diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-09-19 21:40:55 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-09-19 21:40:55 +0200 |
commit | d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c (patch) | |
tree | f0140f9d475a8a33d0fa0428f8f8ed8336fe8eb4 /langs/uk | |
parent | d1afc817bc0e3c6a0c8b3dacf178d5d4789cede9 (diff) | |
download | www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.gz www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.bz2 www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.tar.xz www-d26d412d872c04204308656e6e4e6ff7eb94d65c.zip |
sync support page l10n
Diffstat (limited to 'langs/uk')
-rw-r--r-- | langs/uk/support.po | 206 |
1 files changed, 48 insertions, 158 deletions
diff --git a/langs/uk/support.po b/langs/uk/support.po index e7ce0e4c4..52ae4d9a2 100644 --- a/langs/uk/support.po +++ b/langs/uk/support.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 16:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -33,15 +32,11 @@ msgstr "Підтримка дистрибутива Mageia" #: "/web/en/support/index.php +12" msgid "List of support resources for Mageia distribution." -msgstr "" -"Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві " -"Mageia." +msgstr "Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві Mageia." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "" -"магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia, " -"linux, support, help, hardware, qa, test" +msgstr "магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" #: "/web/en/support/index.php +21" msgid "Support" @@ -76,29 +71,16 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Звіти щодо вад" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %" -"sWiki%s." -msgstr "" -"%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви можете " -"знайти документацію у нашій %sвікі%s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви можете знайти документацію у нашій %sвікі%s." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on " -"an ongoing basis." -msgstr "" -"Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та " -"вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде " -"усунуто." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." -msgstr "" -"Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад " -"програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -106,9 +88,7 @@ msgstr "Встановити оновлення можна за допомого #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "" -"Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку " -"листування щодо оголошень, %s." +msgstr "Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку листування щодо оголошень, %s." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." @@ -123,10 +103,6 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." msgstr "Підтримка Mageia 5 здійснювалася до 16 грудня 2016 року." #: "/web/en/support/index.php +53" -msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." -msgstr "Підтримка Mageia 4 буде здійснюватися до 19 вересня 2015 року." - -#: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "Підтримка Mageia 4 здійснювалася до 19 вересня 2015 року." @@ -143,89 +119,44 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Підтримка Mageia 1 здійснювалася до 1 грудня 2012 року." #: "/web/en/support/index.php +61" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you " -"installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку " -"дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проекту, ви можете " -"зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проекту, ви можете зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in " -"English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20" -"\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" -msgstr "" -"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Форумів підтримки спільноти</a> " -"англійською – див. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?" -"f=20\">інші форуми спільноти Mageia</a>, якщо потрібна підтримка вашою рідною " -"мовою;" +msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English – see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;" +msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Форумів підтримки спільноти</a> англійською – див. <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">інші форуми спільноти Mageia</a>, якщо потрібна підтримка вашою рідною мовою;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">" -"#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channe" -"ls_in_other_languages\">channels</a>;" -msgstr "" -"каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими " -"користувачами або учасниками розробки: <a " -"href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> або <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">канали</a>" -" іншими мовами;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;" +msgstr "каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими користувачами або учасниками розробки: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> або <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">канали</a> іншими мовами;" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the " -"time, we are working on it!);" -msgstr "" -"нашої <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">вікі</a> (все ще перебуває у " -"стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "нашої <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">вікі</a> (все ще перебуває у стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "" -"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">" -"mailing-lists</a>;" -msgstr "" -"наших <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">" -"списками листування</a>;" +msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;" +msgstr "наших <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">списками листування</a>;" #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "" -"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and " -"<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." -msgstr "" -"локальні події: стежте за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/uk/\">" -"блогом</a> та <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a>." +msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>." +msgstr "локальні події: стежте за нашим <a href=\"https://blog.mageia.org/uk/\">блогом</a> та <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">календарем</a>." #: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations providing " -"such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або " -"професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але " -"існують організації, які надають ці та інші послуги." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але існують організації, які надають ці та інші послуги." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list" -msgstr "" -"Будь ласка, зверніться до списку <a href=\"%s\">компаній, які здійснюють " -"комерційний супровід</a>." +msgstr "Будь ласка, зверніться до списку <a href=\"%s\">компаній, які здійснюють комерційний супровід</a>." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "" -"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " -"April 2011." -msgstr "" -"Програмне забезпечення Mageia може працювати на більшості сучасних систем на " -"основі процесорів сімейства x86." +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "Програмне забезпечення Mageia може працювати на більшості сучасних систем на основі процесорів сімейства x86." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -240,76 +171,36 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Оперативна пам’ять (RAM): мінімум — 512 МБ, рекомендовано — 2 ГБ;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "" -"Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для " -"повноцінної системи;" +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgstr "Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для повноцінної системи;" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " -"that in account too." -msgstr "" -"Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно більше, " -"вам слід це врахувати." +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgstr "Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно більше, вам слід це врахувати." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "" -"Custom installations on less space are possible but this requires " -"intermediate linux knowledge." -msgstr "" -"Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на " -"диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux." +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgstr "Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux." #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "" -"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " -"installation available);" -msgstr "" -"Пристрій для читання оптичних носіїв даних: пристрій для читання " -"компакт-дисків або DVD, залежно від використаного вами образу ISO " -"(передбачено також можливість встановлення з мережі або за допомогою " -"флеш-картки USB);" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Пристрій для читання оптичних носіїв даних: пристрій для читання компакт-дисків або DVD, залежно від використаного вами образу ISO (передбачено також можливість встановлення з мережі або за допомогою флеш-картки USB);" #: "/web/en/support/index.php +89" -msgid "" -"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS " -"або VIA;" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS або VIA;" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." -msgstr "" -"Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster." +msgstr "Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a " -"specific online repository called \"nonfree\" (<a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types" -"_of_Mageia_media\">learn more</a>)." -msgstr "" -"Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi, " -"дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або драйвери, " -"які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (<a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types" -"_of_Mageia_media\">дізнайтеся більше</a>)." +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)." +msgstr "Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi, дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або драйвери, які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">дізнайтеся більше</a>)." #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if " -"you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації " -"обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви хочете " -"допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або долучіться до " -"нашої <a href=\"%s\">інтернет-команди</a> та <a href=\"%s\">команди з " -"забезпечення якості</a>." +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви хочете допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або долучіться до нашої <a href=\"%s\">інтернет-команди</a> та <a href=\"%s\">команди з забезпечення якості</a>." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -320,12 +211,11 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "" -"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)</a>." -msgstr "" -"Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою <a " -"href=\"%s\">нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)</a>." +msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>." +msgstr "Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою <a href=\"%s\">нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)</a>." + +#~ msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." +#~ msgstr "Підтримка Mageia 4 буде здійснюватися до 19 вересня 2015 року." #~ msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." #~ msgstr "Підтримка Mageia 4 буде здійснюватися до 1 серпня 2015 року." |