aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl/support.pl.lang
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2012-07-15 16:31:19 +0000
committerYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2012-07-15 16:31:19 +0000
commit32997db1830a360f8f78826035a28d1b2b3da060 (patch)
tree862cd1256933648760ff667d7d77435ae003559b /langs/pl/support.pl.lang
parent727e48a4f2c53c90bfab8d221929d4cba9b8dbbe (diff)
downloadwww-32997db1830a360f8f78826035a28d1b2b3da060.tar
www-32997db1830a360f8f78826035a28d1b2b3da060.tar.gz
www-32997db1830a360f8f78826035a28d1b2b3da060.tar.bz2
www-32997db1830a360f8f78826035a28d1b2b3da060.tar.xz
www-32997db1830a360f8f78826035a28d1b2b3da060.zip
Polish translation update by Sławomir Skrzyniarz.
Diffstat (limited to 'langs/pl/support.pl.lang')
-rw-r--r--langs/pl/support.pl.lang330
1 files changed, 170 insertions, 160 deletions
diff --git a/langs/pl/support.pl.lang b/langs/pl/support.pl.lang
index b79478a4f..8f955f808 100644
--- a/langs/pl/support.pl.lang
+++ b/langs/pl/support.pl.lang
@@ -1,160 +1,170 @@
-# Generated by pa2lang.php on 2012-06-30T00:39:05+02:00
-# from /media/data/Mageia SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t
-
-;Support for Mageia distribution
-Wsparcie dla dystrybucji Mageia
-
-
-
-;List of support resources for Mageia distribution.
-Wykaz środków wsparcia dla dystrybucji Mageia
-
-
-
-;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test
-mageia, linux, wsparcie, pomoc, sprzęt, qa, test
-
-
-
-;Support
-Wsparcie
-
-
-
-;Community Support
-Wsparcie społeczności
-
-
-
-;Professional Support
-Profesjonalne wsparcie
-
-
-
-;Hardware Requirements
-Wymagania sprzętowe
-
-
-
-;Documentation
-Dokumentacja
-
-
-
-;Updates
-Aktualizacje
-
-
-
-;You can look up existing <a href="//doc.mageia.org/">documentation here</a>. You may too look into our <a href="http://wiki.mageia.org/">Wiki</a>.
-Dokumentacje możesz zobaczyć <a href="//doc.mageia.org/">tutaj</a>. Możesz także zobaczyc na stronę <a href="http://wiki.mageia.org/">Wiki</a>.
-
-
-;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.
-Aktualizacje są dostępne dla %s i %s (bezpieczeństwo i poprawki błędów) i publikowane na bieżąco.
-
-
-
-;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these.
-Możesz zapisać się na naszą listę ogłoszeniową %s by być poinformowanym.
-
-
-
-;You can install these from the Mageia Control Center.
-Możesz zainstalować je z użyciem Mageia Control Center.
-
-
-
-;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:
-Jeśli potrzebujesz pomocy, informacji lub pouczenia o zainstalowanej dystrybucji Mageia lub o projekcie, możesz spróbować dotrzeć do nas:
-
-
-
-;<a href="http://forums.mageia.org/en/">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">other Mageia community forums</a> for support in your language;
-<a href="http://forums.mageia.org/en/">Forum wsparcia społeczności</a> po angielsku &ndash; zobacz <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">inne fora społeczności Mageia</a> dla wsparcia w twoim języku;
-
-
-
-;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> or other localized <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a>;
-kanały IRC, gdzie możesz na żywo dyskutować z innymi użytkownikami i dostawcami: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> lub dla innych lokalizacji <a href="https://wiki.mageia.org/pl/IRC#channels_in_other_languages">kanały</a>;
-
-
-
-;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);
-nasze <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (na ten czas wersja wstępna, pracujemy nad tym!);
-
-
-
-;our <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">mailing-lists</a>;
-nasza <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">lista mailingowa</a>;
-
-
-
-;local events: follow our <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog</a> and <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">calendar</a>.
-lokalne wydarzenia: na naszym <a href="http://blog.mageia.org/en/">blogu</a> i <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">kalendarzu</a>.
-
-
-
-;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more.
