aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-11-10 09:47:39 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-11-10 09:47:39 +0200
commit811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f (patch)
tree206799926024bd8ff24336150279c828cbd3173e /langs/sq/3.po
parentb1e344d64ee532b986e00ed26d3eb86f52a3e6e1 (diff)
downloadwww-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.gz
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.bz2
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.tar.xz
www-811a5428071b9b4446bbde9b4d69249522df2a4f.zip
Update Albanian translation from Transifex
Diffstat (limited to 'langs/sq/3.po')
-rw-r--r--langs/sq/3.po99
1 files changed, 50 insertions, 49 deletions
diff --git a/langs/sq/3.po b/langs/sq/3.po
index d283f4fb0..0db272bbc 100644
--- a/langs/sq/3.po
+++ b/langs/sq/3.po
@@ -14,14 +14,15 @@
# en/3/nav.php
#
# Translators:
-# ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 02:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "64bit"
#: "/web/en/3/download_index.php +58"
msgid "dualarch"
-msgstr ""
+msgstr "dualarch"
#: "/web/en/3/download_index.php +64"
msgid "Notes:"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Shenime:"
#: "/web/en/3/download_index.php +66"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Deri në 167 lokale janë të mbështetur:"
#: "/web/en/3/download_index.php +69"
msgid "and so much more!"
@@ -94,35 +95,35 @@ msgstr "Shihni listën e plotë"
#: "/web/en/3/download_index.php +72"
msgid ""
"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr ""
+msgstr "Këto DVD dhe CD ISOs përmbajnë Programet Falas dhe disa drejtues rregjistruar."
#: "/web/en/3/download_index.php +73"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Ju do të kërkohet se cilin lloj Programi ju dëshironi të instaloni."
#: "/web/en/3/download_index.php +75"
msgid "The CD contains only a minimal list of packages."
-msgstr ""
+msgstr "CD përmban vetëm një listë minimale të paketave."
#: "/web/en/3/download_index.php +80"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCDs dhe LiveDVDs"
#: "/web/en/3/download_index.php +81"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni LiveCDs dhe LiveDVDs për instalim të ri VETËM."
#: "/web/en/3/download_index.php +82"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
-msgstr ""
+msgstr "MOS PËRDORNI kto LiveCDs apo LiveDVDs për tu përmirësuar nga Mageia 2!"
#: "/web/en/3/download_index.php +83"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni DVD ose CD më lart dhe shihni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhëzuesin përmirësues</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +87"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop"
#: "/web/en/3/download_index.php +90"
msgid "BitTorrent"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "LiveCD KDE"
#: "/web/en/3/download_index.php +113"
msgid "English only"
-msgstr ""
+msgstr "Anglisht vetëm"
#: "/web/en/3/download_index.php +119"
msgid "LiveCD GNOME"
@@ -172,19 +173,19 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +152"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr ""
+msgstr "nevojshme për disa kontrollorë disku, disa kartat e rrjetit, etj"
#: "/web/en/3/download_index.php +166"
msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
-msgstr ""
+msgstr "Maj 19<sup>t</sup> 2013"
#: "/web/en/3/download_index.php +168"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Shënime lëshimi</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +169"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Gabim</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +170"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
@@ -192,31 +193,31 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Cila për të zgjedhur</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +171"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Merrni ISO në USB flash</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +172"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "I porsaardhur? <a href=\"%s\">Këtu është një faqe wiki për ju.</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +176"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Përmirësimi<br>nga Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +178"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>mos</strong> përdor LiveCDs;"
#: "/web/en/3/download_index.php +179"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr ""
+msgstr "shih <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhërrëfyesin përmirësues</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +184"
msgid "Looking for Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Po kërkoni për Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +186"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Është <a href=\"%s\">këtu tani</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +187"
msgid ""
@@ -227,18 +228,18 @@ msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.or
#: "/web/en/3/download_index.php +192"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Po kërkoni për Mageia 1?"
#: "/web/en/3/download_index.php +195"
msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">arriti EOL</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +201"
msgid "Need more challenge?"
-msgstr ""
+msgstr "Nevojë për më shumë sfidë?"
#: "/web/en/3/download_index.php +202"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>."
@@ -246,15 +247,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12"
msgid "Mageia 3, for your PC"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3, për PC tuaj"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22"
msgid "for your PC"
-msgstr ""
+msgstr "për PC tuaj"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
msgid "Plenty"
-msgstr ""
+msgstr "Bollëk"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
msgid ""
@@ -277,21 +278,21 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31"
msgid "Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Mjediset"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32"
msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 ka të gjitha mjediset e mëdha desktop:"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43"
msgid ""
"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr ""
+msgstr "Dhe pastaj ka edhe dritare menaxherët, duke përfshirë Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dhe mbresëlënës."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44"
msgid "Applications &rarr;"
-msgstr ""
+msgstr "Programe &rarr;"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45"
msgid ""
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Ueb"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52"
msgid ""
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87"
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88"
msgid ""
@@ -394,17 +395,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 3, for your server"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3, për serverin tuaj"
#: "/web/en/3/for-server/index.php +22"
msgid "for your server"
-msgstr ""
+msgstr "për serverin tuaj"
#: "/web/en/3/for-server/index.php +27"
msgid ""
"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run "
"your server."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 ka të gjitha shërbimet kryesore dhe paketa server që ju do të duhet për të lëshuar serverin tuaj."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +28"
msgid ""
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-server/index.php +30"
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrimi"
#: "/web/en/3/for-server/index.php +31"
msgid ""
@@ -474,23 +475,23 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/index.php +12"
msgid "Mageia 3"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3"
#: "/web/en/3/index.php +14"
msgid ""
"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 është e reja, e ngurta, e qëndrueshmja shpërndarje Linux nga projekti Mageia."
#: "/web/en/3/index.php +29"
msgid ""
"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 është një distributor GNU/Linux për kompjuterin tuaj, lëshuar nga<a href=\"%s\">Komuniteti Mageia</a>."
#: "/web/en/3/index.php +31"
msgid "What's new?"
-msgstr ""
+msgstr "Qka t're?"
#: "/web/en/3/index.php +32"
msgid ""
@@ -501,11 +502,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/index.php +34"
msgid "Download it right away!"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkoni atë menjëherë!"
#: "/web/en/3/index.php +36"
msgid "Mageia in context"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia në kontekst"
#: "/web/en/3/index.php +37"
msgid ""
@@ -556,8 +557,8 @@ msgstr "Shkarkim"
#: "/web/en/3/nav.php +6"
msgid "For PC"
-msgstr ""
+msgstr "Për PC"
#: "/web/en/3/nav.php +7"
msgid "For server"
-msgstr ""
+msgstr "Për server"