aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ro
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2013-01-28 16:48:13 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2013-01-28 16:48:13 +0000
commit18064d5061459e3a4b2255056a22315940447a9f (patch)
treee78380de5d62f83a838a90dc670bee147a8249c3 /langs/ro
parentea398e2879d0fa9abe67612b171b01c576704083 (diff)
downloadwww-18064d5061459e3a4b2255056a22315940447a9f.tar
www-18064d5061459e3a4b2255056a22315940447a9f.tar.gz
www-18064d5061459e3a4b2255056a22315940447a9f.tar.bz2
www-18064d5061459e3a4b2255056a22315940447a9f.tar.xz
www-18064d5061459e3a4b2255056a22315940447a9f.zip
Romanian translations updated by Florin Catalin RUSSEN
Diffstat (limited to 'langs/ro')
-rw-r--r--langs/ro/3.ro.lang38
-rwxr-xr-xlangs/ro/about.ro.lang6
-rw-r--r--langs/ro/about/media.ro.lang10
-rw-r--r--langs/ro/calendar.ro.lang12
-rw-r--r--langs/ro/community.ro.lang34
-rw-r--r--langs/ro/donate.ro.lang30
-rw-r--r--langs/ro/map.ro.lang27
-rw-r--r--langs/ro/thank-you.ro.lang16
8 files changed, 86 insertions, 87 deletions
diff --git a/langs/ro/3.ro.lang b/langs/ro/3.ro.lang
index 38cce0a9d..0479be14a 100644
--- a/langs/ro/3.ro.lang
+++ b/langs/ro/3.ro.lang
@@ -8,17 +8,17 @@ Mageia 3 {ok}
# ../../svn/web/en/3/index.php +34
;Development roadmap
-Drumul pentru implementare
+Grqficul de dezvoltare
# ../../svn/web/en/3/index.php +35
;Features review
-Funcți disponibile
+Prezentarea funcționalităților
# ../../svn/web/en/3/index.php +37
;Release notes
-Note despre această versiune
+Notele ediției
# ../../svn/web/en/3/index.php +38
@@ -33,12 +33,12 @@ Raportări de erori
# ../../svn/web/en/3/index.php +43
;Be careful! This is a beta, unstable release.
-Atenție! Această versiune este beta, adică instabilă.
+Atenție! Aceasta este o versiune beta, adică instabilă.
# ../../svn/web/en/3/index.php +44
;It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.
-Este dedicată doar implementatorilor. NU O FOLOSIȚI ÎN PRODUCȚIE SAU PENTRU EXAMINARE OFICIALĂ.
+Este destinată doar dezvoltatorilor. NU O FOLOSIȚI ÎN PRODUCȚIE SAU PENTRU RECENZIE OFICIALĂ.
# ../../svn/web/en/3/index.php +46
@@ -48,7 +48,7 @@ Descarcă %s
# ../../svn/web/en/3/index.php +48
;Up to 167 locales are supported:
-Sunt suportate pînă la 167 localizări:
+Sînt suportate pînă la 167 localizări:
# ../../svn/web/en/3/index.php +51
@@ -63,27 +63,27 @@ Vezi lista completă
# ../../svn/web/en/3/index.php +54
;Installer DVD and CD ISOs now contains Free Software and some proprietary drivers.
-Fișierele ISO pentru DVD și CD conțin Software Gratuit și unele drivere negratuite.
+Fișierele ISO pentru DVD și CD conțin aplicații libere și cîțiva piloți propirietari.
# ../../svn/web/en/3/index.php +55
;You will be asked of which kind of Software you want to install.
-Veți fi întrebat ce fel de Software doriți să instalați.
+Veți fi întrebat ce fel de aplicații doriți să instalați.
# ../../svn/web/en/3/index.php +59
;Use LiveCDs or LiveDVDs for fresh new installs ONLY, NOT FOR UPGRADE.
-Folosiți CD-urile sau DVD-urile Live DOAR pentru instalări noi, NU PENTRU UPGRADE.