-Mageia.Org nie dostarcza lub udziela komercyjnego/profesjonalnego wsparcia lub innych usług w całej dystrybucji. Są jednak organizacje dostarczające takich usług i wiele więcej.
-
-
-
-;Please check the <a href="%s">commercial vendors</a> list
-Sprawdź <a href="%s">komercyjnych sprzedawców</a> list.
-
-
-
-;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011.
-Oprogramowanie Mageia współpracuje na większości komputerów klasy x86 dostępnych dzisiaj, kwiecień 2011.
-
-
-
-;You can follow this hardware requirements list:
-Możesz śledzić tę listę wymagań sprzętowych:
-
-
-
-;Processor: any AMD, Intel or VIA processor;
-Procesory: dowolny procesor AMD, Intel lub VIA;
-
-
-
-;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;
-Pamięć (RAM): minimum 512MB, rekomendowane 2GB;
-
-
-
-;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;
-Powierzchnia dyskowa (HDD): 1GB dla minimalnej instalacji, 6GB dla pełnej instalacji;
-
-
-
-;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);
-Dysk optyczny: CD lub DVD zależnie od wybranego obrazu ISO (instalacja sieciowa, dostępna również na kluczu USB);
-
-
-
-;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;
-Karta graficzna: dowolna karta graficzna ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS lub VIA;
-
-
-
-;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card.
-Karta dźwiękowa: dowolna karta dźwiękowa zgodna z AC97, HDA lub Sound Blaster.
-
-
-
-;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (learn more).
-Dla niektórych typów sprzętu (chipsety Wi-Fi, karty graficzne 3D) do prawidłowej pracy potrzebują specyficznego firmware'u lub oprogramowania, które jest dostępne w repozytorium zwanym "nonfree" (dowiedz się więcej).
-
-
-
-;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href="%s">Web</a> and <a href="%s">QA</a> teams if you would like to help in this regard.
-Możemy stworzyć listę/katalog zgodności sprzętu jak również proces certyfikacji sprzętu; ale to jest dalej w planach. Zapraszamy do przyłączenia się/kontaktu przez naszą <a href="%s">stronę www</a> i grupą <a href="%s">QA</a> jeśli potrzebujesz pomocy z tym związanej.
-
-;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>.
-Możesz sprawdzić i raportować błędy na <a href="%s">naszej Bugzilli (bugs.mageia.org)</a>.
-
-;Bugs Reports
-Raportowanie błędów \ No newline at end of file
+# Generated by pa2lang.php on 2012-06-30T00:39:05+02:00
+# from /media/data/Mageia SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t
+
+;Support for Mageia distribution
+Wsparcie dla dystrybucji Mageia
+
+
+
+;List of support resources for Mageia distribution.
+Wykaz dróg wsparcia dla dystrybucji Mageia
+
+
+
+;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test
+mageia, linux, wsparcie, pomoc, sprzęt, qa, test
+
+
+
+;Support
+Wsparcie
+
+
+
+;Community Support
+Wsparcie społeczności
+
+
+
+;Professional Support
+Profesjonalne wsparcie
+
+
+
+;Hardware Requirements
+Wymagania sprzętowe
+
+
+
+;Updates
+Aktualizacje
+
+
+
+;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.
+Aktualizacje są dostępne zarówno dla %s i %s (bezpieczeństwo i poprawki błędów) i są publikowane na bieżąco.
+
+
+
+;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these.
+Możesz zapisać się na naszą listę ogłoszeniową %s by być poinformowanym.
+
+
+
+;You can install these from the Mageia Control Center.
+Możesz zainstalować je z użyciem Mageia Control Center.
+
+
+
+;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:
+Jeśli potrzebujesz pomocy, informacji lub pouczenia o zainstalowanej dystrybucji Mageia lub o projekcie, możesz spróbować dotrzeć do nas przez:
+
+
+
+;<a href="http://forums.mageia.org/en/">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">other Mageia community forums</a> for support in your language;
+<a href="http://forums.mageia.org/en/">Forum wsparcia społeczności</a> po angielsku &ndash; zobacz <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">inne fora społeczności Mageia</a> dla uzyskania wsparcia w twoim języku;
+
+
+
+;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> or other localized <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a>;
+kanały IRC, gdzie możesz na żywo dyskutować z innymi użytkownikami i dostawcami: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> lub dla innych lokalizacji <a href="https://wiki.mageia.org/pl/IRC#channels_in_other_languages">kanały</a>;
+
+
+
+;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);
+nasze <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (na ten czas wersja wstępna, pracujemy nad tym!);
+
+
+
+;our <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">mailing-lists</a>;
+nasza <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">lista mailingowa</a>;
+
+
+
+;local events: follow our <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog</a> and <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">calendar</a>.
