diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-05 12:15:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-05 12:15:58 +0300 |
commit | 63ce78c8d2abfa30e06fd114a5f699a922da0150 (patch) | |
tree | 051d96ac243581f0fcea51edf8bd9804d8f62546 /langs/zh-cn/about.po | |
parent | 8edc9ee7304568489be4590eabc4f8e6f1693f93 (diff) | |
download | www-63ce78c8d2abfa30e06fd114a5f699a922da0150.tar www-63ce78c8d2abfa30e06fd114a5f699a922da0150.tar.gz www-63ce78c8d2abfa30e06fd114a5f699a922da0150.tar.bz2 www-63ce78c8d2abfa30e06fd114a5f699a922da0150.tar.xz www-63ce78c8d2abfa30e06fd114a5f699a922da0150.zip |
Update Chinese (Simplified) translation
Diffstat (limited to 'langs/zh-cn/about.po')
-rw-r--r-- | langs/zh-cn/about.po | 76 |
1 files changed, 55 insertions, 21 deletions
diff --git a/langs/zh-cn/about.po b/langs/zh-cn/about.po index 1f6b1133d..26624c5cd 100644 --- a/langs/zh-cn/about.po +++ b/langs/zh-cn/about.po @@ -1,16 +1,29 @@ -# +# gettext catalog for about web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about +# +# include translation strings from: +# en/about/index.php +# +# Translators: +# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ./langs/zh-cn/about.zh-cn.lang\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:37+0100\n" -"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh-cn\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:25+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" @@ -21,7 +34,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia 是自由软件,以社区领导的项目。此页列出了有关更多信息。" #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" #: "/web/en/about/index.php +34" @@ -29,7 +43,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia 是基于 GNU/Linux 的自由软件操作系统。" #: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "" +"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " +"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "这是一项<a href=\"../community/\">社区项目</a>,由经推选的志愿者组成的<a href=\"#mageia.org\">非营利性机构</a>所支持。" #: "/web/en/about/index.php +38" @@ -37,7 +53,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "我们的目标:为大家创造好用的工具。" #: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." +msgid "" +"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " +"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " +"collaborative projects." msgstr "除了发布安全稳定适用的操作系统,我们的目标还在于创立可指导协作项目的稳定可信的管理机制。" #: "/web/en/about/index.php +40" @@ -45,41 +64,56 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Mageia 大事记:" #: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " +"fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">始于2010年9月对 Mandriva Linux 的分支</a>," #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgid "" +"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide</a>," msgstr "聚集了<a href=\"../community/\">全球各地数以百计的个人和公司</a>," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " +"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," +" using Free Software tools;" msgstr "这些个人和公司使用自由软件工具共同维护了社区的组织架构、发行版、<a href=\"https://wiki.mageia.org/\">文档</a>、<a href=\"../downloads/\">分发</a>和<a href=\"../support/\">支持</a>;" #: "/web/en/about/index.php +48" -#, fuzzy -msgid "released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a href=\"../4/\">in February 2014</a>." -msgstr "在<a href=\"../1/\">2011年6月</a>、<a href=\"../2/\">2012年5月</a>和<a href=\"../3/\">2013年5月</a>共发布了三个稳定版本。" +msgid "" +"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " +"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a " +"href=\"../4/\">in February 2014</a>." +msgstr "发布了四个稳定版本 <a href=\"../1/\">于2011年6月</a>, <a href=\"../2/\">于2012年5月</a>, <a href=\"../3/\">于2013年5月</a> and <a href=\"../4/\">于2014年2月</a>。" #: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "是支持 Mageia 项目法律机构,位于法国巴黎。" #: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgid "" +"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" +" rules;" msgstr "是支持 Mageia 项目法律机构,位于法国巴黎。" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -msgstr "" +msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgid "" +"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" +"you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">财务报告</a>,<a href=\"../thank-you/\">资助者</a>。" #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" -msgstr "" +msgstr "Mageia 许可证" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." @@ -87,7 +121,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" -msgstr "" +msgstr "规范" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." |