+Folosiți CD-urile sau DVD-urile Live DOAR pentru instalări noi, NU PENTRU ACTUALIZARE MAJORĂ.
# ../../svn/web/en/3/index.php +60
;If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s" rel="nofollow">go here</a>.
-Dacă doriți o versiune stabilă Mageia, <a href="%s" rel="nofollow">mergeți aici</a>.
+Dacă doriți o versiune Mageia stabilă, <a href="%s" rel="nofollow">mergeți aici</a>.
# ../../svn/web/en/3/index.php +61
;Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some.
-Savurați! și <a href="%s">raportați erori</a> dacă le gasiți.
+Profitați! Și <a href="%s">raportați erori</a> dacă le gasiți.
# ../../svn/web/en/3/index.php +68
@@ -98,7 +98,7 @@ mărime
# ../../svn/web/en/3/index.php +70
;link
-link {ok}
+legătură {ok}
# ../../svn/web/en/3/index.php +71
@@ -113,17 +113,17 @@ DVD de instalare
# ../../svn/web/en/3/index.php +77
;Free Software and some proprietary drivers
-Software Gratuit și unele drivere negratuite
+Aplicații libere și cîțiva piloți proprietari
# ../../svn/web/en/3/index.php +79
;32bit
-32 biți
+32 de biți
# ../../svn/web/en/3/index.php +80
;64bit
-64 biți
+64 de biți
# ../../svn/web/en/3/index.php +85
@@ -133,7 +133,7 @@ CD de instalare
# ../../svn/web/en/3/index.php +88
;dualarch
-pentru ambele arhitecturi
+arhitectură duală
# ../../svn/web/en/3/index.php +95
@@ -143,7 +143,7 @@ LiveDVD KDE {ok}
# ../../svn/web/en/3/index.php +96
;not suitable for upgrade
-nerecomandat pentru upgrade
+nerecomandat pentru actualizare majoră
# ../../svn/web/en/3/index.php +104
@@ -163,12 +163,12 @@ LiveCD GNOME, doar limba engleză
# ../../svn/web/en/3/index.php +129
;Network installer, Free Software CD
-CD pentru instalare din rețea, Software Gratuit
+CD de instalare prin rețea, aplicații libere
# ../../svn/web/en/3/index.php +135
;Network installer + nonfree firmware CD
-CD pentru instalare din rețea + drivere negratuite
+CD de instalare prin rețea + microcod proprietar
# ../../svn/web/en/3/index.php +136
diff --git a/langs/ro/about.ro.lang b/langs/ro/about.ro.lang
index 7e8f58a59..f770453dd 100755
--- a/langs/ro/about.ro.lang
+++ b/langs/ro/about.ro.lang
@@ -28,7 +28,7 @@ Este un <a href="../community/">proiect comunitar</a>, susținut de <a href="#ma
# /en/about/index.php +38
;Our mission: to build great tools for people.
-Scopul nostru: să fabicăm unelte superbe pentru oameni.
+Scopul nostru: să construim unelte superbe pentru oameni.
# /en/about/index.php +39
@@ -38,12 +38,12 @@ Dincolo de un sistem de operare securizat, stabil și durabil, obiectivul nostru
# /en/about/index.php +40
;To date, Mageia:
-Pînă acum, Mageia:
+Mageia pînă azi:
# /en/about/index.php +43
;<a href="2010-sept-announcement.html">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,
-<a href="2010-sept-announcement.html">a demarat în septembrie 2010</a> ca o bifurcație a distribuției Mandriva Linux,
+<a href="2010-sept-announcement.html">a demarat în septembrie 2010</a> ca o derivație a distribuției Mandriva Linux,
# /en/about/index.php +45
diff --git a/langs/ro/about/media.ro.lang b/langs/ro/about/media.ro.lang
index 16d50cee6..f63c9bcb2 100644
--- a/langs/ro/about/media.ro.lang
+++ b/langs/ro/about/media.ro.lang
@@ -3,17 +3,17 @@
# ../../svn/web/en/about/media/index.php +13
;Mageia media files
-Fișiere media de la Mageia
+Fișiere multimedia Mageia
# ../../svn/web/en/about/media/index.php +22
;Media files
-Fișiere media
+Fișiere multimedia
# ../../svn/web/en/about/media/index.php +26
;Logo
-Logo {ok}
+Siglă
# ../../svn/web/en/about/media/index.php +27
@@ -23,7 +23,7 @@ Logo {ok}
# ../../svn/web/en/about/media/index.php +28
;TODO: usage guidelines.
