msgstr "" +msgstr "聯絡 <a href=\"%s\">sysadmin 團隊</a> 詢問關於鏡像站台、您的 <a href=\"%s\">Mageia 識別帳號</a>、或其他 Mageia 基礎架構的問題 (如果您的問題不涉及隱私,有一個公開的<a href=\"%s\">sysadmin-discuss 郵件群組</a>)" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" +msgstr "如果您想連繫委員會或諮商會議作公開討論,您可以在郵件群組上發起一個主題並加上 <a href=\"%s\">Board</a> 或 <a href=\"%s\">Council</a> 到副件中。" #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" +msgstr "大部分的情況下您應該避免寄送私人郵件而盡可能使用適當的<a href=\"%s\">公開郵件群組</a>。 " #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" @@ -144,24 +145,24 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "您想要加入並貢獻 Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "" +msgstr "請查看<a href=\"%s\">我們的貢獻頁面</a>。" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "Something particular to ask" -msgstr "" +msgstr " 特別想問某件事" #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "" +msgstr "只限英語且非支援用途" #: "/web/en/contact/index.php +70" msgid "For generic contact information." -msgstr "" +msgstr "一般性的聯絡資訊" #: "/web/en/contact/index.php +74" msgid "For press inquiries." -msgstr "" +msgstr "詢問新聞稿" diff --git a/langs/zh-tw/support.po b/langs/zh-tw/support.po index 6ef0b8c75..c8f34ce3d 100644 --- a/langs/zh-tw/support.po +++ b/langs/zh-tw/support.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-29 20:14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 03:20+0000\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -70,16 +70,22 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "問題回報" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "您可以查看現有的 %s文件%s。 您也可以來看看我們的 %sWiki%s。" #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "更新套件包含 %s 和 %s (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." -msgstr "" +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." +msgstr "%s 有更新套件可用 (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。" #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -103,7 +109,7 @@ msgstr "Mageia 4 的支援於 2015 年 8月 1日到期。" #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 的支援於 2014 年 11月 26日到期。" #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." @@ -114,31 +120,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 的支援於 2012年 12月 1日到期。" #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "如果您需要關於您安裝的 Mageia 發行版或專案的協助、資訊或方向,您可以透過以下方式:" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgid "" +"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " +"English – see <a " +"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia " +"community forums</a> for support in your language;" msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">社群支援論壇</a> (英文) – 查看 <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">其他 Mageia 社群論壇</a> 是否支援您的語言;" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" " +"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" msgstr "IRC 頻道可以讓您和其他 Mageia 使用者和貢獻者線上討論: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> 或其他語言的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">頻道</a>;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "我們的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (仍然有點簡陋,我們會再努力!);" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgid "" +"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en" +"\">mailing-lists</a>;" msgstr "我們的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">郵件論壇</a>;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgid "" +"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> " +"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." msgstr "當地活動:請注意我們的 <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> 和 <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">行事曆</a>。" #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org 並不提供商業/專業的支援或其他的服務。但有些組織提供這樣的服務及更多。" #: "/web/en/support/index.php +73" @@ -150,7 +175,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." msgstr "Mageia 軟體可以在大部分目前可取得的 x86 電腦系統上運作。" #: "/web/en/support/index.php +79" @@ -166,24 +193,32 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "記憶體 (RAM):至少 512MB, 建議 2GB;" #: "/web/en/support/index.php +84" -#, fuzzy -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "儲存設備 (HDD): 最小安裝 1GB,完整設定 6GB;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" +msgstr "儲存設備 (HDD 或 SSD): 最小安裝 5GB,一般設定 20GB;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." -msgstr "" +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "這包含幾 GB 空間給使用者存放檔案。如果您需要更多的話,您必須將其納入計算。" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." -msgstr "" +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." +msgstr "在更小的空間上自訂安裝是可能的,但需要中等以上的 linux 知識。" #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" msgstr "光碟機:CD 或 DVD 視您所使用的 ISO 而定 (亦有網路、USB安裝方式可用);" #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "顯示卡:任何 AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS 或 VIA 顯示卡;" #: "/web/en/support/index.php +89" @@ -191,11 +226,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "音效卡:任何 AC97, HDA 或 Sound Blaster 音效卡。" #: "/web/en/support/index.php +92" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (<a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn" +" more</a>)." msgstr "要讓某些硬體 (Wi-Fi 晶片、3D顯示卡)正常運作,可能需要特定韌體或軟體,這些都可以在 \"non-free\" 網路套件庫取得 (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">了解更多</a>)。" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "我們可能會建置一個硬體相容性清單/目錄以及硬體驗證流程;但那都還在規劃階段。 如果您想要協助這方面,歡迎加入/聯繫我們的 <a href=\"%s\">Web</a> 和 <a href=\"%s\">QA</a> 團隊。" #: "/web/en/support/index.php +93" @@ -207,5 +251,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +97" -msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgid "" +"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)</a>." msgstr "您也可以在 <a href=\"%s\">我們的 Bugzilla (bugs.mageia.org)</a> 查看並回報錯誤。" |