diff options
author | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2015-05-26 22:43:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Marja van Waes <marja@mageia.org> | 2015-05-26 22:43:52 +0200 |
commit | 697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568 (patch) | |
tree | 582928c8a31630409c86006233e80ece89e1822e /langs/nl | |
parent | 832dc8bbc6a46a452598aa719123791b6ef26115 (diff) | |
download | www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar.gz www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar.bz2 www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar.xz www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.zip |
Some more Dutch strings
Diffstat (limited to 'langs/nl')
-rw-r--r-- | langs/nl/5.po | 53 |
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/langs/nl/5.po b/langs/nl/5.po index 80e2b4a2e..6680727a3 100644 --- a/langs/nl/5.po +++ b/langs/nl/5.po @@ -12,13 +12,14 @@ # # Translators: # Rodolfo_Jadon, 2014 +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-26 15:37:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 22:41+0200\n" +"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "Download" #: "/web/en/5/download_index.php +68" msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Download %s DVD, LiveCD, LiveDVD, netwerkinstallatie, ISO-beeldbestanden" #: "/web/en/5/download_index.php +69" msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, %s, linux, vrij, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +144" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "May 2015" -msgstr "" +msgstr "Mei 2015" #: "/web/en/5/download_index.php +147" msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Gebruik LiveCD´s en LiveDVD´s UITSLUITEND voor geheel nieuwe installat #: "/web/en/5/download_index.php +216" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze LiveCD's of LiveDVD's NIET om een eerdere Mageia-uitgave op te waarderen!" #: "/web/en/5/download_index.php +217" msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Gebruik een DVD of CD van hierboven en zie de <a href=\"%s\" hreflang=\" #: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB." -msgstr "" +msgstr "De grootte van de ISO's is ongeveer %sGB voor de LiveDVD's en %sMB voor de LiveCD's" #: "/web/en/5/download_index.php +225" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -212,19 +213,19 @@ msgstr "Snel downloaden en meteen booten voor installatie via een <em>bedraad</e #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities." -msgstr "" +msgstr "Kijk in de <a href=\"%s\">wiki</a> voor een lijst met mogelijkheden." #: "/web/en/5/download_index.php +227" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/5/download_index.php +228" msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." -msgstr "" +msgstr "Deze ISO's veranderen vaak en, omdat het Cauldron-uitgaves zijn, werken mogelijk niet. Neem in dat geval die hierboven." #: "/web/en/5/download_index.php +229" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." -msgstr "" +msgstr "De grootte van de ISO's is ongeveer 50MB" #: "/web/en/5/download_index.php +234" msgid "Classic Installation" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Klassieke Installatie-varianten" #: "/web/en/5/download_index.php +236" msgid "Live Media" -msgstr "" +msgstr "Live Media" #: "/web/en/5/download_index.php +238" msgid "Network Installation" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "CD voor installatie via een bedraad netwerk." #: "/web/en/5/download_index.php +242" msgid "The dualarch is not yet available." -msgstr "" +msgstr "De dualarch is nog niet beschikbaar." #: "/web/en/5/download_index.php +243" msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available." @@ -252,19 +253,19 @@ msgstr "Klassieke Installatie-varianten" #: "/web/en/5/download_index.php +254" msgid "LiveCDs" -msgstr "" +msgstr "LiveCD's" #: "/web/en/5/download_index.php +255" msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." -msgstr "" +msgstr "LiveCD's zijn enkel in het Engels en in 32bit beschikbaar. " #: "/web/en/5/download_index.php +259" msgid "LiveDVDs" -msgstr "" +msgstr "LiveDVD's" #: "/web/en/5/download_index.php +260" msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." -msgstr "" +msgstr "LiveDVD's bevatten alle talen en zijn in zowel 32- als 64bit beschikbaar." #: "/web/en/5/download_index.php +265" msgid "English only (CD)" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Network installatie, CD met vrije Software" #: "/web/en/5/download_index.php +297" msgid "Contain only free software" -msgstr "" +msgstr "Bevatten uitsluitend vrije software" #: "/web/en/5/download_index.php +300" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" @@ -312,35 +313,35 @@ msgstr "Network installatie, CD met niet vrije firmware" #: "/web/en/5/download_index.php +312" msgid "Supported Architecture" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunde architectuur" #: "/web/en/5/download_index.php +315" msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." -msgstr "" +msgstr "De meeste nieuwe computers ondersteunen x86_64 (ook bekend als AMD64 en Intel64), maar sommige laptop- en netbookprocessors ondersteunen het niet." #: "/web/en/5/download_index.php +319" msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." -msgstr "" +msgstr "Deze versie draait op alle pc's, inclusief de 64bit pc's. Als u meer dan 3GB RAM heeft, neem dan liever de 64bit versie." #: "/web/en/5/download_index.php +325" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB." -msgstr "" +msgstr "De dualarch-DVD bevat slechts een minimale set pakketten en een lichte werkomgeving, %s, om op %sGB te passen." #: "/web/en/5/download_index.php +327" msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included." -msgstr "" +msgstr "De dual-ISO is voor gevorderde gebruikers en opzettelijk klein. Fabriekseigen netwerkstuurprogramma's zijn echter ook toegevoegd." #: "/web/en/5/download_index.php +328" msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." -msgstr "" +msgstr "U dient online nonfree-media toe te voegen als u meer fabriekseigen stuurprogramma's nodig heeft." #: "/web/en/5/download_index.php +329" msgid "Furthermore UEFI is not supported." -msgstr "" +msgstr "Bovendien wordt UEFI niet ondersteund." #: "/web/en/5/download_index.php +331" msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." -msgstr "" +msgstr "Het kan gebruikt worden om een 32bit- of een 64bitsysteeem te installeren, standaard wordt x86_64 geïnstalleerd als een 64bit-capabele cve gevonden wordt." #: "/web/en/5/download_index.php +332" msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia." |