aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ru/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-06-08 12:14:39 +0000
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-06-08 12:14:39 +0000
commitb413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809 (patch)
tree89e399f9a1d7c7c1fbcecd576df2c19919c6754f /langs/ru/cauldron.po
parentea9f9f89e9bd6c5a89b1bfb6174a1672040c4ef6 (diff)
downloadwww-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.tar
www-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.tar.gz
www-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.tar.bz2
www-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.tar.xz
www-b413a35e764fec5a0019e8ea71ca42d5a3976809.zip
new download page
Diffstat (limited to 'langs/ru/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/ru/cauldron.po447
1 files changed, 320 insertions, 127 deletions
diff --git a/langs/ru/cauldron.po b/langs/ru/cauldron.po
index b2a873ca7..9ee3ab87b 100644
--- a/langs/ru/cauldron.po
+++ b/langs/ru/cauldron.po
@@ -2,253 +2,434 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/5/download_index.php
# en/5/nav.php
-#
+#
# Translators:
# Fox909 <ffox909@mail.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 12:12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fox909 <ffox909@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +25"
-msgid "32bit"
-msgstr "32-битная"
+#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +28"
-msgid "64bit"
-msgstr "64-битная"
+#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+msgid "64 bit"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +31"
-msgid "dualarch"
+#: "/web/en/5/download_index.php +41"
+#, fuzzy
+msgid "Dualarch"
msgstr "двойная архитектура"
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +48"
msgid "forthcoming"
msgstr "предстоящий"
-#: "/web/en/5/download_index.php +54"
+#: "/web/en/5/download_index.php +61"
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: "/web/en/5/download_index.php +55"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
+#: "/web/en/5/download_index.php +62"
+#, fuzzy
+msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Загрузите образы Mageia 4 для DVD, компакт-дисков, Live систем и установки из сети в формате ISO."
-#: "/web/en/5/download_index.php +56"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +63"
+#, fuzzy
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, свободная, загрузки, загрузки, получение, iso, торрент, вм, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +75"
-msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release."
+#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#, fuzzy
+msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Будьте осторожны! Это альфа, нестабильный релиз."
-#: "/web/en/5/download_index.php +76"
+#: "/web/en/5/download_index.php +133"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Будьте осторожны! Это нестабильный релиз."
-#: "/web/en/5/download_index.php +77"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Этот выпуск предназначен только для тестирования. <strong>УСТАНАВЛИВАЙТЕ ЭТУ ВЕРСИЮ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Это релиз-кандидат. Релиз-кандидат это программное обеспечение, окончившее бета-тестирование и должно быть релиз-готовым продуктом подходящим для опытных пользователей и разработчиков. Тем не менее, новички и требовательные пользователи, могут пожелать дождаться финальной версии выпуск которой запланирован на декабрь 2014 года."
-#: "/web/en/5/download_index.php +78"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Выпуски RC нужны для выявления всех недостатков, которые делают работу системы нестабильной."
-#: "/web/en/5/download_index.php +84"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Классические варианты установки"
+#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +88"
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
+#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +89"
-msgid "size"
-msgstr "размер"
+#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +90"
-msgid "link"
-msgstr "ссылка"
+#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+msgid "Unetbootin is not supported."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +91"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +97"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Графическое окружение"
+#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
+#, fuzzy
+msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
+msgstr "Это <a href=\"%s\">здесь</a>."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+msgid "Classical Installation Flavours"
+msgstr "Классические варианты установки"
-#: "/web/en/5/download_index.php +122"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Заметки:"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +125"
+#: "/web/en/5/download_index.php +177"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Предусмотрена поддержка до 167 локалей:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +128"
+#: "/web/en/5/download_index.php +179"
msgid "and so much more!"
msgstr "и другие!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +129"
+#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Ознакомьтесь с полным списком"
-#: "/web/en/5/download_index.php +131"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
+#: "/web/en/5/download_index.php +183"
+#, fuzzy
+msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Эти образы дисков содержат свободное программное обеспечение и некоторые закрытые драйверы."
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
+#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "При установке вы сможете определиться с тем, какое программное обеспечение вы хотите установить."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "На DVD двойной архитектуры содержится только минимальный набор пакетов."
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +139"
+#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "Live образы"
-#: "/web/en/5/download_index.php +140"
+#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Live образами стоит пользоваться ТОЛЬКО для установки системы «с нуля»."