-A FACE: ghid de utilizare.
+DE FĂCUT: ghid de utilizare.
# ../../svn/web/en/about/media/index.php +32
@@ -38,4 +38,4 @@ Licențiată sub CC-By-SA de către Julie Guennegues.
# ../../svn/web/en/about/media/index.php +40
;Please consult <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">artwork team</a> or <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcom' team</a> if you have questions/concerns about using these files.
-Vă rugăm să consultați <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">echipa de artă</a> sau <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">echipa marcom'</a> dacă aveți întrebări/probleme în legătură cu folosirea acestor fișiere. \ No newline at end of file
+Vă rugăm să consultați <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">echipa artistică</a> sau <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcom'</a> dacă aveți întrebări/preocupări în legătură cu folosirea acestor fișiere. \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/calendar.ro.lang b/langs/ro/calendar.ro.lang
index fd91eaefd..5d81a2da9 100644
--- a/langs/ro/calendar.ro.lang
+++ b/langs/ro/calendar.ro.lang
@@ -8,7 +8,7 @@ Calendarul Mageia
# /en/calendar/index.php +12
;Mageia calendar for organization, events, development schedule and more.
-Calendarul Mageia pentru organizare, evenimente, plan de implementare și multe altele.
+Calendarul Mageia pentru organizare, evenimente, graficul de dezvoltare și multe altele.
# /en/calendar/index.php +13
@@ -43,17 +43,17 @@ dezvoltare &amp; plan de lansare
# /en/calendar/index.php +75
;This calendar shows all Mageia events, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Meetings">team meetings</a>, development planning milestones and possibly more.
-Acest calendar prezintă toate evenimentele Mageia, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Meetings">întîlnirile de echipe</a>, pașii din plănuirea de dezvoltare și mai multe.
+Acest calendar prezintă toate evenimentele Mageia, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Meetings">întîlnirile de echipe</a>, jaloanele de dezvoltare și multe altele.
# /en/calendar/index.php +76
;It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and team leaders have a write access to it.
-Este disponibil tuturor în mod public. Doar membrii comitetului sau ai consiliului Mageia și liderii de echipă au acces pentru a scrie aici.
+Este disponibil tuturor în mod public. Doar membrii comitetului sau ai consiliului Mageia și liderii de echipă îl pot edita.
# /en/calendar/index.php +77
;For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us through:
-Pentru orice comentariu, adiție, schimbare a acestui calendar, vă invităm să ne contactați prin:
+Pentru orice comentariu, adăugare, schimbare a acestui calendar, vă invităm să ne contactați prin:
# /en/calendar/index.php +79
@@ -63,7 +63,7 @@ liderul dumneavoastră de <a href="https://wiki.mageia.org/en/">echipă</a> sau
# /en/calendar/index.php +80
;<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-dev">#mageia-dev</a> on Freenode,
-<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-dev">#mageia-dev</a> la Freenode,
+<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-dev">#mageia-dev</a> pe Freenode,
# /en/calendar/index.php +81
@@ -78,4 +78,4 @@ fișiere ICS
# /en/calendar/index.php +86
;You may get read-only access directly to these .ics files:
-Puteți obține acces direct de citire pentru aceste fișiere .ics: \ No newline at end of file
+Puteți obține drept de citire direct pentru aceste fișiere .ics: \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/community.ro.lang b/langs/ro/community.ro.lang
index cdbd07494..75606bafd 100644
--- a/langs/ro/community.ro.lang
+++ b/langs/ro/community.ro.lang
@@ -7,7 +7,7 @@ Mageia Community Central este locul unde toți contribuitorii și utilizatorii p
;mageia, community, news, tools, tasks
-mageia, comunitate, știri, instrumente, sarcini
+mageia, comunitate, știri, unelte, sarcini
;Mageia Community Central
@@ -27,7 +27,7 @@ http://planet.mageia.org/en/
;Planet
-Planetă
+Planeta
;Calendar
@@ -39,7 +39,7 @@ https://forum.mageia.org/en/
;Mailing-lists
-Liste de corespondență
+Liste de difuziune
;Forums
@@ -71,7 +71,7 @@ Puteți deasemenea <a href="../donate/">susține financiar</a> proiectul!
