diff options
author | Manuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org> | 2021-02-12 20:15:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Manuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org> | 2021-02-12 20:15:47 +0100 |
commit | 21716366be1984f560870f1a7226d27b68faa3b7 (patch) | |
tree | 2c4357db0fc4956b61fd10ac86ab01077bad6989 /langs/tr | |
parent | 37ca3c02dc1bc3157b649d4d8e5e4f68d06ec47b (diff) | |
download | www-21716366be1984f560870f1a7226d27b68faa3b7.tar www-21716366be1984f560870f1a7226d27b68faa3b7.tar.gz www-21716366be1984f560870f1a7226d27b68faa3b7.tar.bz2 www-21716366be1984f560870f1a7226d27b68faa3b7.tar.xz www-21716366be1984f560870f1a7226d27b68faa3b7.zip |
rebuild for i18n
Diffstat (limited to 'langs/tr')
-rw-r--r-- | langs/tr/8.po | 144 |
1 files changed, 76 insertions, 68 deletions
diff --git a/langs/tr/8.po b/langs/tr/8.po index 86092ea15..73f96ec89 100644 --- a/langs/tr/8.po +++ b/langs/tr/8.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-09 20:55:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:51:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:07+0000\n" "Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/tr/)\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "ISO görüntü dosyaları yeni donanımı desteklemek için güncellendi #: "/web/en/8/download_index.php +130" #, fuzzy -msgid "They are called Mageia 8.1 release to distinguish them from the original Mageia 8 release." +msgid "They are called Mageia %s release to distinguish them from the original Mageia %s release." msgstr "Onları Mageia 7 sürümünden ayırmak için Mageia 7.1 sürümü olarak adlandırılıyor." #: "/web/en/8/download_index.php +131" #, fuzzy -msgid "Use these if the original Mageia 8 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode." +msgid "Use these if the original Mageia %s iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode." msgstr "Orijinal Mageia 7 iso imajları donanımınızda önyükleme yapamıyorsa veya canlı modda çalışırken daha güncel bir yazılım istiyorsanız, bunları kullanın." #: "/web/en/8/download_index.php +132" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Lütfen uygun ortamın <a href=\"%s\">belgelerine</a> bakın." #: "/web/en/8/download_index.php +133" #, fuzzy -msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have the latest updates installed." +msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia %s installed and already have the latest updates installed." msgstr "Mageia 7'nin kurulu olması ve en son güncellemelerin kurulu olması durumunda yeniden yüklemeye gerek yoktur." #: "/web/en/8/download_index.php +142" @@ -261,16 +261,22 @@ msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: "/web/en/8/download_index.php +212" -msgid "GNOME Desktop" -msgstr "GNOME Masaüstü" +#, fuzzy +msgid "%s Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: "/web/en/8/download_index.php +212" +msgid "GNOME" +msgstr "" #: "/web/en/8/download_index.php +216" -msgid "Plasma Desktop" +#, fuzzy +msgid "Plasma" msgstr "Plasma Masaüstü" #: "/web/en/8/download_index.php +220" -msgid "Xfce Desktop" -msgstr "Xfce Masaüstü" +msgid "Xfce" +msgstr "" #: "/web/en/8/download_index.php +238" msgid "Network installer" @@ -421,157 +427,159 @@ msgstr "Bilinen hatalar" msgid "Bugs Reports" msgstr "Hata Raporları" -#: "/web/en/8/index.php +13" +#: "/web/en/8/index.php +14" #, fuzzy -msgid "Mageia 8" +msgid "Mageia %s" msgstr "Mageia 5.1" -#: "/web/en/8/index.php +14" +#: "/web/en/8/index.php +15" #, fuzzy -msgid "Mageia 8 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgid "Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." msgstr "Mageia 5, Mageia projesi ile ortaya çıkan yeni, mükemmel, kararlı Linux dağıtımıdır." -#: "/web/en/8/index.php +65" +#: "/web/en/8/index.php +66" msgid "Welcome on Mageia" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +65" +#: "/web/en/8/index.php +66" msgid "Try without installing." msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +65" -#, fuzzy -msgid "Here is the Plasma Desktop" -msgstr "Plasma Masaüstü" - -#: "/web/en/8/index.php +66" +#: "/web/en/8/index.php +67" msgid "Daily use" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +66" +#: "/web/en/8/index.php +67" msgid "Access all your files" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +67" +#: "/web/en/8/index.php +68" msgid "Watch all your media" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +68" +#: "/web/en/8/index.php +69" msgid "Install" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +68" -#, fuzzy -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media" -msgstr "Eğer Mageia deneyiminden memnun kaldıysanız, Canlı ortam üzerinden sabit diskinize hemen kurulum yapabilirsiniz." - -#: "/web/en/8/index.php +68" +#: "/web/en/8/index.php +69" msgid "Doc" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +69" +#: "/web/en/8/index.php +70" msgid "A choice of desktops" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +69" -#, fuzzy -msgid "Here is the GNOME Desktop" -msgstr "GNOME Masaüstü" - -#: "/web/en/8/index.php +72" -#, fuzzy -msgid "Here is the Xfce Desktop" -msgstr "Xfce Masaüstü" - -#: "/web/en/8/index.php +73" +#: "/web/en/8/index.php +74" msgid "You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> even