diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-03-19 18:04:04 +0100 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2015-03-19 18:04:04 +0100 |
commit | 5dce6caa129c7b49b1b3b401c123eae5b793bef3 (patch) | |
tree | a0cac3d9073d41d95483ea52b28492169b853f6d /langs/pt-br | |
parent | 520e6e2d4ebd32d3ad09d04088a5870329aed342 (diff) | |
download | www-5dce6caa129c7b49b1b3b401c123eae5b793bef3.tar www-5dce6caa129c7b49b1b3b401c123eae5b793bef3.tar.gz www-5dce6caa129c7b49b1b3b401c123eae5b793bef3.tar.bz2 www-5dce6caa129c7b49b1b3b401c123eae5b793bef3.tar.xz www-5dce6caa129c7b49b1b3b401c123eae5b793bef3.zip |
fix for bug 15469
Diffstat (limited to 'langs/pt-br')
-rw-r--r-- | langs/pt-br/about.po | 72 |
1 files changed, 33 insertions, 39 deletions
diff --git a/langs/pt-br/about.po b/langs/pt-br/about.po index c84b9b2f6..9f03b824e 100644 --- a/langs/pt-br/about.po +++ b/langs/pt-br/about.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 13:42:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:31+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -34,8 +34,7 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia é um Software Livre, liderado pela comunidade do projeto. Saiba mais sobre o assunto." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, sobre, objetivo, contatos, liderança, valores, timeline" #: "/web/en/about/index.php +34" @@ -43,9 +42,7 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia é um sistema operacional GNU/Linux livre." #: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "" -"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " -"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "É um <a href=\"../community/\">projeto da comunidade</a>, mantido por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> de contribuidores eleitos." #: "/web/en/about/index.php +38" @@ -53,10 +50,7 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nossa missão: construir grandes ferramentas para pessoas." #: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "" -"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " -"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " -"collaborative projects." +msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." msgstr "Mais do que apenas oferecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é a criação de uma liderança estável e confiável para dirigir projetos colaborativos." #: "/web/en/about/index.php +40" @@ -64,41 +58,27 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Até o momento, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "" -"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " -"fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">surgiu em Stembro de 2010 como uma bifurcação</a> do Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "" -"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide</a>," +msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," msgstr "reuniu <a href=\"../community/\">centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo</a>," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " -"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," -" using Free Software tools;" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" msgstr "que co-produziram a infra-estrutura, a distribuição em si, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">entrega</a> e <a href=\"../support/\">suporte</a>, usando ferramentas livres;" #: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "" -"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " -"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a " -"href=\"../4/\">in February 2014</a>." +msgid "released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a href=\"../4/\">in February 2014</a>." msgstr "Lançou quatro grandes lançamentos estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>,<a href=\"../2/\">maio 2012</a>,<a href=\".. /3/\">maio 2013</a>e<a href=\"../4/\">em fevereiro 2014</a>." #: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "é uma estrutura localizada em Paris-França, que mantém o Projeto Mageia" #: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "" -"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" -" rules;" +msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" msgstr "<a href=%s>Constituição legal da Mageia.Org</ a>e<a href=%s>governança</a> regras;" #: "/web/en/about/index.php +73" @@ -106,19 +86,33 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "" -"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" -"you/\">donators</a>." +msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">relatórios financeiros</a>, <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>." #: "/web/en/about/index.php +78" +msgid "Mageia license" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +79" +msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +82" +msgid "Code of conduct" +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +83" +msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>." +msgstr "" + +#: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" msgstr "Mídia & arte" -#: "/web/en/about/index.php +80" +#: "/web/en/about/index.php +88" msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Logotipo, capas de CD, arquivos multimídia</a>." -#: "/web/en/about/index.php +81" +#: "/web/en/about/index.php +89" msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Elementos gráficos atuais</a>." |