;Toolbox
-Cutie de unelte
+Trusa de unelte
;Wiki</a> &larr; collaborative documentation
@@ -87,7 +87,7 @@ Forum {ok}
;Mageia Applications Database
-Baza de date cu Aplicații Mageia
+Baza de date cu aplicațiile Mageia
;For developers &amp; packagers
@@ -95,15 +95,15 @@ Pentru dezvoltatori &amp; împachetatori
;Subversion
-Subminare
+Subversion {ok}
;Git</a> code repositories
-arhice de cod Git</a>
+Depozitele Git</a>
;Packages submission queue
-Lista de așteptare pentru pachete
+Lista de pachete propuse
;unmaintained packages
@@ -111,7 +111,7 @@ pachete neîntreținute
;Global QA report
-Raport global QA
+Raportul QA global
;Conversations
@@ -119,15 +119,15 @@ Conversații
;... or, how to get in touch with us? Easy:
-... sau, cum să ne contactați? Ușor:
+... sau, cum să ne contactați? Facil:
;IRC</a> on Freenode
-IRC</a> la Freenode
+IRC</a> pe Freenode
;mailing-lists 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
-liste de corespondență 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
+listele de difuziune 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
;in real life!
@@ -147,7 +147,7 @@ Atelier {ok}
;Documentation
-Documentare
+Documentație
;Packaging
@@ -163,11 +163,11 @@ Traducere
;Systems &amp; infrastructure administration
-Sisteme &amp; infrastructură administrație
+Sisteme &amp; administrarea infrastructurii
;Bugs triaging
-Verificarea și depanarea erorilor
+Trierea erorilor
;Mageia
@@ -183,7 +183,7 @@ Mai multe despre Mageia
;Our governance model</a> and structure:
-Modelul nostru de guvernare</a> și structura:
+Structura și modelul nostru de guvernare</a>:
;Teams
@@ -203,4 +203,4 @@ Comitetul
;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!
-Această pagină are nevoie de dumneavoastră! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Alăturați-vă echipei Web</a>! \ No newline at end of file
+Această pagină are nevoie de voi! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Alăturați-vă echipei Web</a>! \ No newline at end of file
diff --git a/langs/ro/donate.ro.lang b/langs/ro/donate.ro.lang
index b9ab45c49..68ca8f0ef 100644
--- a/langs/ro/donate.ro.lang
+++ b/langs/ro/donate.ro.lang
@@ -5,7 +5,7 @@ Donați pentru Mageia
;mageia, donate, donation, donors, help
-mageia, donați, donații, donori, ajutor
+mageia, donați, donații, donatori, ajutor
;Donate via PayPal,
@@ -17,11 +17,11 @@ prin transfer bancar,
;using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):
-folosind următorul Cod de Identificare Bancar (IBAN-BIC):
+folosind următorul cod bancar de identificare (IBAN-BIC):
;In favor of:
-Pentru:
+Beneficiar:
;Bank Account:
@@ -37,23 +37,23 @@ Puteți trimite donația prin cec la această adresă:
;Use "Mageia.Org" in the "Pay to the order of..." line.
-Folosiți "Mageia.Org" în rubrica "Plată în numele...".
+Folosiți „Mageia.Org” în rubrica „Plată în numele...”.
