diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-11-10 09:47:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-11-10 09:47:39 +0200 |
commit | 811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f (patch) | |
tree | 206799926024bd8ff24336150279c828cbd3173e /langs/sq/contact.po | |
parent | b1e344d64ee532b986e00ed26d3eb86f52a3e6e1 (diff) | |
download | www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.gz www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.bz2 www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.xz www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.zip |
Update Albanian translation from Transifex
Diffstat (limited to 'langs/sq/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/sq/contact.po | 61 |
1 files changed, 31 insertions, 30 deletions
diff --git a/langs/sq/contact.po b/langs/sq/contact.po index 583add08c..0b6f1810f 100644 --- a/langs/sq/contact.po +++ b/langs/sq/contact.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contact/index.php # # Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-09 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,87 +27,87 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Na Kontaktoni" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" +msgstr "Këtu ju mund të gjeni, si për të kontribuar në projektin Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" -msgstr "" +msgstr "mageia, kontakt, postë, shtyp, njerëz, bordi, këshilli, lista postare" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "You are looking for support" -msgstr "" +msgstr "Ju jeni në kërkim për mbështetjen" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Search on:" -msgstr "" +msgstr "Kërko në:" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" -msgstr "" +msgstr "I yni <a href=\"%s\">wiki</a>" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" -msgstr "" +msgstr "Në shpjegimin e përdoruesit <a href=\"%s\">doc</a>" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "" +msgstr "Diskutoni me përdorues të tjerë me anë të:" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">forumi</a>" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">lista postare</a> përdoruesve" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" -msgstr "" +msgstr "kanali <a href=\"%s\">IRC</a>" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" -msgstr "" +msgstr "Komuniteti <a href=\"%s\">Google Plus</a>" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" +msgstr "Ju do doni të raportoni një çështje" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "" "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" " database</a>." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem shikoni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">si të raportoni një çështje në bazën e të dhënave tonë problemin</a>." #: "/web/en/contact/index.php +45" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" +msgstr "Ju keni një ide se kë të kontaktoni" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " "forums</a> for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgstr "Përdorni <a href=\"%s\">diskutime në listën postare</a> or <a href=\"%s\">forumin</a> për diskutime të përgjithshme Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " "discussions" -msgstr "" +msgstr "Përdorni <a href=\"%s\">diskutime në listën postaredev</a> për diskutime të zhvillimit Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " "mailing lists</a> for discussions on other topics" -msgstr "" +msgstr "Përdorin një <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listat postare tjera</a> për diskutime mbi tema të tjera" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" -msgstr "" +msgstr "Kontaktoni <a href=\"%s\">thesarin</a> për pyetjet e dhurimit" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" @@ -115,41 +116,41 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" "\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " "private)" -msgstr "" +msgstr "Kontaktoni <a href=\"%s\">ekipin sysadmin</a> për pyetje në lidhje pasqyra, probleme me <a href=\"%s\">llogarinë identifikuese Mageia</a> tuajen, ose probleme të tjera me infrastrukturë Mageia (ka edhe një listë publike <a href=\"%s\">listë postare sysadmin-discuss </a> në qoftë se pyetja juaj nuk ka nevojë të jetë private)" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " "href=\"%s\">Council</a> alias in CC." -msgstr "" +msgstr "Nëse dëshironi të kontaktoni Këshillin ose Bordin për një diskutim publik, ju mund të filloni një diskutim në një listën postare dhe shtoni <a href=\"%s\">Bordi</a> ose <a href=\"%s\">Këshilli</a> pseudonim në CC." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" " href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." -msgstr "" +msgstr "Në shumicën e rasteve ju duhet të shmangni të dërguari postë elektronike private dhe të përdorni të përshtatshmen <a href=\"%s\">listën postare publike</a> kur është e mundur." #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "Ju dëshironi që të bashkoheni dhe të kontribuoni në Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem shikoni <a href=\"%s\">faqen tone Kontributet</a>." #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "Something particular to ask" -msgstr "" +msgstr "Diçka të veçantë për të pyetur" #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "" +msgstr "Në gjuhën Angleze dhe kjo nuk është për mbështetjen e" #: "/web/en/contact/index.php +70" msgid "For generic contact information." -msgstr "" +msgstr "Për informacion përgjithshëm kontaktoni." #: "/web/en/contact/index.php +74" msgid "For press inquiries." -msgstr "" +msgstr "Për pyetje të shtypit." |