+lokalne wydarzenia: na naszym <a href="http://blog.mageia.org/en/">blogu</a> i <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">kalendarzu</a>.
+
+
+
+;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more.
+Mageia.Org nie dostarcza lub udziela komercyjnego/profesjonalnego wsparcia lub innych usług w całej dystrybucji. Są jednak organizacje dostarczające takich usług i wiele więcej.
+
+
+
+;Please check the <a href="%s">commercial vendors</a> list
+Sprawdź <a href="%s">komercyjnych sprzedawców</a> list.
+
+
+
+;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011.
+Oprogramowanie Mageia współpracuje na większości komputerów klasy x86 dostępnych dzisiaj, kwiecień 2011.
+
+
+
+;You can follow this hardware requirements list:
+Możesz śledzić tę listę wymagań sprzętowych:
+
+
+
+;Processor: any AMD, Intel or VIA processor;
+Procesory: dowolny procesor AMD, Intel lub VIA;
+
+
+
+;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;
+Pamięć (RAM): minimum 512MB, rekomendowane 2GB;
+
+
+
+;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;
+Powierzchnia dyskowa (HDD): 1GB dla minimalnej instalacji, 6GB dla pełnej instalacji;
+
+
+
+;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);
+Dysk optyczny: CD lub DVD zależnie od wybranego obrazu ISO (instalacja sieciowa, dostępna również na kluczu USB);
+
+
+
+;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;
+Karta graficzna: dowolna karta graficzna ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS lub VIA;
+
+
+
+;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card.
+Karta dźwiękowa: dowolna karta dźwiękowa zgodna z AC97, HDA lub Sound Blaster.
+
+
+
+;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (learn more).
+Dla niektórych typów sprzętu (chipsety Wi-Fi, karty graficzne 3D) do prawidłowej pracy potrzebują specyficznego firmware'u lub oprogramowania, które jest dostępne w repozytorium zwanym "nonfree" (dowiedz się więcej).
+
+
+
+;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href="%s">Web</a> and <a href="%s">QA</a> teams if you would like to help in this regard.
+Możemy stworzyć listę/katalog zgodności sprzętu jak również proces certyfikacji sprzętu; ale to jest dalej w planach. Zapraszamy do przyłączenia się/kontaktu przez naszą <a href="%s">stronę www</a> i grupą <a href="%s">QA</a> jeśli potrzebujesz pomocy z tym związanej.
+
+;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>.
+Możesz sprawdzić i raportować błędy na <a href="%s">naszej Bugzilli (bugs.mageia.org)</a>.
+
+;Bugs Reports
+Raportowanie błędów
+
+
+;You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s.
+Zapoznaj się z istniejącą %sdokumentacją%s. Zaglądnij także na stronę %sWiki%s.
+
+;Lifecycle
+Czas życia produktu
+
+;Mageia releases are supported at least for 18 months.
+Wydanie Magei będzie miało wsparcie techniczne przez co najmniej 18 miesięcy.
+
+;Mageia 1 will be supported until December 2012.
+Wydanie Mageia 1 będzie wspierane do grudnia 2012 roku.
+
+;Mageia 2 may have a longer lifecycle, this will be decided once released in May.
+Mageia 2 może mieć dłuższy okres wsparcia technicznego, ale zostanie to zadecydowane w maju.
+
+;You can look up existing <a href="//doc.mageia.org/">documentation here</a>. You may too look into our <a href="http://wiki.mageia.org/">Wiki</a>.
+Zapoznaj się z istniejącą <a href="//doc.mageia.org/">dokumentacją</a>. Zaglądnij także na stronę <a href="http://wiki.mageia.org/">Wiki</a>. \ No newline at end of file