;Please note that:
-Vă rugăm să observați că:
+Vă rugăm să notați că:
;Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;
-Paypal își insușește un mic comision pentru fiecare donație (cam 2%) deci primim un pic mai puțin decăt ne trimiteți;
+Paypal își însușește un mic comision pentru fiecare donație (cam 2%) așa că primim un pic mai puțin decît ne trimiteți;
;conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;
-ratele de schimb valutar sunt plătite de Mageia, deci folosiți &euro; ca monedă;
+ratele de schimb valutar sînt plătite de Mageia, deci folosiți &euro; ca monedă;
;if you want to do an anonymous donation, please add a comment.
-dacă doriți să fiți donor anonim, adăugați un comentariu.
+dacă doriți să fiți donator anonim, adăugați asta în comentariu.
;Why donate?
@@ -61,15 +61,15 @@ De ce să donați?
;Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:
-Mageia.Org este o asociație not-profit pentru managementul distribuției Mageia. Ca orice asociație not-profit, poate primi donații de la comunitate spre ajutorare în multe domenii:
+Mageia.Org este o asociație not-profit pentru gestionarea distribuției Mageia. Ca orice asociație not-profit, poate primi donații de la comunitate pentru a ajuta în mai multe domenii:
;hardware and hosting for servers;
-hardware și găzduire pentru servere;
+componentele materiale și găzduirea serverelor;
;domain names;
-nume de domenii;
+numele de domenii;
;registrations of Mageia trademark;
@@ -77,7 +77,7 @@ nume de domenii;
;goodies for spreading Mageia;
-răspîndirea Mageia;
+articole pentru răspîndirea distribuției Mageia;
;administrative expenses;
@@ -93,12 +93,12 @@ etc. {ok}
;How to track donation?
-Cum verificați donația?
+Cum puteți urmări donația?
;Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href="../thank-you/">donors</a>!
-Acum primim multe donații generoase (%s, din care au rămas %s) datorate tuturor <a href="../thank-you/">donorilor</a>!
+În momentul de față primim multe donații generoase (%s, din care au rămas %s) mulțumită tuturor <a href="../thank-you/">donatorilor</a>!
;We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href="%s">financial reports</a>.
-Considerăm crucială contabilitatea publică. Puteți afla mai multe despre întrebuințarea fondurilor primite citind <a href="%s">raportul nostru financiar</a>.
+Credem că este crucială contabilitatea publică. Puteți afla mai multe despre întrebuințarea fondurilor primite citind <a href="%s">raportul nostru financiar</a>.
diff --git a/langs/ro/map.ro.lang b/langs/ro/map.ro.lang
index cd4727a37..0b7662a99 100644
--- a/langs/ro/map.ro.lang
+++ b/langs/ro/map.ro.lang
@@ -33,7 +33,7 @@ Suporteri
# en/map/index.php +19
;Governance
-Guvernare
+Guvernanță
# en/map/index.php +21
@@ -113,7 +113,7 @@ Suport
# en/map/index.php +51
;Software updates
-Actualizări software
+Actualizări de aplicații
# en/map/index.php +52
@@ -123,12 +123,12 @@ Ciclul de viață al produsului
# en/map/index.php +52
;Official Documentation
-Documentație Oficială
+Documentația oficială
# en/map/index.php +53
;Community support
-Suport din partea comunității
+Suportul comunității
# en/map/index.php +54
@@ -138,7 +138,7 @@ Suport profesional
# en/map/index.php +55
;Compatible hardware
-Componente hardware compatibile
+Componente materiale compatibile
# en/map/index.php +56
@@ -148,12 +148,12 @@ Componente hardware compatibile
# en/map/index.php +60
;Community
-Comunitate
+Comunitatea
# en/map/index.php +63
;Planet
-Planetă
+Planeta
# en/map/index.php +63
@@ -178,13 +178,12 @@ Calendar {ok}
# en/map/index.php +66
;Mailing-lists
-Liste de corespondență
+Liste de difuziune
# en/map/index.php +69
;Forums
-Forums
-
+Forumuri
# en/map/index.php +69
;http://forums.mageia.org/
@@ -213,17 +212,17 @@ Donați
# en/map/index.php +85
;About you
-Despre dumneavoastră
+Despre voi
# en/map/index.php +88
;Your Mageia id
-ID-ul tău la Mageia
+ID-ul vostru Mageia
# en/map/index.php +89
;Privacy policy
-Politică de confidențialitate
+Politica de confidențialitate
# en/map/index.php +123
@@ -238,7 +237,7 @@ mageia, sit, hartă, harta sitului
# en/map/index.php +132
;Site Map
-Harta Sitului
+Harta sitului
# en/map/index.php +134
diff --git a/langs/ro/thank-you.ro.lang b/langs/ro/thank-you.ro.lang
index 2dc57fbfd..3c864d06c 100644
--- a/langs/ro/thank-you.ro.lang
+++ b/langs/ro/thank-you.ro.lang
@@ -3,7 +3,7 @@
# /en/thank-you/index.php +14
;Thank you for making Mageia possible.
