aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-11-10 09:47:39 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-11-10 09:47:39 +0200
commit811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f (patch)
tree206799926024bd8ff24336150279c828cbd3173e /langs/sq/contact.po
parentb1e344d64ee532b986e00ed26d3eb86f52a3e6e1 (diff)
downloadwww-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.gz
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.bz2
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.xz
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.zip
Update Albanian translation from Transifex
Diffstat (limited to 'langs/sq/contact.po')
-rw-r--r--langs/sq/contact.po61
1 files changed, 31 insertions, 30 deletions
diff --git a/langs/sq/contact.po b/langs/sq/contact.po
index 583add08c..0b6f1810f 100644
--- a/langs/sq/contact.po
+++ b/langs/sq/contact.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/contact/index.php
#
# Translators:
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-09 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,87 +27,87 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Na Kontaktoni"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr ""
+msgstr "Këtu ju mund të gjeni, si për të kontribuar në projektin Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, kontakt, postë, shtyp, njerëz, bordi, këshilli, lista postare"
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "You are looking for support"
-msgstr ""
+msgstr "Ju jeni në kërkim për mbështetjen"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Search on:"
-msgstr ""
+msgstr "Kërko në:"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr ""
+msgstr "I yni <a href=\"%s\">wiki</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Në shpjegimin e përdoruesit <a href=\"%s\">doc</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr ""
+msgstr "Diskutoni me përdorues të tjerë me anë të:"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">forumi</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">lista postare</a> përdoruesve"
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr ""
+msgstr "kanali <a href=\"%s\">IRC</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr ""
+msgstr "Komuniteti <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid "You would like to report an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Ju do doni të raportoni një çështje"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid ""
"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
" database</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem shikoni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">si të raportoni një çështje në bazën e të dhënave tonë problemin</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +45"
msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ju keni një ide se kë të kontaktoni"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni <a href=\"%s\">diskutime në listën postare</a> or <a href=\"%s\">forumin</a> për diskutime të përgjithshme Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
"discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni <a href=\"%s\">diskutime në listën postaredev</a> për diskutime të zhvillimit Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid ""
"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorin një <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listat postare tjera</a> për diskutime mbi tema të tjera"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktoni <a href=\"%s\">thesarin</a> për pyetjet e dhurimit"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid ""
@@ -115,41 +116,41 @@ msgid ""
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
"private)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktoni <a href=\"%s\">ekipin sysadmin</a> për pyetje në lidhje pasqyra, probleme me <a href=\"%s\">llogarinë identifikuese Mageia</a> tuajen, ose probleme të tjera me infrastrukturë Mageia (ka edhe një listë publike <a href=\"%s\">listë postare sysadmin-discuss </a> në qoftë se pyetja juaj nuk ka nevojë të jetë private)"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse dëshironi të kontaktoni Këshillin ose Bordin për një diskutim publik, ju mund të filloni një diskutim në një listën postare dhe shtoni <a href=\"%s\">Bordi</a> ose <a href=\"%s\">Këshilli</a> pseudonim në CC."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr ""
+msgstr "Në shumicën e rasteve ju duhet të shmangni të dërguari postë elektronike private dhe të përdorni të përshtatshmen <a href=\"%s\">listën postare publike</a> kur është e mundur."
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Ju dëshironi që të bashkoheni dhe të kontribuoni në Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem shikoni <a href=\"%s\">faqen tone Kontributet</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "Something particular to ask"
-msgstr ""
+msgstr "Diçka të veçantë për të pyetur"
#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "In English and this is not for support"
-msgstr ""
+msgstr "Në gjuhën Angleze dhe kjo nuk është për mbështetjen e"
#: "/web/en/contact/index.php +70"
msgid "For generic contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Për informacion përgjithshëm kontaktoni."
#: "/web/en/contact/index.php +74"
msgid "For press inquiries."
-msgstr ""
+msgstr "Për pyetje të shtypit."