aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2021-02-13 17:29:16 +0100
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2021-02-13 17:29:16 +0100
commit3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f (patch)
tree5cfba6ac9f922d144d538174591529ff5eb626e2 /langs/pt-br
parent15823ba34d932df3245ba11fec84ac2044424439 (diff)
downloadwww-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.gz
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.bz2
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.tar.xz
www-3e5d70e117743e6a053672f10054e82b8150384f.zip
Fix missing i18n string
Diffstat (limited to 'langs/pt-br')
-rw-r--r--langs/pt-br/8.po66
1 files changed, 34 insertions, 32 deletions
diff --git a/langs/pt-br/8.po b/langs/pt-br/8.po
index 0ac0f0775..7cfd7fdbb 100644
--- a/langs/pt-br/8.po
+++ b/langs/pt-br/8.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:51:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 17:25:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n"
"Last-Translator: lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/pt_BR/)\n"
@@ -427,122 +427,127 @@ msgstr "Mageia 8"
msgid "Mageia %s is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project."
msgstr "Mageia 8 é a nova distribuição Linux, sólida e estável, proveniente do projeto Mageia."
-#: "/web/en/8/index.php +66"
+#: "/web/en/8/index.php +65"
msgid "Welcome on Mageia"
msgstr "Bem-vindo à Mageia"
-#: "/web/en/8/index.php +66"
+#: "/web/en/8/index.php +65"
msgid "Try without installing."
msgstr "Experimentar sem instalação."
-#: "/web/en/8/index.php +67"
+#: "/web/en/8/index.php +65"
+#, fuzzy
+msgid "Here is the %s Desktop"
+msgstr "Aqui está o Desktop Plasma"
+
+#: "/web/en/8/index.php +66"
msgid "Daily use"
msgstr "Uso diário"
-#: "/web/en/8/index.php +67"
+#: "/web/en/8/index.php +66"
msgid "Access all your files"
msgstr "Acesse todos os seus arquivos"
-#: "/web/en/8/index.php +68"
+#: "/web/en/8/index.php +67"
msgid "Watch all your media"
msgstr "Assista todas as suas mídias"
-#: "/web/en/8/index.php +69"
+#: "/web/en/8/index.php +68"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: "/web/en/8/index.php +69"
+#: "/web/en/8/index.php +68"
msgid "Doc"
msgstr "Documentação"
-#: "/web/en/8/index.php +70"
+#: "/web/en/8/index.php +69"
msgid "A choice of desktops"
msgstr "Uma escolha de áreas de trabalho"
-#: "/web/en/8/index.php +74"
+#: "/web/en/8/index.php +73"
msgid "You can install all <a href=\"https://madb.mageia.org/\">apps available</a> even in live mode"
msgstr "Você poder instalar todas as <a href=\"https://madb.mageia.org/\">aplicações disponíveis</a> inclusive no modo live"
-#: "/web/en/8/index.php +75"
+#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: "/web/en/8/index.php +75"
+#: "/web/en/8/index.php +74"
#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Centro de Controle Mageia"
-#: "/web/en/8/index.php +75"
+#: "/web/en/8/index.php +74"
msgid "Install applications"
msgstr "Instale aplicações"
-#: "/web/en/8/index.php +76"
+#: "/web/en/8/index.php +75"
msgid "Configure your hardware"
msgstr "Configurar seu hardware"
-#: "/web/en/8/index.php +81"
+#: "/web/en/8/index.php +80"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
-#: "/web/en/8/index.php +85"
+#: "/web/en/8/index.php +84"
msgid "next"
msgstr "próximo"
-#: "/web/en/8/index.php +95"
+#: "/web/en/8/index.php +94"
#, fuzzy
msgid "About Mageia %s"
msgstr "Sobre a Mageia 8"
-#: "/web/en/8/index.php +98"
+#: "/web/en/8/index.php +97"
#, fuzzy
msgid "Mageia %s is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
msgstr "Mageia 8 é uma distribuição GNU/Linux para o seu computador, lançada pela <a href=\"%s\">Comunidade Mageia</a>. Pode ser instalada de várias maneiras, com as ISOs Live ou Clássicas sendo os métodos mais populares."
