diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-07-16 15:04:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-07-16 15:04:30 +0300 |
commit | 73cee5cf5b15858bed9be938da72183e6c70bd7c (patch) | |
tree | 1d96704035b5815b838be4ecae7cf587eaf4b98c /langs/uk/downloads | |
parent | 74a0b00de593002f64e16aaf7b4cb42f5a8d2217 (diff) | |
download | www-73cee5cf5b15858bed9be938da72183e6c70bd7c.tar www-73cee5cf5b15858bed9be938da72183e6c70bd7c.tar.gz www-73cee5cf5b15858bed9be938da72183e6c70bd7c.tar.bz2 www-73cee5cf5b15858bed9be938da72183e6c70bd7c.tar.xz www-73cee5cf5b15858bed9be938da72183e6c70bd7c.zip |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'langs/uk/downloads')
-rw-r--r-- | langs/uk/downloads/get.po | 123 |
1 files changed, 92 insertions, 31 deletions
diff --git a/langs/uk/downloads/get.po b/langs/uk/downloads/get.po index 3b3bc3f0e..ed0a5d6c3 100644 --- a/langs/uk/downloads/get.po +++ b/langs/uk/downloads/get.po @@ -10,20 +10,21 @@ # en/downloads/get/index.php # # Translators: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2016. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 08:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 15:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" @@ -31,8 +32,12 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Це дзеркало <a href=\"%s\">%s</a> розташовано у %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" -msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>." -msgstr "Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>." +msgid "" +"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">" +"check out these other mirrors</a>." +msgstr "" +"Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">" +"спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." @@ -55,16 +60,28 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(об’єм даних, які буде отримано — близько %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +229" -msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>." -msgstr "Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">натисніть тут</a>." +msgid "" +"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">" +"click here</a>." +msgstr "" +"Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" " +"title=\"%s\">натисніть тут</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +254" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" -msgstr "Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність контрольної суми:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" +msgstr "" +"Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність " +"контрольної суми:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" -msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again." -msgstr "Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних." +msgid "" +"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check " +"and try to download again." +msgstr "" +"Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся " +"образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних." #: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "and" @@ -87,8 +104,12 @@ msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Також їх можна отримати у форматі файлів:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +269" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:" -msgstr "Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\">сервера відкритих ключів PGP MIT</a>:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT " +"PGP Public Key Server</a>:" +msgstr "" +"Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\">сервера " +"відкритих ключів PGP MIT</a>:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +273" msgid "In response there should be one of the following lines:" @@ -123,8 +144,15 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Дзеркала отримання" #: "/web/en/downloads/get/index.php +313" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." -msgstr "Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово, наданням ресурсів тощо</a>." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and " +"that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>." +msgstr "" +"Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a " +"href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого " +"програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово, " +"наданням ресурсів тощо</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +314" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" @@ -135,32 +163,59 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Вибачте!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." -msgstr "Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної сторінки отримання даних</a>." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try " +"again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>." +msgstr "" +"Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний " +"файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної сторінки " +"отримання даних</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" -msgstr "Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" +msgstr "" +"Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ " +"ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" -msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," -msgstr "безпосередньо на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">каналі #mageia-atelier сервера IRC Freenode</a>," +msgid "" +"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">" +"#mageia-atelier on Freenode IRC</a>," +msgstr "" +"безпосередньо на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">каналі " +"#mageia-atelier сервера IRC Freenode</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" -msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," -msgstr "або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого облікового запису у Twitter</a>," +msgid "" +"or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>," +msgstr "" +"або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого облікового " +"запису у Twitter</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +326" -msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>," -msgstr "або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>," +msgid "" +"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on " +"the Atelier team mailing-list</a>," +msgstr "" +"або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">" +"повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>," #: "/web/en/downloads/get/index.php +327" -msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." -msgstr "або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>." +msgid "" +"or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&form" +"at=guided&component=www.mageia.org\">bug report</a>." +msgstr "" +"або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websi" +"tes&format=guided&component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>." #: "/web/en/downloads/get/index.php +330" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." -msgstr "Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви перейшли на цю сторінку." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgstr "" +"Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви " +"перейшли на цю сторінку." #: "/web/en/downloads/get/index.php +330" msgid "Thanks!" @@ -171,9 +226,15 @@ msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "повернутися на чудову домашню сторінку Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +336" -msgid "By continuing this navigation, you agree to the use of cookies to enable you to share content via social network sharing buttons." +msgid "" +"By continuing this navigation, you agree to the use of cookies to enable you " +"to share content via social network sharing buttons." msgstr "" +"Продовжуючи роботу зі сторінкою, ви погоджуєтеся із використанням кук, які " +"уможливлюють поширення інформації за допомогою кнопок оприлюднення даних у " +"соціальних мережах." #: "/web/en/downloads/get/index.php +336" msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Оприлюднити" + |