diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-21 08:26:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-21 08:26:39 +0200 |
commit | fe4eafc5e15d9ad0362ad9d43f82dfcf70221c5b (patch) | |
tree | 1e8a79d77349729f85947c9ce966cc3719ff97d3 /langs/sv | |
parent | 6ca7da142923d43c73c3463f1429e74f5ca45dfc (diff) | |
download | www-fe4eafc5e15d9ad0362ad9d43f82dfcf70221c5b.tar www-fe4eafc5e15d9ad0362ad9d43f82dfcf70221c5b.tar.gz www-fe4eafc5e15d9ad0362ad9d43f82dfcf70221c5b.tar.bz2 www-fe4eafc5e15d9ad0362ad9d43f82dfcf70221c5b.tar.xz www-fe4eafc5e15d9ad0362ad9d43f82dfcf70221c5b.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/sv')
-rw-r--r-- | langs/sv/about.po | 66 |
1 files changed, 44 insertions, 22 deletions
diff --git a/langs/sv/about.po b/langs/sv/about.po index 8cc3efcd7..1e197c35f 100644 --- a/langs/sv/about.po +++ b/langs/sv/about.po @@ -1,29 +1,29 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014 -# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014 +# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 13:01+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -35,7 +35,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia består av fri programvara som är grupp-drivande. Läs mer om det." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, om, uppdrag, kontakter, styrelsesätt, värderingar, tidslinje" #: "/web/en/about/index.php +34" @@ -43,7 +44,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia är ett GNU/Linux-baserat operativsystem byggt med fri programvara. " #: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "" +"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " +"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "Det är ett <a href=\"../community/\">gemenskapsprojekt</a>, som stöds av <a href=\"#mageia.org\">en icke-vinstdrivande organisation</a> av valda bidragsgivare." #: "/web/en/about/index.php +38" @@ -51,7 +54,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Vårt uppdrag: Att bygga bra verktyg för människor." #: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." +msgid "" +"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " +"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " +"collaborative projects." msgstr "Förutom att bara leverera ett säkert, stabilt och hållbart operativsystem så är målet att skapa en stabil och trovärdig ledning för att styra samarbetsprojekt." #: "/web/en/about/index.php +40" @@ -59,52 +65,68 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Fram till idag så har Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " +"fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcment.html\">startat i September 2010 som en förgrening</a> av Mandriva Linux." #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgid "" +"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide</a>," msgstr "Samlat <a href=\"../community/\">hundratals noggrant utvalda individer och ett flertal företag över hela världen</a>. " #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " +"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," +" using Free Software tools;" msgstr " Dessa medverkar för tillverkning av infrastruktur, distributionen i sig, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentation</a>, <a href=\"../downloads/\">leverans</a> och <a href=\"../support/\">support</a> genom att använda verktyg med gratis mjukvara." #: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a href=\"../4/\">in February 2014</a>." +msgid "" +"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " +"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a " +"href=\"../4/\">in February 2014</a>." msgstr "Släppt fyra stora stabila utgåvor i <a href=\"../1/\">juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">maj 2012</a>, <a href=\"./3/\">maj 2013</a> och <a href=\"../4/\">februari 2014</a>." #: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "är den franska, Paris-baserade legala strukturen som stödjer Mageiaprojektet." #: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgid "" +"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" +" rules;" msgstr "<a href=\"%s\">Mageia.Org's lagliga konstitution</a> och <a href=%s>styrande</a> regler." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -msgstr "" +msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgid "" +"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" +"you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Finansiella rapporter</a> och <a href=\"../thank-you/\">donatorer</a>." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" -msgstr "" +msgstr "Mageialicens" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." -msgstr "" +msgstr "Våra bidrag är baserat på <a href=%s>vår licens</a>." #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" -msgstr "" +msgstr "Uppförandekod" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." -msgstr "" +msgstr "I vår genmenskap använder vi en <a href=%s>uppförandekod</a>." #: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" |