-#: "/web/en/8/index.php +100"
+#: "/web/en/8/index.php +99"
msgid "Download it right away!"
msgstr "Faça o download agora mesmo!"
-#: "/web/en/8/index.php +102"
+#: "/web/en/8/index.php +101"
#, fuzzy
msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia %s directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or Plasma."
msgstr "Live ISO's permitem que você experimente a Mageia sem realizar a instalação. Use <a href=\"%s\">estas instruções</a> para colocar a Live ISO em um CD, DVD ou dispositivo USB. Em seguida, você pode executar Mageia 8 diretamente deles e experimentá-la usando uma das interfaces gráficas de usuário, como o GNOME ou Plasma."
-#: "/web/en/8/index.php +104"
+#: "/web/en/8/index.php +103"
msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "A ISO Clássica é a forma mais tradicional de instalar Mageia diretamente. Dê uma olhada na <a href=\"%s\">documentação completa</a> para este instalador."
-#: "/web/en/8/index.php +105"
+#: "/web/en/8/index.php +104"
#, fuzzy
msgid "Mageia %s includes several desktop managers including Plasma, GNOME, Xfce, Mate, LXQt and Cinnamon."
msgstr "Mageia 8 inclui diversos gerenciadores de área de trabalho incluindo Plasma, GNOME, Xfce, Mate, LXQt e Cinnamon."
-#: "/web/en/8/index.php +106"
+#: "/web/en/8/index.php +105"
msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia."
msgstr "Há muitas aplicações nos repositórios oficiais . Você pode verificar o banco de dados <a href=\"%s\">Mageia Aplicação</a> para obter uma lista completa de pacotes Mageia."
-#: "/web/en/8/index.php +107"
+#: "/web/en/8/index.php +106"
msgid "What's new?"
msgstr "O que há de novo?"
-#: "/web/en/8/index.php +108"
+#: "/web/en/8/index.php +107"
#, fuzzy
msgid "There's plenty of new goodness in Mageia %s, too much to include here - see the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive exposé."
msgstr "Há muitas novidades na Mageia 8, demais para incluir aqui - veja as <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">notas de lançamento</a> para uma exposição completa."
-#: "/web/en/8/index.php +116"
+#: "/web/en/8/index.php +115"
msgid "Mageia in context"
msgstr "Mageia em contexto"
-#: "/web/en/8/index.php +118"
+#: "/web/en/8/index.php +117"
#, fuzzy
msgid "Mageia %s is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors."
msgstr "Mageia 8 é patrocinada pela <a href=\"%s\">organização sem fins lucrativos Mageia.org</a>, que é governada por um corpo de contruibuidores reconhecidos e eleitos."
-#: "/web/en/8/index.php +120"
+#: "/web/en/8/index.php +119"
msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses."
msgstr "Nosso trabalho contribui para o excelente trabalho da comunidade Linux e Software Livre em geral. Nosso objetivo é misturar tudo o excelente trabalho realizado pela comunidade, adicionando os ingredientes especiais Mageia, para trazer-lhe o melhor, a experiência mais estável, confiável e agradável que pode fazer para os usuários regulares, desenvolvedores e empresas."
-#: "/web/en/8/index.php +122"
+#: "/web/en/8/index.php +121"
msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join us</a>."
msgstr "Congratulamo-nos com novos colaboradores para qualquer uma das muitas equipes diferentes que vão fazer parte da Comunidade Mageia, e nós encorajamos você a se <a href=\"%s\">juntar a nós</a>."
@@ -552,9 +557,6 @@ msgstr "Congratulamo-nos com novos colaboradores para qualquer uma das muitas eq
#~ msgid "Xfce Desktop"
#~ msgstr "Ambiente de trabalho Xfce"
-#~ msgid "Here is the Plasma Desktop"
-#~ msgstr "Aqui está o Desktop Plasma"
-
#~ msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media"
#~ msgstr "Se você está satisfeito com a experiência Mageia, você pode instalá-la em seu disco rígido a partir da mídia Live."