aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Napora <napcok@mageia.org>2014-01-31 11:30:44 +0000
committerDaniel Napora <napcok@mageia.org>2014-01-31 11:30:44 +0000
commit4707a7f81eea12c06b4b8e6e537e826b544ff7cd (patch)
tree8eb56f38be4fedd968cce8afb5f6a080d49084da /langs/pl
parenta03c83d2ca03cb5f4cc6b81228e97503eef137e0 (diff)
downloadwww-4707a7f81eea12c06b4b8e6e537e826b544ff7cd.tar
www-4707a7f81eea12c06b4b8e6e537e826b544ff7cd.tar.gz
www-4707a7f81eea12c06b4b8e6e537e826b544ff7cd.tar.bz2
www-4707a7f81eea12c06b4b8e6e537e826b544ff7cd.tar.xz
www-4707a7f81eea12c06b4b8e6e537e826b544ff7cd.zip
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'langs/pl')
-rw-r--r--langs/pl/4.pl.lang98
1 files changed, 44 insertions, 54 deletions
diff --git a/langs/pl/4.pl.lang b/langs/pl/4.pl.lang
index 501667486..c9ae4452b 100644
--- a/langs/pl/4.pl.lang
+++ b/langs/pl/4.pl.lang
@@ -36,27 +36,7 @@ Pobierz obrazy ISO Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, instalacji sieciowej.
# en/4/download_index.php +54
;mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent
-mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent
-
-
-# en/4/download_index.php +73
-;Be careful! This is a beta, unstable release.
-Be careful! This is a beta, unstable release.
-
-
-# en/4/download_index.php +74
-;It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>
-It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>
-
-
-# en/4/download_index.php +75
-;This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for February 2014.
-This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for February 2014.
-
-
-# en/4/download_index.php +75
-;Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages.
-Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages.
+mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent {ok}
# en/4/download_index.php +81
@@ -115,8 +95,8 @@ Zostaniesz zapytany jakiego typu oprogramowanie chcesz zainstalować.
# en/4/download_index.php +134
-;The CD contains only a minimal list of packages.
-CD zawiera minimalną liczbę pakietów.
+;The dualarch DVD contains only a minimal list of packages.
+Dualarch DVD zawiera minimalną liczbę pakietów.
# en/4/download_index.php +139
@@ -164,10 +144,6 @@ Sieciowa płyta instalacyjna CD
Szybkie do pobrania, umożliwiają instalację <em>sieciową</em> lub z mirrora na dysku lokalnym.
-# en/4/download_index.php +208
-;These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one.
-These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one.
-
# en/4/download_index.php +220
;Network installer, Free Software CD
@@ -204,30 +180,6 @@ konieczny do niektórych kontrolerów dysków, kart sieciowych itd.
<a href="%s">Wrzucanie ISO na USB</a>
-# en/4/download_index.php +249
-;Help us on <a href="%s">Mageia 4</a>
-Help us on <a href="%s">Mageia 4</a>
-
-
-# en/4/download_index.php +254
-;Looking for a stable release?
-Szukasz stabilnej wersji?
-
-
-# en/4/download_index.php +256
-;It is <a href="%s">here</a>.
-Jest <a href="%s">tutaj</a>.
-
-
-# en/4/nav.php +4
-;Development roadmap
-Plan wydawniczy
-
-
-# en/4/nav.php +5
-;Features review
-Przegląd nowości
-
# en/4/nav.php +6
;Release notes
@@ -243,7 +195,45 @@ https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata {ok}
;Errata
Errata {ok}
+;February 1<sup>st</sup> 2014
+1<sup>szy</sup> luty 2014
+
+;Newcomer? <a href="%s">Here's a wiki page for you.</a>
+Jesteś nowy? <a href="%s">Strona wiki dla Ciebie.</a>
+
+;Upgrading<br>from Mageia 3?
+Aktualizacja<br> z Mageia 3?
+
+;<strong>do not</strong> use LiveCDs;
+<strong>nie używaj</strong> LiveCD;
+
+;see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>
+zobacz <a href="%s" hreflang="en">przewodnik aktualizacji</a>
+
+;Looking for Mageia 3?
+Szukasz Mageia 3?
+
+;It is <a href="%s">here now</a>.
+Jest <a href="%s">tutaj</a>.
+
+;But please remember that it already <a href="%s">reached EOL</a>.
+Pamiętaj że wsparcie zostało już <a href="%s">zakończone</a>.
+
+
+;Need more challenge?
+Potrzebujesz większych wyzwań?
+
+;You can <a href="%s">help</a> us <a href="%s">on Mageia 5</a>.
+Możesz <a href="%s">pomóc</a> nam <a href="%s">przy Mageia 5</a>.
+
+;Mageia&nbsp;4
+Mageia&nbsp;4 {ok}
+
+;Mageia 4
+Mageia 4 {ok}
+
+;Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project.
+Mageia 4 jest nową, solidną, stabilną dystrybucją Linuksa dostarczoną przez projekt Mageia.
-# en/4/nav.php +8
-;Bugs Reports
-Raporty o błędach
+;About Mageia 4
+O Mageia 4 \ No newline at end of file