in live mode" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +74" +#: "/web/en/8/index.php +75" msgid "Tools" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +74" +#: "/web/en/8/index.php +75" #, fuzzy -msgid "Mageia Center Control" +msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Denetim Merkezi" -#: "/web/en/8/index.php +74" +#: "/web/en/8/index.php +75" #, fuzzy msgid "Install applications" msgstr "Klasik Kurulum" -#: "/web/en/8/index.php +75" +#: "/web/en/8/index.php +76" msgid "Configure your hardware" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +80" +#: "/web/en/8/index.php +81" msgid "previous" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +84" +#: "/web/en/8/index.php +85" msgid "next" msgstr "" -#: "/web/en/8/index.php +94" +#: "/web/en/8/index.php +95" #, fuzzy -msgid "About Mageia 8" +msgid "About Mageia %s" msgstr "Mageia 5 hakkında" -#: "/web/en/8/index.php +97" +#: "/web/en/8/index.php +98" #, fuzzy -msgid "Mageia 8 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." +msgid "Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "Mageia 5 <a href=\"%s\">Mageia topluluğu</a> tarafından yayınlanan bir GNU/Linux dağıtımıdır ve Canlı (Live) veya Klasik ISO'lar gibi var olan popüler bir çok yolla kurulabilir." -#: "/web/en/8/index.php +99" +#: "/web/en/8/index.php +100" msgid "Download it right away!" msgstr "Hemen indirin!" -#: "/web/en/8/index.php +101" +#: "/web/en/8/index.php +102" #, fuzzy -msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 8 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." +msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or Plasma." msgstr "Canlı ISO'lar %s sistemini kurulum yapmadan denemenize olanak sağlar. Mageia'yı DVD veya USB aygıtından direk olarak çalıştırıp, GNOME, Plasma veya Xfce grafik ara yüzlerinden birini kullanarak deneyebilirsiniz." -#: "/web/en/8/index.php +103" +#: "/web/en/8/index.php +104" #, fuzzy msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." msgstr "Klasik ISO, Mageia'yı doğrudan kurmak için geleneksel bir yoldur. Bu yükleyici için <a href=\"%s\">belgelere</a> bakınız." -#: "/web/en/8/index.php +104" +#: "/web/en/8/index.php +105" #, fuzzy -msgid "Mageia 8 includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, Mate, LXQt and Cinnamon." +msgid "Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, Mate, LXQt and Cinnamon." msgstr "Mageia 5, KDE, Gnome, XFCE, Mate ve Cinnamon masaüstü yöneticilerini içermektedir." -#: "/web/en/8/index.php +105" +#: "/web/en/8/index.php +106" msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia." msgstr "Resmi depolarda çok fazla uygulama bulunmaktadır. Mageia'daki paketlerin tam listesini görmek için <a href=\"%s\">Mageia Uygulama Veritabanını</a> gözden geçirebilirsiniz." -#: "/web/en/8/index.php +106" +#: "/web/en/8/index.php +107" msgid "What's new?" msgstr "Yeni neler var?" -#: "/web/en/8/index.php +107" +#: "/web/en/8/index.php +108" #, fuzzy -msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 8, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." +msgid "There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé." msgstr "Mageia 5 içerisinde bir çok güzellikler vardır, ayrıntılar için <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">sürüm notlarına</a> bakınız." -#: "/web/en/8/index.php +115" +#: "/web/en/8/index.php +116" msgid "Mageia in context" msgstr "Genelde Mageia" -#: "/web/en/8/index.php +117" +#: "/web/en/8/index.php +118" #, fuzzy -msgid "Mageia 8 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." +msgid "Mageia %s is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors." msgstr "Mageia 5, tanınan ve seçilmiş katkıcılar grubu tarafından kontrol edilen, <a href=\"%s\">kar amacı gütmeyen Mageia.org</a> tarafından desteklenmektedir." -#: "/web/en/8/index.php +119" +#: "/web/en/8/index.php +120" msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." msgstr "Çalışmalarımız, linux ve özgür yazılım topluluğunun mükemmel çalışmalarına katkıda bulunur. Hedefimiz, özel mageia bileşenleri ile topluluk tarafından yapılmış tüm harika işleri harmanlayıp, normal kullanıcılar, geliştiriciler, işletmeler için yapabileceğimiz eğlenceli, deneyimli, güvenilir, en kararlı ve en iyi platformu oluşturmaktır." -#: "/web/en/8/index.php +121" +#: "/web/en/8/index.php +122" msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>." msgstr "Mageia topluluğu oluşturan çok farklı takımların herhangi birine yeni katılanlara hoşgeldin diyoruz ve <a href=\"%s\">bize katılmanız</a> için sizi yüreklendiriyoruz." +#~ msgid "GNOME Desktop" +#~ msgstr "GNOME Masaüstü" + +#~ msgid "Xfce Desktop" +#~ msgstr "Xfce Masaüstü" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here is the Plasma Desktop" +#~ msgstr "Plasma Masaüstü" + +#, fuzzy +#~ msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media" +#~ msgstr "Eğer Mageia deneyiminden memnun kaldıysanız, Canlı ortam üzerinden sabit diskinize hemen kurulum yapabilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Here is the GNOME Desktop" +#~ msgstr "GNOME Masaüstü" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here is the Xfce Desktop" +#~ msgstr "Xfce Masaüstü" + #, fuzzy #~ msgid "Several Desktop" #~ msgstr "Xfce Masaüstü" |