aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nl/about
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-16 20:16:32 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-16 20:16:32 +0200
commit4075c01e3c53409bd8441992496edcf3148aff7d (patch)
treea4a16f8b9d2767bee6ea67f9d6511124e7b32a6b /langs/nl/about
parent02a7b212d177238858ee4ba64c151e3a8182fac8 (diff)
downloadwww-4075c01e3c53409bd8441992496edcf3148aff7d.tar
www-4075c01e3c53409bd8441992496edcf3148aff7d.tar.gz
www-4075c01e3c53409bd8441992496edcf3148aff7d.tar.bz2
www-4075c01e3c53409bd8441992496edcf3148aff7d.tar.xz
www-4075c01e3c53409bd8441992496edcf3148aff7d.zip
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'langs/nl/about')
-rw-r--r--langs/nl/about/code-of-conduct.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/langs/nl/about/code-of-conduct.po b/langs/nl/about/code-of-conduct.po
index 7d8791369..c54e1eb26 100644
--- a/langs/nl/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/nl/about/code-of-conduct.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-16 17:44+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"community to be a nice place for both newcomers and current members, where "
"everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of "
"his/her contributions are."
-msgstr ""
+msgstr "Het Mageia project is een actieve gemeenschap, open voor iedereen. We willen dat de gemeenschap een leuke plek is voor zowel nieuwkomers als de huidige leden, waar iedereen zich prettig en geaccepteerd voelt, ongeacht wat de hoeveelheid en aard van zijn/haar bijdragen aan het project is."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29"
msgid ""
@@ -58,20 +58,20 @@ msgid ""
"to create a Free Software operating system. This is made possible by the "
"support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those "
"who create and use Mageia, as well as other Free Software project members."
-msgstr ""
+msgstr "In de Mageia Gemeenschap, komen deelnemers uit alle hoeken van de wereld samen om een Vrije Software besturingssysteem te maken. Dit wordt mogelijk gemaakt door de steun, het harde werken en enthousiasme van duizenden mensen, ook door degenen die gebruik maken van Mageia, evenals andere Vrije Software project leden."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31"
msgid ""
"This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants "
"can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to "
"explain how we can support each other."
-msgstr ""
+msgstr "Dit document biedt een aantal richtlijnen om ervoor te zorgen dat de Mageia deelnemers effectief in een positieve en inspirerende sfeer kunnen samenwerken, en om uit te leggen hoe we elkaar kunnen ondersteunen."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +33"
msgid ""
"This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with"
" the Mageia project and its community services."
-msgstr ""
+msgstr "Deze gedragscode wordt gedeeld door alle medewerkers en gebruikers die zich bezighouden met het Mageia project en de gemeenschappelijke diensten."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37"
msgid "Overview"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common "
"sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our"
" project together include:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze gedragscode geeft een overzicht van de gedeelde waarden en het \"gezond verstand\" denken in onze gemeenschap. De fundamentele sociale imperatieven dat ons project bij elkaar houden zijn onder meer:"
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41"
msgid "Be considerate"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
"right to suspend the access of any person who persists in breaking our "
"shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and "
"brought to the attention of the Mageia Council for a final decision."
-msgstr ""
+msgstr "Deze gedragscode weerspiegelt de overeengekomen gedragsregels voor de leden van de Mageia Gemeenschap, in elke forum, mailinglijst, wiki, website, IRC kanaal, openbare bijeenkomst of privé-correspondentie in het kader van het Mageia project en haar diensten. De gemeenschap handelt volgens de normen geschreven in deze gedragscode en zal deze normen verdedigen ten behoeve van de gemeenschap. Leiders van elk Mageia team behouden zich het recht voor om de toegang van een persoon die volhardt in het breken van onze gezamenlijke gedragscode te weren of, wanneer de kwestie escaleerd, kan het onder de aandacht van de Mageia Raad gebracht worden voor een definitief besluit tot uitsluting."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52"
msgid "Be considerate."
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make "
"will affect other community members, and we expect you to take those "
"consequences into account when making decisions."
-msgstr ""
+msgstr "Uw acties en werk zal invloed hebben op, en gebruikt worden door, andere mensen, en u zult op uw beurt afhankelijk zijn van het werk en acties van anderen. Elke beslissing die u maakt zal invloed hebben op andere leden van de gemeenschap, en daarom verwachten wij van u dat u rekening zult houden met de gevolgen van uw beslissingen."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56"
msgid ""