-Vă mulțumim, Mageia există datorită dumneavoastră.
+Vă mulțumim pentru că ați făcut posibilă existența distribuției Mageia.
# /en/thank-you/index.php +15
@@ -13,12 +13,12 @@ Oameni, organizații și servicii fără de care Mageia nu ar exista.
# /en/thank-you/index.php +16
;mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting
-mageia, donează, donație, mulțumiri, parteneri, ajutor, oglinzi, găzduire
+mageia, doneați, donație, mulțumiri, parteneri, ajutor, servere alternative, găzduire
# /en/thank-you/index.php +23
;Thanks to them too, Mageia goes forward.
-Mageia înaintează și datorită lor.
+Mageia avansează și datorită lor.
# /en/thank-you/index.php +27
@@ -28,12 +28,12 @@ Mageia înaintează și datorită lor.
# /en/thank-you/index.php +28
;It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care.
-Nici fără ajutorul și donațiile multor oameni și organizații, care au adus sfaturi, încurajări, încredere, facilități, găzduire, servere și hardware pentru dezvoltare, facilități de oglindire, lățime de bandă, bani pentru Mageia.Org și, în final, îngrijire.
+Nu s-ar fi putut nici fără ajutorul și donațiile altor mulți oameni și organizații, care au oferit proiectului Mageia.Org sfaturi, încurajări, încredere, facilități, găzduire, servere și componente pentru dezvoltare, servere alternative, lățime de bandă, bani și multă atenție.
# /en/thank-you/index.php +29
;This page is here to remind of their contribution to this project.
-Această pagină există pentru a aduce aminte de contribuția lor la acest proiect.
+Această pagină există pentru a ne aduce aminte de contribuția lor la acest proiect.
# /en/thank-you/index.php +35
@@ -43,12 +43,12 @@ Această pagină există pentru a aduce aminte de contribuția lor la acest proi
# /en/thank-you/index.php +41
;Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:
-Acele organizații și acei oameni au contribuit la Mageia.Org cu facilități de oglindire, găzduire, sfaturi pentru găzduire, hardware pentru servere, lățime de bandă sau unele facilități:
+Acelor organizații și oameni care au contribuit la Mageia.Org cu servere alternative, găzduire, sfaturi pentru găzduire, componente pentru servere, lățime de bandă sau unele facilități:
# /en/thank-you/index.php +44
;Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):
-Locuri grozave și echipe care ne-au primit calduros și ne-au oferit ceai, cafea, scaune și sfaturi (majoritatea în Paris, deocamdată):
+Locuri și echipe minunate care ne-au primit calduros și ne-au oferit un ceai, cafea, scaune și sfaturi (majoritatea în Paris, deocamdată):
# /en/thank-you/index.php +46
@@ -77,4 +77,4 @@ Starbucks Coffee {ok}
# /en/thank-you/index.php +52
;Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!
-Mulțumim mult tuturor oamenilor pe care i-am întîlnit, am discutat cu ei despre acest proiect și potențialele lui implicări: știți voi cine sunteți! \ No newline at end of file
+Mulțumim mult tuturor oamenilor pe care i-am întîlnit, am discutat cu ei despre acest proiect și implicările lui potențialele: știți voi cine sînteți! \ No newline at end of file