aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/zh-cn/about.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-16 21:46:37 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-16 21:46:37 +0300
commit2e7e8b4c547840ec408f4bd6251ffca4e5bd0553 (patch)
treef1012d8d0a5dcd4554c4b80557c609f0ae84db12 /langs/zh-cn/about.po
parent307679db5057113b78f3322c5f96f4d30bc3413a (diff)
downloadwww-2e7e8b4c547840ec408f4bd6251ffca4e5bd0553.tar
www-2e7e8b4c547840ec408f4bd6251ffca4e5bd0553.tar.gz
www-2e7e8b4c547840ec408f4bd6251ffca4e5bd0553.tar.bz2
www-2e7e8b4c547840ec408f4bd6251ffca4e5bd0553.tar.xz
www-2e7e8b4c547840ec408f4bd6251ffca4e5bd0553.zip
Fix Chinese (Simplified) translation
Diffstat (limited to 'langs/zh-cn/about.po')
-rw-r--r--langs/zh-cn/about.po64
1 files changed, 43 insertions, 21 deletions
diff --git a/langs/zh-cn/about.po b/langs/zh-cn/about.po
index 812d3e9c8..addab38c4 100644
--- a/langs/zh-cn/about.po
+++ b/langs/zh-cn/about.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
+# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:25+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_CN/)\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia 是自由软件,以社区领导的项目。此页列出了有关更多信息。"
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
#: "/web/en/about/index.php +34"
@@ -42,7 +44,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia 是基于 GNU/Linux 的自由软件操作系统。"
#: "/web/en/about/index.php +35"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "这是一项<a href=\"../community/\">社区项目</a>,由经推选的志愿者组成的<a href=\"#mageia.org\">非营利性机构</a>所支持。"
#: "/web/en/about/index.php +38"
@@ -50,7 +54,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "我们的目标:为大家创造好用的工具。"
#: "/web/en/about/index.php +39"
-msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects."
+msgid ""
+"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating "
+"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct "
+"collaborative projects."
msgstr "除了发布安全稳定适用的操作系统,我们的目标还在于创立可指导协作项目的稳定可信的管理机制。"
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -58,28 +65,41 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Mageia 大事记:"
#: "/web/en/about/index.php +43"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">始于2010年9月对 Mandriva Linux 的分支</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "聚集了<a href=\"../community/\">全球各地数以百计的个人和公司</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "这些个人和公司使用自由软件工具共同维护了社区的组织架构、发行版、<a href=\"https://wiki.mageia.org/\">文档</a>、<a href=\"../downloads/\">分发</a>和<a href=\"../support/\">支持</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-#, fuzzy
-msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
-msgstr "发布了四个稳定版本 <a href=\"../1/\">于2011年6月</a>, <a href=\"../2/\">于2012年5月</a>, <a href=\"../3/\">于2013年5月</a> and <a href=\"../4/\">于2014年2月</a>。"
+msgid ""
+"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
+msgstr "于 <a href=\"../1/\">2011 年 6 月</a>、<a href=\"../2/\">2012 年 5 月</a>、<a href=\"../3/\">2013 年 5 月</a>、<a href=\"../4/\">2014 年 2 月</a>和<a href=\"../5/\">2015 年 6 月</a> 发布了五个稳定版本。"
#: "/web/en/about/index.php +69"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "是支持 Mageia 项目法律机构,位于法国巴黎。"
#: "/web/en/about/index.php +72"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr "是支持 Mageia 项目法律机构,位于法国巴黎。"
#: "/web/en/about/index.php +73"
@@ -87,7 +107,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">财务报告</a>,<a href=\"../thank-you/\">资助者</a>。"
#: "/web/en/about/index.php +78"
@@ -96,7 +118,7 @@ msgstr "Mageia 许可证"
#: "/web/en/about/index.php +79"
msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
-msgstr ""
+msgstr "我们的贡献基于 <a href=%s>Mageia 许可协议</a>。"
#: "/web/en/about/index.php +82"
msgid "Code of conduct"
@@ -104,7 +126,7 @@ msgstr "规范"
#: "/web/en/about/index.php +83"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
-msgstr ""
+msgstr "在我们的社区中,我们 <a href=%s>以此</a> 作为行为守则。"
#: "/web/en/about/index.php +86"
msgid "Media &amp; artwork"