-#: "/web/en/5/download_index.php +141"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +202"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
msgstr "НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данные LiveCD и LiveDVD для обновления с предыдущих версий Mageia!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +203"
+#, fuzzy
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Воспользуйтесь этими образами и ознакомьтесь с <a href=\"%s\" hreflang=\"ru\"> инструкциями обновления </a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +155"
-msgid "All languages"
-msgstr "Все языки"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +182"
-msgid "English only"
-msgstr "Только английский"
-
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "Образ для установки с помощью проводной сети"
-#: "/web/en/5/download_index.php +207"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Быстро получите образ системы и воспользуйтесь режимом установки с помощью <em> проводной </em> сети или локального диска."
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Эти ISO образы построены на нестабильной ветке Cauldron, поэтому они могут быть неработоспособными."
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
+msgstr ""
+
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
+#, fuzzy
+msgid "Classic Installation"
+msgstr "Классические варианты установки"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+msgid "Live Media"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
+#, fuzzy
+msgid "Network Installation"
+msgstr "Образ для установки с помощью проводной сети"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+msgid "The dualarch is not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +229"
+#, fuzzy
+msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
+msgstr "Live образами стоит пользоваться ТОЛЬКО для установки системы «с нуля»."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +230"
+#, fuzzy
+msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
+msgstr "Классические варианты установки"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+msgid "LiveCDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+msgid "LiveDVDs"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +251"
+#, fuzzy
+msgid "English only (CD)"
+msgstr "Только английский"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Графическое окружение"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +262"
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Desktop"
+msgstr "Графическое окружение"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +266"
+#, fuzzy
+msgid "Kde Desktop"
+msgstr "Графическое окружение"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Графическое окружение"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Графическое окружение"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +279"
+#, fuzzy
+msgid "Network installer"
+msgstr "Образ для установки из сети, только свободное ПО"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +282"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Образ для установки из сети, только свободное ПО"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+msgid "Contain only free software"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +286"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Образ для установки из сети + несвободное ПО"
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+#: "/web/en/5/download_index.php +287"
+#, fuzzy
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "нужен для некоторых контроллеров дисков, сетевых карт и т.д."
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\"> Заметки о выпуске </a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+#, fuzzy
+msgid "Free Software CD"
+msgstr "Образ для установки из сети, только свободное ПО"
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\"> Известные ошибки </a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +293"
+#, fuzzy
+msgid "Nonfree Firmware CD"
+msgstr "Образ для установки из сети + несвободное ПО"
-#: "/web/en/5/download_index.php +247"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+msgid "Supported Architecture"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +311"
+#, fuzzy
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
+msgstr "На DVD двойной архитектуры содержится только минимальный набор пакетов."
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +327"
+#, fuzzy
+msgid "Download Method"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+msgid "Direct link"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+msgid "BitTorrent link are not yet available."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+msgid "link"
+msgstr "ссылка"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Заметки к выпуску"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+msgid "Errata"
+msgstr "Известные ошибки"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +479"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Что выбрать</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +248"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +480"
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Получить ISO на USB флеш-носителе</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +249"
+#: "/web/en/5/download_index.php +481"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Не имеете опыта? <a href=\"%s\">Мы приготовили для вас специальную wiki страницу.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +250"
+#: "/web/en/5/download_index.php +482"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Помогите нам на %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +254"
+#: "/web/en/5/download_index.php +486"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Ищете стабильный релиз?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +256"
+#: "/web/en/5/download_index.php +488"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Это <a href=\"%s\">здесь</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +261"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Обновление<br>с %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>НЕ</strong> пользуйтесь этими образами Live систем;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +264"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "см. <a href=\"%s\" hreflang=\"ru\">инструкцию по обновлению</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +269"
+#: "/web/en/5/download_index.php +497"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Ищите %s ?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +272"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Но помните, что <a href=\"%s\">срок поддержки этой версии уже истек</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +277"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Хотите попробовать что-то новенькое?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+#: "/web/en/5/download_index.php +504"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Вы можете <a href=\"%s\">помочь</a> нам <a href=\"%s\">на %s</a>."
@@ -261,8 +442,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
#: "/web/en/5/nav.php +8"
@@ -273,14 +453,27 @@ msgstr "План разработки"
msgid "Features review"
msgstr "Обзор возможностей"
-#: "/web/en/5/nav.php +12"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Заметки к выпуску"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +13"
-msgid "Errata"
-msgstr "Известные ошибки"
-
#: "/web/en/5/nav.php +14"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Сообщить о проблеме"
+
+#~ msgid "32bit"
+#~ msgstr "32-битная"
+
+#~ msgid "64bit"
+#~ msgstr "64-битная"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "размер"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Заметки:"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Все языки"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\"> Заметки о выпуске </a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"%s\"> Известные ошибки </a>"